Тролль! В подземелье!
18 марта 2025, 00:24Ты, возможно, не боишься умереть, но это не значит, что ты готов.
________________________________________
Малфой остался верен своему слову. Каждый раз, когда он видел Гермиону, Рона или Гарри в общей комнате или по замку, он вел себя учтиво. Он никогда не произносил ни слова, которое можно было бы истолковать как оскорбление, и больше не сидел сложа руки, наблюдая, как Дафна и другие слизеринцы оскорбляют тройку. Он быстро напоминал слизеринцам, что Распределяющая шляпа определила Гарри и его друзей в Слизерин, значит, они – по сути, «змеёный материал». Едва ли прошла неделя, как все остальные первокурсники – за исключением Дафны – встали на его сторону, и каким-то образом Гарри, Гермиона и Рон оказались окружены людьми, которые действительно с ними разговаривали.
Гарри довольно охотно принял перемены, оттачивая своё маскирование и реакции при каждой новой встрече. Чаще всего он старался быть приветливым, умело пробиваясь сквозь защитные барьеры людей и завоевывая их доверие. Ему нравилось, когда кто-то, ранее холодный к нему, постепенно расслаблялся в его присутствии, как, например, Теодор Нотт.
Иногда же он действовал грубо, разрушая дружеские отношения и испытывая прочность уз. Это было интересно, вызывало вызов, и давало ему возможность отплатить за то, как их с Гермионой и Роном обращались, когда их только распределяли по факультетам. Пока что ему удалось добиться успеха один раз – после того, как Гарри повредил их дружбу ножом, Панси и Дафна больше не разговаривали друг с другом.
Гермиона, казалось, почти не обращала внимания на изменения – или, если и обращала, то потому, что у неё теперь было меньше людей, на которых можно было бы отрабатывать заклинания-проклятия. Дафна всегда с радостью исполняла эту роль для неё, особенно если Гермиона произносила что-то именно так, как ей хотелось.
Рон же был молчалив с остальными, и вскоре все стали говорить, что Рон – просто прихлебанец, жаждущий славы, как Гарри, Мальчика-Который-Выжил. Но они не могли быть более неправы, и все трое решили позволить людям думать, что хотят. Если Рона так недооценивают, это не обязательно плохо. Он мог оставаться незаметным, подслушивать и узнавать важное, и никто об этом не узнавал.
Гарри, Гермиона и Рон по-прежнему стремились попасть в Запретную секцию библиотеки, но это становилось все более невозможным. Любые планы, которые предлагал Рон, быстро разваливались под натиском Гермионы или Гарри. Планы становились все более нелепыми, и в конце концов Гарри осознал, что Рон пытается уберечь Гермиону от чрезмерного нетерпения и нерациональных поступков. Это было интересно, учитывая, что Гарри не считал Гермиону человеком, склонным к иррациональности.
Гарри все еще искал информацию о том, что Хагрид мог взять из хранилища Гринготтсов, но у него практически не было зацепок, и он не имел возможности увидеть Хагрида с тех пор, как обещал Эрусу, что свяжется с ним.
Весь замок был полон волнения. Был 31 октября, и тот вечер должен был стать праздником Хэллоуина. Дурсли никогда не отмечали Хэллоуин, поэтому Гарри знал о нем только из книг, которые читал, и по рассказам людей, которых он видел на Косой аллее.
Гарри, Рон и Гермиона шли в Большой зал, когда столкнулись с группой первокурсников Слизерина, выглядевших обеспокоенно. Все они замерли, явно удивленные тем, что обычно высокомерные слизеринцы проявляли столько тревоги, прежде чем Гарри продолжил идти вперёд.
— Все в порядке? — спросил он. На его вопрос слизеринцы мгновенно повернулись, сжали ряды так быстро, что Гарри удивился, что никто из них не столкнулся друг с другом.
Лицо Дафны исказилось в знакомой насмешке.
