Часть 102
14 августа 2025, 00:46Глава 102.
Гарри посмотрел на неподвижный барельеф, ничего не сказал, лишь кивнул в знак согласия. Выйдя из Выручай-комнаты, они разошлись — каждый в свою сторону: кому в кабинет директора, а кому — в спальню. Следующей ночью им предстояло важное дело, так что нужно было как следует отдохнуть и набраться сил. На следующее утро за завтраком Гарри на глазах у Рона и Гермионы вернул конспекты Невиллу. И объяснил, что просто помог ему немного привести их в порядок. Услышав это, Гермиона тут же попросила у Невилла тетрадь и принялась ее листать. Просмотрев всего несколько страниц, Гермиона изменилась в лице. Она с подозрением взглянула на Гарри, затем пролистала дальше и окончательно потеряла покой. Она беспокойно дождалась, когда Гарри закончит завтракать, и тут же утащила его в укромный уголок. … — Что это с ними? — растерянно спросил Рон, глядя им вслед. — У них есть секреты от нас? Невилл на мгновение задумался. — Возможно, даже если бы они сказали, ты бы все равно не понял? — Лонгботтом, я все понял, — Рон изобразил ухмылку в стиле Драко Малфоя, но получилось не очень похоже — скорее, будто у него свело лицо. Невилл отложил нож и вилку, согнул руку в локте и напряг кулак, демонстрируя Рону внушительный бицепс. Рон тут же сник, его кривая ухмылка сползла с лица. — А завтрак сегодня вкусный, правда? Попробуй вот это. … Наконец найдя безлюдный уголок, Гермиона нетерпеливо махнула рукой, разгоняя пыль. — Сколько здесь уже не убирали. — Похоже, что давно, — пожал плечами Гарри. — Надо бы сказать об этом мистеру Филчу. — Не отвлекайся, — строго сказала Гермиона. Гарри втянул голову в плечи. Разве не она сама первая заговорила о пыли? — Что означают все эти пометки? — прямо спросила Гермиона. Гарри скривил губы. — То и означают, что ты видишь. — Но я не понимаю, — с сомнением произнесла Гермиона, снова заглянув в тетрадь. — Какой в этом смысл? — Это я и сам хотел бы знать, — ответил Гарри. — И ты считаешь, что можно просто позволить ему и дальше вести уроки? — обеспокоенно спросила она. — Не волнуйся, Дамблдор за ним присматривает, серьезных проблем быть не должно, — успокаивающе похлопал ее по плечу Гарри. — Раз уж ты заметила, я не стану от тебя ничего скрывать. Только помни: не выдавай ничего раньше времени. Мы кое-что расследуем. Взгляд Гермионы стал напряженным. — Это опасно? — Не очень. Вполне терпимо, — ответил Гарри. Гермиона нахмурилась. — Почему опять ты? Ты же всего лишь студент! Министерству магии совсем нет дела? В конце концов, есть же профессора! На душе у Гарри потеплело, и он широко улыбнулся. — Не переживай, Гермиона, я справлюсь. Ты же меня знаешь. — Но так не пойдет! В магическом мире что, взрослых не осталось? Почему вечно все сваливают на тебя, ребенка? — Гермиона была очень недовольна, и казалось, если Гарри сейчас же все не объяснит, она пойдет разбираться прямо к директору. Гарри сдул с лица упавшую прядь волос и терпеливо объяснил: — Дело не в том, что выбирают именно меня. Дело в том, что я должен это делать. У меня есть цель, Гермиона, и достичь ее не так-то просто. Моя история слишком запутана, чтобы вот так взять и рассказать. Но поверь мне, те люди в магическом мире, кто мог бы с легкостью лишить меня жизни, сейчас находятся в этой школе. И это те, кому я доверяю. Понимаешь? Гермиона посмотрела на Гарри, вдруг не сдержалась и обняла его, крепко похлопав по спине. — Мы тоже будем стараться. Ты не всегда будешь один. Однажды мы догоним тебя и будем сражаться плечом к плечу. Гарри на миг замер, а затем легонько обнял Гермиону в ответ и улыбнулся. — Я буду ждать. Гермиона быстро отстранилась и с воодушевлением помахала тетрадью. — Конспекты остальных тоже нужно привести в порядок. Предоставь это нам. Среди младших курсов мы многое можем сделать. — Тогда я на вас рассчитываю, — Гарри счастливо улыбнулся. Это было похоже на радость садовника, чей цветок вот-вот распустится. Гермиона кивнула и с воинственным видом решительно зашагала обратно в Большой зал, словно собиралась на войну. Гарри остался стоять на месте, провожая ее взглядом с радостной улыбкой на лице. — Какая прекрасная дружба, — раздался вдруг голос рядом с Гарри. Гарри обернулся. Это был Дамблдор. — Когда вы успели подойти? — спросил Гарри. Дамблдор погладил бороду. — Я как раз спускался сверху и увидел, как мисс Грейнджер тащит тебя в эту сторону. Старики бывают чересчур любопытны, сам знаешь. Гарри закатил глаза. — Нет, я еще слишком молод, мне