Часть 94

6 августа 2025, 02:24

Глава 94.

Глядя на сияющее лицо Гарри, Сириус застыл на месте. Улыбающийся Гарри и тот Гарри, которого он видел в Азкабане, казались двумя совершенно разными людьми. Проведя столько времени в заключении, он, в общем-то, понял замысел Гарри. От этого ему стало еще более совестно. Он ни в чем не преуспел. Он не был хорошим братом, ведь из-за его безрассудства погибли Лили и Джеймс. Он не был и хорошим крестным отцом, ведь из-за него Гарри одиннадцать лет жил без всякой поддержки. (Семейство Дурслей: А мы что, не люди?) Теперь он наконец всё понял. Что бы ни случилось, в будущем он сделает все, что должен делать крестный отец: будет присматривать за ним, направлять его, защищать его, даже если для этого придется отдать собственную жизнь. При этой мысли Сириус тоже улыбнулся. — Хорошо, как скажешь. Дзинь! Лифт прибыл. Железная решетчатая дверь открылась перед ними. Гарри и Сириус вошли внутрь и уже собирались закрыть дверь, как с лестничной площадки донесся заунывный голос Дамблдора: — Гарри, ты ничего не забыл? Гарри вздрогнул и поспешно осмотрел себя, пощупал сумку и волшебную палочку, а затем посмотрел на быстро приближающегося Дамблдора. — Нет, все при мне. Выражение лица Дамблдора стало еще более обиженным. — А меня ты не забыл? Мы же договорились, что ты угощаешь обедом. — Профессор Дамблдор, — взволнованно произнес Сириус и, слегка шагнув, заслонил собой Гарри. — Давно не виделись. — Да, давно не виделись, Сириус. Выглядишь ты неплохо. Я навещал тебя, когда тебя только выпустили из Азкабана, но не стал тебе показываться. В будущем хорошенько помогай Гарри. А теперь, молодой человек, отойди-ка в сторонку, уступи мне место, — Дамблдор протиснулся в лифт и потянул на себя дверь. Сириус отступил на два шага, по-прежнему заслоняя Гарри. — Профессор Дамблдор, как только мы доберемся до Косой аллеи, я сниму немного денег и приглашу вас на обед, как насчет этого? Гарри еще маленький… Увидев удивленное лицо Дамблдора и Гарри, который давился от сдерживаемого смеха, Сириус замолчал, ничего не понимая. Дамблдор, не меняя выражения лица, посмотрел на Гарри сверху вниз. Гарри кашлянул несколько раз. — Я еще не успел сказать. Дамблдор ничего не ответил, отвернулся и молча стал смотреть на сменяющиеся за решеткой лифта пейзажи. От его спины веяло глубокой тоской. — Я что-то не то сказал? — растерянно спросил Сириус. Гарри успокаивающе похлопал его по руке. — Нет, ничего. Лучше подожди, пока Римус тебе все расскажет. Я не хочу повторять это снова. — Так ты рассказал Римусу? — медленно напомнил Дамблдор. Гарри замер, на его лице появилось смущенное выражение. — Кажется, и вправду нет. — Это еще хорошо, что у Римуса добрый нрав, — хмыкнул Дамблдор, так и не повернувшись. Он не хотел видеть этих двоих! По крайней мере, до выхода из лифта. Гарри вздохнул. — Я потом скопирую воспоминание, сами посмотрите. Мне совсем не хочется рассказывать это каждому встречному, будто я хвастаюсь какими-то великими подвигами. Внезапно лицо Гарри исказилось. Он порылся в сумке и достал книгу «Неизвестная история Хогвартса», «написанную» Гаретом Омнисом Соулом. — Или можешь почитать вот это. — Что это? — с любопытством спросил Сириус, принимая книгу. Он хотел было ее открыть, но Гарри его остановил. — Почитаешь потом, когда будет время. Большую часть того, что там написано, сочинили мои непутевые друзья, но в основном это правда. Это обо мне, точнее… о том, что было тогда, — смущенно сказал Гарри, отводя взгляд за пределы лифта. Хотя Сириус и не понял, о чем именно идет речь, он бережно убрал книгу. — Я обязательно ее прочту. — Не нужно так уж внимательно, достаточно просто пробежаться глазами, — еще больше смутился Гарри и решил, что по возвращении в Хогвартс обязательно пойдет в потайную комнату и как следует отчитает кое-кого. — А почему я не видел этой книги? — наконец обернулся Дамблдор, и его взгляд стал еще более обиженным. — Насколько я помню, полностью в курсе дела только Северус, верно? — Нюниус?! — ахнул Сириус. — Профессор Снейп, — поправил его Гарри, а затем, вскинув бровь, посмотрел на Дамблдора. — Он сварил для меня целую сумку зелий, и каждый месяц присылает новую партию. Дамблдор тут же отвернулся. С этим не поспоришь, нет, с этим точно не поспоришь. Хотя он и сам был неплохим зельеваром и не ударил бы в грязь лицом даже перед мастером, но откуда у него время, чтобы каждый месяц готовить и обновлять для Гарри целый набор зелий? Старость не радость, постоянно не высыпаться вредно. Сириус в замешательстве смотрел на Гарри, не зная, что сказать. — Я не хочу вмешиваться в ваши с ним дела, но сейчас мы, можно сказать, в