— Почему тебя это волнует, Поттер?
— Я бы и не стал спрашивать, если бы мне было всё равно, — ответил Гарри.
— Трэйси пропала, — объявила Гермиона. Трэйси Дэвис была одной из самых застенчивых слизеринок, с которыми Гарри когда-либо встречался, и он часто задумывался над тем, почему её разместили именно так. — Что с ней случилось?
К удивлению, именно Малфой ответил.
— С ней ничего не случилось, — сухо сказал он. — Это, честно говоря, не ваше дело.
— Если с ней ничего не случилось, почему вы все здесь собираетесь? — спросил Рон. — Я не видел её с урока Чаров.
Гермиона кивнула.
— Значит, что-то произошло на уроке Чаров. — Она сузила глаза, глядя на группу. — Мы выясним сами, если вы нам ничего не скажете, знаете ли.
— Это дело Слизерина, Грейнджер, — ответил Теодор Нотт.
Гарри вежливо улыбнулся.
— Тогда это и наше дело. Мы ведь не носим эти вещи только ради внешнего вида, — пояснил он, указав на свой серебристо-зелёный галстук. Теодор опустил взгляд, и на его щеках мелькнул румянец.
Дафна хотела что-то сказать, но Панси раздраженно вздохнула и перебила её.
— Хватит, Грейнджер. Все прекрасно знают, как ты не любишь их, — сказала она, повернувшись и пристально посмотрев на Гарри темными глазами. — Трэйси в ванной. Ей нужно, чтобы её оставили в покое.
— Но она в порядке? — спросила Гермиона. — Её ничего не болит, верно?
— Если ей что-то болит, ей стоит обратиться в больницу, — добавил Рон.
Панси медленно покачала головой.
— С ней ничего не не так. Она… расстроена. У неё проблемы с заклинанием Левиоса.
Гарри наклонил голову.
— Она волнуется, что ей не следовало здесь быть? — спросил он. Судя по взглядам, которыми переглядывались слизеринцы, он угадал суть проблемы. — Если бы ей не следовало здесь быть, она бы не получила письмо, — просто сказал Гарри. — Но если она хочет побыть одна, думаю, нам придется уважать ее желание.
У Рона громко заурчало в животе, и он покраснел.
— Давайте уже к пиршеству, да? — пробормотал он, избегая встречаться с кем-либо взглядом.
Эрус, свернувшаяся кольцом на шее Гарри, проснулась, когда он вошел в Большой зал.
— Я пропустила что-то интересное, говорящий? Я чувствую врагов.
— Ничего особо захватывающего, — ответил Гарри, садясь на свое привычное место за слизеринским столом. — Одна из девочек с нашего курса расстроена. У нее не получается заклинание.
— Ах, — протянула Эрус.
Большой зал был украшен тыквами и свечами. Летучие мыши порхали под сводами, чуть не сбивая с профессоров шляпы и заставляя пламя свечей дрожать и мерцать. Еда появилась на блюдах, и Рон громко вздохнул от удовольствия. Гарри и Гермиона переглянулись и улыбнулись.
Гарри потянулся за печеным картофелем — он решил, что в честь Хэллоуина можно позволить себе немного больше еды, чем обычно, — когда двери Большого зала распахнулись. Профессор Квиррелл, с наполовину размотанной чалмой и ужасом на лице, бросился к профессорскому столу.
— Тролль! — выдохнул он так громко, что его голос разнесся эхом по залу. — В подземельях. — Он споткнулся и рухнул прямо перед креслом профессора Дамблдора. Опираясь на локти, он поднял взгляд на директора. — Думал, вам стоит знать.
И тут же упал в обморок.
На долгий момент в зале повисла тяжелая тишина. А затем все вскочили на ноги, крича, вопя и предаваясь панике. Гарри не кричал и не вопил, но тоже вскочил, испытывая немалую тревогу. По столу слизеринцев было видно, что они сильно побледнели, а старосты — особенно Амелия Трэверс и Перси Уизли — пытались навести порядок, но безуспешно.