это неведомо. Дамблдор поперхнулся и чуть не вырвал клок из бороды. — Тебе обязательно со мной пререкаться? Нужно уважать старших, Гарри. — А за что уважать старших, которые сами ведут себя неподобающе? — фыркнул Гарри и, ускорив шаг, ушел не оборачиваясь. Дамблдор остался стоять на месте, размышляя, не сдал ли он часом? Почему его каждый раз ставят в тупик? … Ради ночной вылазки Гарри даже отпросился с сегодняшней тренировки, из-за чего Вуд весь день смотрел на него с таким укором, что у Гарри мурашки бежали по спине. В гостиной он наблюдал, как Гермиона решительно подавила все возражения Рона и, взяв перо, принялась чиркать в его тетради. Рон, не смея возразить, лишь обиженно смотрел, как его конспекты покрываются крестиками. Когда приблизился комендантский час, свет в гостиной начал тускнеть. Студенты расходились по спальням. Гарри не был исключением: зевая, он поплелся за болтающим без умолку Роном умываться. Наступила глубокая ночь. В спальне постепенно воцарился храп. Гарри, который, казалось, уже крепко спал, внезапно открыл глаза. Прислушавшись к звукам в комнате, Гарри убедился, что все остальные спят, и только тогда бесшумно поднялся. Он на цыпочках надел заранее приготовленную одежду, накинул мантию-невидимку и тихо выскользнул из спальни. Выйдя из гостиной и пройдя несколько шагов, он увидел Дамблдора, который стоял у окна и задумчиво смотрел в ночное небо. Издалека подошел Филч и подобострастно поприветствовал его, но Дамблдор отослал его прочь, заметив, что ночь — лучшее время для размышлений. Только тогда Гарри подошел ближе. — Я на месте. Дамблдор слегка кивнул и направился ко второму этажу. Гарри, укрытый мантией-невидимкой, следовал за ним по пятам. По пути они столкнулись с профессором Флитвиком, который совершал ночной обход. Они даже немного поболтали в коридоре, и только когда сверху донесся какой-то шум, профессор Флитвик торопливо убежал. Оказавшись в коридоре второго этажа, Дамблдор стал еще осторожнее. Недлинный коридор он проверил четыре или пять раз, до смерти боясь, что кто-нибудь увидит, как он входит в женский туалет. Если об этом пойдут слухи, его репутация на старости лет будет безнадежно испорчена. Наконец, войдя в туалет, Дамблдор с облегчением заметил, что Плаксы Миртл, обычно обитавшей здесь, на месте нет. Призраки практически бессмертны и неуничтожимы. Пока они хотят оставаться в Хогвартсе, избавиться от них можно лишь с помощью очень сложной темной магии. Если бы Миртл застала его, почтенного директора, посреди ночи в женском туалете, то после его смерти по всему Хогвартсу наверняка поползли бы слухи об особых пристрастиях директора. И хотя он не обращал внимания на всякие пустые сплетни, такой «славы» все же лучше было бы избежать. Только теперь Гарри снял мантию-невидимку и показался. Не говоря ни слова, они подошли к раковинам и принялись осматривать краны один за другим. Через несколько минут Дамблдор нашел узор в виде змеи. Честно говоря, если бы они не знали заранее, что искать, то, увидев этот узор, скорее всего, приняли бы его за обычное украшение. Кто бы мог подумать, что это ключ к Тайной комнате Слизерина? Гарри подошел и произнес на змеином языке, обращаясь к узору: — [Откройся.] Изображение змеи медленно зашевелилось, затем быстро несколько раз обвилось вокруг трубы. Труба начала трансформироваться, постепенно превращаясь в отверстие высотой в человеческий рост. Внутри виднелся извилистый туннель, уходящий вниз. Куда он вел, было совершенно неясно из-за непроглядной тьмы. — Пойдем, — Дамблдор глубоко вздохнул и приготовился войти. Гарри остановил его, бросил в туннель несколько разведывательных заклинаний, а затем наложил на себя и на Дамблдора несколько слоев защитных чар. Только после этого он отпустил директора. — Предосторожность не помешает, — сказал Гарри, встретившись взглядом с Дамблдором. — Спасибо, что напомнил, — кивнул Дамблдор и достал из кармана браслет, протягивая его Гарри. — Впрочем, я и сам подготовился. Раз уж ты использовал столько защитных заклинаний, вот, держи. После использования вернешь. — Скряга, — пробормотал Гарри, но, взяв браслет, тут же просиял. Он быстро надел его на запястье, а в голове уже закрутились мысли, как бы прикарманить этот алхимический артефакт. Один за другим они прыгнули в туннель и заскользили вниз. Плакса Миртл, напевая, вынырнула из унитаза. Прикрывая лицо руками, она застенчиво улыбалась. — Фигуры у старост совсем не такие, как у капитанов команд по