одном лагере. Свои конфликты решайте сами, я в это лезть не буду, — Гарри сделал паузу. — Но, соответственно, я не хочу, чтобы вы вымещали свои эмоции на мне. Сириус поджал губы. — Но он нехороший человек. — Он мне полезен, — коротко ответил Гарри. Лифт звякнул, прибыв на первый этаж в главный холл. Снаружи сновали толпы людей, и Сириус замолчал. Едва они вышли из лифта, Дамблдор, проявив недюжинную прыть, попытался сбежать, но Гарри успел его схватить. В тот же миг их окружила толпа репортеров и зевак. Воспользовавшись своим все еще довольно щуплым телосложением, Гарри в два счета выбрался из толпы. Он поправил слегка растрепавшуюся одежду и, оглянувшись на окруженных со всех сторон Дамблдора и Сириуса, которых фотографировали, допрашивали и осыпали вопросами, неторопливо направился к стойке проверки волшебных палочек. Там он снова прошел проверку, чтобы убедиться, что с палочкой все в порядке. Волшебник у стойки положил палочку Гарри на прибор, похожий на весы, подождал немного, а затем снял ее и вернул владельцу. Поигрывая палочкой, Гарри бросил взгляд на регистрационную книгу. Каждый посторонний, входящий в Министерство, должен был пройти проверку палочки, во время которой на нее незаметно накладывалось диагностическое заклинание. Если в здании Министерства применить какое-либо запрещенное заклинание, то при выходе это будет обнаружено, и немедленно сработает сигнализация. Если не прийти и не снять это диагностическое заклинание, то это все равно что оставить на своей палочке «глаз» Министерства. Хотя снять его было несложно, Гарри сегодня ничего не делал, так что можно было просто прийти и избавиться от него. Прошло довольно много времени, прежде чем толпа наконец начала расходиться. Очки Дамблдора съехали набок, одежда была в беспорядке. Сириусу досталось еще больше: его и без того некачественная одежда лишилась нескольких заплаток, а в руках и у ног скопилась гора различных пакетов и коробок. Они вдвоем в замешательстве смотрели на эту кучу вещей. В конце концов Дамблдор вызвал домового эльфа из Хогвартса, который упаковал все и отправил в поместье Поттеров. Только после этого они направились к Гарри, который сгибался пополам от смеха. — Это твоих рук дело, — сказал Дамблдор, чувствуя, что ему вообще не стоило сегодня приходить. Ни одного приятного момента, зато куча неприятностей. — Ты же Дамблдор, знаменитость, тебе все равно не сбежать. А я всего лишь ребенок, если я ничего не скажу, на меня никто и внимания не обратит, — Гарри развел руками и улыбнулся, как кот, наевшийся сметаны. Сириус с удивлением наблюдал за их перепалкой. Похоже, он действительно все понял неправильно. Их общение было похоже не на отношения директора и ученика, а скорее на дружбу. Но ведь их разделяло почти сто лет, разве они могли быть друзьями? Однако, судя по их непринужденному поведению, отношения у них были неплохие. Все было совсем не так, как он себе представлял — будто Дамблдор выталкивает Гарри на передний план. Пока он размышлял, Гарри подошел и взял его за руку. Сириус замер, опустив взгляд на руку, которая по сравнению с его собственной казалась совсем маленькой. Внезапно сердце его защемило от тоски. Кроме того раза, когда он держал Гарри на руках, пока тот был еще младенцем, это было первое его прикосновение. — Идем, чего застыл? — Гарри потянул его, но тот не сдвинулся с места. Гарри невольно обернулся. Только тогда Сириус очнулся и, поспешно улыбнувшись, поддался силе Гарри и пошел за ним. — Куда мы идем? — Разве мы не договорились? Купить одежду и волшебную палочку, а потом еще угостить этого старого обманщика грандиозным ужином, — немного ворчливо сказал Гарри. — Нельзя ли проявить ко мне хоть каплю уважения? — не удержался Дамблдор, пытаясь отстоять свое имя. — Ладно, ладно, пригласить на ужин директора Дамблдора. У вас есть какие-нибудь пожелания? — небрежно бросил Гарри, вернув Дамблдору его титул, и тут же спросил. — У меня нет особых предпочтений, мне все подойдет, — сказал Сириус, вспомнив, как в Годриковой впадине ел фирменный фруктовый пирог и ростбиф, приготовленные Лили. Тогда Джеймс был еще жив, а Гарри еще не родился. Сейчас он думал, что это была самая вкусная еда, которую он когда-либо пробовал. Гарри обернулся и увидел, что взгляд Сириуса стал отсутствующим, а на губах застыла улыбка, словно он вспомнил что-то радостное. Дамблдор тоже посмотрел на него, а затем, используя свою усовершенствованную легилименцию, тихо передал Гарри мысль: «Фруктовый пирог Петуньи». «Он скучает по брату?» — Гарри понимающе кивнул, а затем с подозрением посмотрел на Дамблдора. Уж не выдумал ли он это, потому что сам захотел фруктового