Профессору Дамблдору удалось привлечь внимание всех, выпустив несколько пурпурных фейерверков с кончика палочки. Все лица повернулись к нему, и, нахмурившись, он обратился к школе.
— Старосты, немедленно ведите свои факультеты обратно в гостиные!
Гарри слышал, как старосты зовут всех за собой, но он остался стоять на месте. Из того, что он читал, тролли были очень, очень глупыми. Хогвартс был защищен охранными чарами, и никакой тролль не смог бы попасть внутрь… если только его кто-то не впустил. Но кто, черт возьми, мог это сделать? И зачем?
Рон схватил его за руку, прервав размышления.
— Гарри! — сказал он. — Трейси не знает о тролле.
Эрус подняла голову, поводя языком по его щеке.
— Ты спасешь ее, говорящий?
Гарри кивнул и поймал взгляд Гермионы.
— Трейси, — сказал он, и глаза Гермионы расширились от тревоги. Втроем они направились к другим первокурсникам со Слизерина.
— Панси, — прошипела Гермиона, привлекая внимание слизеринки. Панси повернулась к ним, ее бледное лицо едва скрывало страх. — В какой ванне Трейси? — требовательно спросила Гермиона шепотом.
От осознания Панси стала еще бледнее.
— Она на этом этаже, — ответила она, ее голос соскользнул на октаву выше. — Она не знает о тролле!
— Именно поэтому мы за ней идем, — сказал Гарри.
Рон мягко положил руку ей на плечо, добиваясь зрительного контакта.
— Тебе нужно сделать так, чтобы старосты не заметили нашего отсутствия. По крайней мере, пока мы не вернемся. Справишься?
— Что происходит? — вмешался Малфой, появившись буквально из ниоткуда. Крабб и Гойл тут же встали у него за спиной, уставившись на руку Рона так, будто готовы были ее отрубить.
Панси кивнула, все еще глядя Рону в глаза.
— Мы отвлечем их от мысли, что вы трое исчезли, — сказала она. — Взамен вы приведете Трейси обратно.
Гарри не стал отвечать — тихо шепнув Эрус, он позволил змее сползти с его рукава на пол. Гарри, Рон и Гермиона последовали за ней сквозь толпу, оставляя Панси объяснять ситуацию Малфою и остальным слизеринцам.
— У нас есть план? — спросила Гермиона, запыхавшись.
— Найти Трейси, предупредить ее о тролле, вернуться в гостиную.
— И не попасться, — быстро добавил Рон.
— И не попасться, — согласился Гарри.
Гермиона тяжело вздохнула.
— Великолепно, — пробормотала она.
Гарри планировал просто зайти в туалет и тихо убедить Трейси выйти, но этот план тут же провалился, когда они завернули за угол. Гарри едва успел отдернуть друзей назад, когда Эрус зашипела:
— Назад!
Они осторожно выглянули из-за угла и посмотрели на горного тролля.
Он был огромен. Тупая кожа, огромные кривые зубы, руки размером с подносы, стоящие на факультетских столах. Его уши были длинными и заостренными, и он пару раз повел ими из стороны в сторону, прежде чем развернуться и двинуться в следующую комнату.
Гарри и без острого тычка Гермионы в ребра понял, что это была женская ванная.
— Гермиона, заклинания, — резко сказал он, подхватывая Эрус с пола. Он не хотел, чтобы она оказалась затоптана. — Сделай так, чтобы ему было больно. Рон, ты выводишь Трейси.
Никто не стал задавать вопросов, потому что в следующий момент раздался пронзительный крик Трейси. Что-то с грохотом рухнуло на пол, и звук эхом разнесся по коридору. Гарри и Гермиона выхватили палочки, и все трое ринулись в туалет.