квиддичу, но… хи-хи-хи. Когда же она увидела, что раковина на прежнем месте исчезла, а вместо нее зияет глубокая, бездонная дыра, она издала пронзительный визг и тут же нырнула обратно в унитаз. Услышавший шум профессор Флитвик подошел, постучал в дверь и, подождав немного, все же открыл ее. Он заглянул внутрь: все кабинки были пусты, лишь из крана тихо капала вода. Он недоуменно почесал голову. Неужели Пивз опять донимал Миртл? Решив не забивать себе голову, профессор Флитвик покачал головой, закрыл дверь и решил позже поговорить с Пивзом, чтобы тот перестал издеваться над Плаксой Миртл. Тем временем в туннеле Гарри уже не понимал, как долго он скользит. Казалось, этот спуск ведет к самому центру земли. Наконец впереди показался слабый свет. Не успел он среагировать, как тут же рухнул в кучу опавших листьев. Он быстро вскочил на ноги, сжимая в руке волшебную палочку и настороженно оглядываясь. Раздался тихий стук, и в ту же кучу листьев приземлился Дамблдор. Он с поразительной ловкостью вскочил, уже держа наготове свою палочку. — Где мы? — спросил Гарри. Дамблдор прислушался к своим ощущениям. — Все еще на территории Хогвартса, но, должно быть, глубоко под землей. Примерно на тысячу футов. Гарри ахнул и тихо присвистнул. Это было действительно глубоко. Зажегши кончики палочек, они осмотрелись и вскоре обнаружили рукотворный проход. Двигаясь по нему, они наткнулись на огромную сброшенную змеиную кожу. Гарри, недолго думая, запихнул ее в свою сумку. Хотя Дамблдор и намекнул, что половина принадлежит ему, Гарри заявил, что их миссия только началась и делить трофеи пока рано, лучше отложить это на потом. Дамблдору ничего не оставалось, как согласиться, ведь кожа уже была в сумке Гарри. Продолжая путь, они наткнулись на множество статуй в виде змей, глаза которых были инкрустированы разноцветными драгоценными камнями. Они даже остановились, чтобы обсудить, нельзя ли выковырять камни и забрать с собой — не уходить же с пустыми руками. Но, как-никак, это была Тайная комната, построенная самим Слизерином, и оставлять ее совсем разграбленной было бы неправильно. Так что, немного пообсуждав, они лишь с сожалением вздохнули и пошли дальше. В конце прохода они увидели огромную дверь, охраняемую двумя большими змеиными статуями. Гарри снова заговорил: — [Откройся]. Змеиные статуи, высунув языки, зашипели, и дверь с грохотом отворилась. Сначала они проверили пространство за дверью с помощью магии и, убедившись в отсутствии живых существ, вошли внутрь. Их взору предстал широкий и высокий коридор. Через равные промежутки вдоль него стояли каменные колонны толщиной в два обхвата. Каждый раз, когда они проходили мимо очередной колонны, на ней загоралась жаровня, освещая им путь. Коридор заканчивался огромным залом, в центре которого возвышалась гигантская каменная статуя. Она изображала уродливую голову старика. Стоя перед ней, Гарри и Дамблдор казались совсем крошечными. — Это… статуя Салазара Слизерина? — лишь спустя некоторое время обрел дар речи Гарри. Он посмотрел на статую, затем на Дамблдора. Сказать по совести, Дамблдор был куда симпатичнее, хоть оба и были стариками. Дамблдор же с живым интересом разглядывал статую, изучая каждый ее изгиб. — А тебе не кажется, что она выглядит очень внушительно? Кто бы ни увидел такую статую, сразу подумает, что здесь непременно есть какое-нибудь проклятие. Я бы и себе такую хотел. У Гарри дернулся уголок рта. — Не волнуйтесь, я обязательно найду вам скульптора, который изваяет вас красавцем. У маглов это отлично получается. — Нет-нет, ты не понимаешь! Я хочу именно такую, величественную! — Дамблдор указал на статую Слизерина. — Это же так интересно! Неужели у всех стариков такие… вкусы? Гарри не знал, смеяться ему или плакать. — Я познакомлю вас со скульптором, договорились? — Договорились! — Дамблдор радостно рассмеялся и снова принялся внимательно изучать статую, стараясь запомнить все детали, чтобы потом заказать себе такую же. Поизучав статую еще некоторое время, Дамблдор наконец опомнился и, кашлянув, сказал: — Кхм-кхм, давай все же займемся делом. Как там призывать василиска? Гарри закатил глаза. — Отойдите назад и лучше закройте глаза. Взгляд василиска не разбирает, где свои, а где чужие. Дамблдор отступил на несколько шагов, опустил веки и, глядя на ноги Гарри, твердо направил свою палочку вперед. На ее кончике замерцал свет. Если что-то пойдет не так, заклинание вылетит мгновенно.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!