пирога тети Петуньи? Они подошли к зоне для аппарации. Гарри схватился за протянутую руку Дамблдора. Сейчас аппарировать мог только Дамблдор; у Сириуса не было волшебной палочки, так что ему оставалось только перемещаться в сопровождении. Мир закружился, и в следующий миг они оказались в специальной комнате для аппарации в «Дырявом котле». Хозяин заведения, Том, увидев троицу, на мгновение замер, а затем поспешил им навстречу. — Профессор Дамблдор, вы?.. — Просто проходим мимо, привел учеников за покупками, — с улыбкой поздоровался Дамблдор и направился к маленькому внутреннему дворику. Том посмотрел на Гарри и Сириуса, и на его лице появилось выражение понимания. Он поздравил их, а затем быстро достал из-за стойки несколько бутылок с напитками и сунул им в руки, сказав, что это за счет заведения. Отказаться было невозможно, и Гарри принял угощение. Они вошли в Косую аллею. Каникулы уже закончились, и людей на улице было заметно меньше. Уличные торговцы выглядели ленивыми и сонными. — Какой план? — спросил Дамблдор. Гарри подумал и ответил: — Сначала закажем одежду, потом купим волшебную палочку. Когда закончим с палочкой, одежда уже должна быть готова. — Отлично, так и сделаем, — кивнул Дамблдор. Гарри повел их к магазину одежды «Твилфитт и Таттинг». Хотя у мадам Малкин тоже можно было заказать одежду, в «Твилфитт и Таттинг» было быстрее. За деньги они могли сделать все, что угодно, в то время как у мадам Малкин пришлось бы стоять в очереди. Продавец в магазине, увидев Гарри, тут же расплылся в улыбке. Он почтительно проводил их внутрь, усадил в зоне отдыха и подал чай с пирожными. Гарри взял каталог, полистал его, затем окинул взглядом Сириуса и заказал несколько комплектов одежды, попросив сшить их как можно быстрее, чтобы один из них можно было надеть уже сегодня. Продавец с энтузиазмом записал заказ, оторвал листок и бросил его за спину. Листок тут же полетел на второй этаж. Затем Гарри передал каталог Сириусу, чтобы тот сам выбрал себе несколько комплектов — он боялся, что выбранное им может не понравиться. У Сириуса был свой вкус. Он долго листал каталог и в итоге выбрал несколько моделей. После этого Сириуса увели в примерочную для снятия мерок. Гарри, сидя на месте, попросил у продавца бумагу и перо, написал короткую записку и велел домовому эльфу Пили доставить ее в дом Дурслей. Вскоре Сириус вышел, и вся компания покинула магазин, направившись к лавке волшебных палочек Олливандера. После загадочного диалога, который занял больше часа, они наконец выбрали новую волшебную палочку: черное дерево, сердечная жила дракона, двенадцать дюймов. Получив новую палочку, Сириус не удержался и погладил ее черный деревянный корпус. Он произнес заклинание «Люмос», а затем погасил свет. Поиграв с ней некоторое время, Гарри посмотрел на часы. — Пойдем, нам пора переодеваться. Сириус убрал палочку, и они снова вернулись в «Твилфитт и Таттинг». Там уже был готов полный комплект новой одежды, включая белье и обувь. Сириус быстро переоделся, привел в порядок волосы и, выйдя из примерочной, вызвал возглас восхищения у продавцов. — Я готов, — сказал Сириус. Гарри кивнул и посмотрел на Дамблдора. — Как мы доберемся? — Через камин, — ответил Дамблдор. — Тогда пошли, — понимающе сказал Гарри. Он догадался, что они направляются в дом номер пять, а оттуда — к Дурслям. Дамблдор сообщил Сириусу адрес, и они снова вернулись в «Дырявый котел». У камина он бросил в специальное ведерко шесть сиклей, и каждый из них взял по щепотке Летучего пороха и бросил его в огонь. Выйдя из камина, Гарри с удовлетворением отметил, что на нем почти не было пыли. Похоже, Дамблдор распорядился, чтобы домовые эльфы здесь убирались. Гарри шел впереди, уверенно открывая дверь и выходя на улицу. Сириус следовал за ним по пятам. Он не знал, где они находятся, но был уверен, что Гарри и Дамблдор не причинят ему вреда. Выйдя на улицу, Гарри увидел, что ворота дома Дурслей были открыты. Тетя Петунья стояла в саду с новой электрической газонокосилкой, которую дядя Вернон купил ей летом. Она рассеянно толкала ее перед собой, вытягивая шею и поглядывая на дорогу. За исключением того, что тетя Петунья забыла включить газонокосилку в розетку, все было как обычно. — Тетя! — крикнул Гарри и быстро побежал к дому номер четыре. Тетя Петунья резко обернулась, отпустив газонокосилку. Увидев бегущего к ней Гарри, она смерила его взглядом с ног до головы и с едва заметным облегчением вздохнула. — Прошло всего две недели с начала учебы. Почему ты вдруг вернулся? Тебя исключили? — в голосе тети Петуньи прозвучала затаенная надежда.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!