Трейси лежала на полу в куче, глядя на тролля широко раскрытыми глазами и крича. Гарри считал, что её реакция вполне оправдана — особенно учитывая ужасный запах. Тролль опрокинул кабинки и теперь поднял дубину, чтобы ударить Трейси, издавая при этом оглушительные рычания и хрипы.
Гермиона первой пустила в ход палочку.
— Conjunctivito! — крикнула она, и тролль отшатнулся назад с озадаченным рёвом. Рон бросился вперёд, схватил за руку застывшую в ужасе девочку.
— Bombarda! — сказал Гарри, и тролль заревел уже от боли. Взрыв, вызванный палочкой Гарри, оставил ожоги на его коже, но, к разочарованию Гарри, на вид тролль почти не пострадал — он надеялся, что заклинание окажется полезнее.
— Уклоняйся, говорящий! — прошипела Эрус.
Тролль начал размахивать дубиной вслепую, чуть не задев Рона и Трейси. Рон, гораздо бледнее обычного, успел оттащить Трейси в сторону в последнюю секунду, и им обоим удалось выскользнуть из женского туалета.
— Мы не сможем его убить! — закричала Гермиона. — Мы не знаем достаточно заклинаний!
Гарри сузил глаза, перебирая в уме свой довольно скромный арсенал.
— Дай мне попробовать ещё одно заклинание, — крикнул он в ответ. — Отойдите!
Гермиона едва увернулась от разъярённого тролля. Её заклинание всё ещё действовало — глаза тролля покрылись гнойной коркой. Гарри твёрдо упёрся ногами в пол и взмахнул палочкой, сосредотачиваясь на тянущемся ощущении магии. Гарантии, что заклинание сработает, не было, поэтому он был готов в любой момент броситься вон из туалета.
Тролль повернулся к нему, его маленькие чёрные глазки едва просматривались сквозь гной, но Гарри мог сказать, что тот разъярён.
— Confringo!
Взрывной волной Гарри отбросило назад. Он рухнул на спину, ошеломлённо уставившись в потолок. Гермиона подтащила его вверх, явно крича что-то, но у него звенело в ушах, и он не мог её расслышать.
Рон схватил его за другую руку, и вместе они довели его до небольшого алькова, где сидела Трейси. Гарри осел рядом с ней, моргая и пытаясь прийти в себя. Насколько он мог судить, единственные повреждения, которые он получил, — сильный удар затылком и звенящий звон в ушах.
Эрус прижалась к его челюсти, её присутствие на шее было успокаивающим. Он кашлянул, моргая, пока Рон и Гермиона не стали вновь отчётливо видны. Он криво им улыбнулся.
— Всё прошло лучше, чем я ожидал, — сказал он хриплым голосом.
— Лучше, чем ты… Гарри! — Гермиона буквально тряслась от ярости. — Это было безрассудно! О чём ты вообще думал?
— Это определённо было в стиле гриффиндорцев, — добавил Рон, покачав головой. Цвет вернулся к нему в лицо, так что Гарри решил, что с троллем действительно покончено.
Гарри лишь продолжал ухмыляться.
— Ты в порядке, Трейси?
Она вздрогнула, моргнув. Её лицо было в разводах от слёз.
— Я-я в порядке, — прошептала она.
— Ты ранен, говорящий, — прошипела Эрус.
— Бывало и хуже, — напомнил он ей. — Нам пора отсюда выбираться, — сказал он остальным. — Удивительно, что ни один профессор так и не появился.
Гермиона побледнела.
— О, если профессор Снегг нас поймает… — пробормотала она в ужасе. Гарри подумал, что до неё наконец дошло, что они только что сделали.
Рон помог Гарри подняться.
— Тогда пошли скорее.
Гарри не знал, как им это удалось, но каким-то образом им удалось вернуться в гостиную Слизерина, ни разу не попавшись на глаза учителям. Пэнси сдержала слово, и старосты всё ещё пытались привести всех в порядок, когда они проскользнули внутрь. Гермиона быстро наложила несколько чар, чтобы привести их в порядок, а затем использовала Leviosa — на случай, если профессор Снегг решит проверить её палочку. Гарри последовал её примеру.
— Так, все успокаиваемся! — громко сказала Амелия Трэверс.
Эдвард Роул стоял в стороне, выглядя весьма забавляющимся ситуацией. Он либо полностью верил, что профессора справятся с троллем, либо его вообще мало что волновало.
— Я сказала, успокаиваемся!
Трейси втянули в группу первокурсниц Слизерина, оставив Гарри, Рона и Гермиону в стороне. Гарри наблюдал, как Трейси кивает и качает головой, снова и снова шепча: «Я в порядке».
— Ну и приключение, — пробормотал Рон. — Давайте больше так не делать.
Гермиона кивнула.
— Без обид, Гарри, но давай не будем больше сражаться с горными троллями. Нам невероятно повезло.
— Согласна, — вставила Эрус.
Гарри закатил глаза, хотя движение причиняло боль.
— Это не то, чтобы мы искали неприятности, — проворчал он. — Профессор Квиррелл сказал, что тролль был в подземельях.
— Интересно, он всё ещё в обмороке в Большом зале? — задумался Рон с кривой усмешкой.
— Не притворяйся, будто не испугался, когда услышал о тролле в замке. Я видела, как ты побледнел, — Гермиона подняла бровь с вызовом.
— Только идиот не испугается тролля. По крайней мере, я не взвизгнул, — огрызнулся Рон, и его уши тут же вспыхнули красным.
Гарри вздохнул.
— Ты в порядке, Эрус? — спросил он, проведя пальцами по её гладким чешуйкам.
— Я в порядке, говорящий. Тебе стоит беспокоиться о себе.
Гарри махнул рукой.
— Бывало и хуже, — повторил он. — Костей не сломал, но мне надо сесть.
Голова раскалывалась, но Гарри старался не показывать боль, пока Амелия Трэверс проверяла, все ли в сборе. Комната слегка покачнулась, и он сжал подлокотник кресла так сильно, что побелели костяшки пальцев.
— Говорящий, — прошипела Эрус, оставаясь неподвижной. Они выяснили, что её движения усиливали тошноту. — Тебе нужно в лазарет.
Гарри сжал губы, но не ответил.
— Все, пожалуйста, возвращайтесь в свои комнаты, — объявила Амелия. — Всё будет хорошо.
Рон покачал головой.
— Конечно, будет, — пробормотал он. — Гарри ведь уже разобрался.
Гермиона внимательно посмотрела на него.
— Ты уверен, что с тобой всё в порядке?
— Ты выглядишь бледным, — добавил Рон.
Гарри действительно чувствовал себя плохо. Голова не переставала гудеть, и мысль о том, что ему сейчас придётся идти, казалась мучительной.
— Знаешь какие-нибудь лечебные заклинания? — спросил он, голос был напряжённым.
— Episkey, может быть? — Гермиона прикусила губу, оценивающе его разглядывая. — Но я не уверена, что оно поможет при сотрясении.
— Попробуешь?
Они добрались до комнаты, и Гарри рухнул на кровать.
— Всё нормально, Гарри? — тревожно спросил Рон.
— В порядке, — пробормотал Гарри. — Четыре часа, Рон.
— Понял, — ответил тот.
Гарри провалился в сон.
-x-x-x-
Кто-то его тряс. Гарри резко проснулся, автоматически отшатываясь от рук на своих плечах, обхватив ребрами руки в защитном жесте. Его голова пульсировала в такт сердцу. Вся спина взорвалась болью от резкого движения.
— Говорящий! — встревоженно позвала Эрус, и он повернул голову на звук ее голоса. — Все в порядке, говорящий. Ты в безопасности.
Гарри моргнул, прищурившись, и увидел рядом с кроватью Рона и Забини. Забини поднял руки в воздух, его лицо выражало осторожность.
— Гарри? — тихо спросил Рон. — Ты в порядке? Нам нужно отвести тебя в лазарет…
— Сколько раз мне нужно повторять, что я в порядке? — прошипел Гарри.
Забини наклонил голову.
— Ты не просыпался, — сказал он. — Не думаю, что это похоже на «в порядке».
— Он говорит правду, говорящий. Ты не просыпался.
— Я же проснулся сейчас, — ответил Гарри. — Прости, что напугал тебя, — он бросил взгляд на Рона, — но со мной все нормально. Немного болит голова, но я в порядке.
Забини посмотрел на него безо всякого выражения.
— Притворяться, что с тобой все хорошо, не поможет, — сказал он. — Ты лжешь.
Гарри сел, злобно глядя на него.
— Я не лгу, — резко бросил он. — Мне бывало хуже, и я буду в полном порядке. На данный момент я в порядке. Оставь это.
— Успокойся, говорящий, — зашипела Эрус, скользя вверх по его руке. — Ты только усугубишь боль.
Гарри закрыл глаза и глубоко вдохнул.
— Спасибо за заботу, — ровным тоном сказал он. — Я иду в ванную. Если Эрус выйдет одна, можете заходить.
Он встал, решив, что не покажет ни малейшего признака слабости, пока идет к ванной. Рон схватил его за руку.
— Гарри, — сказал он. — Дай мне… — Рон мельком глянул на Забини, на мгновение в его взгляде промелькнуло что-то задумчивое, но тут же исчезло. — Дай нам помочь.
— Мне не нужна помощь, — резко ответил Гарри. Он справится — ему бывало хуже, это ничто по сравнению с тем, как он падал с лестницы, ничто по сравнению с тем, как Дадли столкнул его в камин…
— Ты примешь их помощь, говорящий! — зашипела Эрус, угрожающе обнажив клыки. — Они не считают тебя слабым. Ты всего лишь ребенок, и ты примешь протянутые к тебе руки!
Гарри невольно отпрянул, шипя на нее в ответ. Она вновь обнажила клыки, и вся его злость мгновенно улетучилась. Эрус действительно за него переживала.
— Ладно, — тихо сказал Гарри, опуская плечи, и посмотрел на двух мальчиков, стоявших рядом с ним. — Помогите мне.
-x-x-x-
Оказалось, что Забини очень хорошо владеет лечебной магией. Как только он наложил заклинание, Гарри почувствовал себя живее, чем за последние годы. Головная боль отступила, становясь все менее заметной с каждой секундой. Исчезли и другие боли, к которым он давно привык.
— Лучше? — тихо спросила Эрус, проведя головой по его челюсти.
— Как ты себя чувствуешь, Гарри? — спросил Рон, его большие голубые глаза были полны беспокойства.
— Лучше, — ответил Гарри, наклоняя голову и внимательно разглядывая Забини. Тот смотрел в ответ, его выражение оставалось непроницаемым, пока он прятал палочку в карман.
— Спасибо, — просто сказал Гарри. — Думаю, теперь я у тебя в долгу.
Забини покачал головой.
— Ты вернул Трейси живой. Ты змея, Поттер, и я не буду требовать ничего взамен. Но раз уж мы говорим о долгах, — добавил он, его медового оттенка глаза вспыхнули острым интересом, — Трейси теперь в твоем пожизненном долгу. Не забудь напомнить ей об этом.
— Если уж она кому и должна жизненный долг, — возразил Гарри, — так это Рону.
Рон вздохнул.
— Она мне ничего не должна, — проворчал он. — Я сделал то, что сделал бы любой.
— Нет, — холодно ответил Забини. — Не сделал бы.
Он бросил взгляд на Гарри.
— Никто из вас не сделал.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!