У меня свои методы

24 августа 2025, 21:31
      Воскресное утро было похожим на предыдущее, но Дафна решила обойтись без душа. Они с Гарри проснулись чуть позже, чем накануне. В коридоре их ждали Невилл и Трейси. Вместе они направились в Большой зал на поздний завтрак. Там Трейси извинилась за свое поведение.       — Гарри, я хочу извиниться за вчерашние вопросы. Иногда я говорю необдуманно и не понимаю, что кому-то может быть неудобно обсуждать личную жизнь. Мне очень жаль, что я тебя обидела и...       — Всё в порядке, Трейси, — сказал Гарри, поднимая руки, чтобы остановить её. Он был более чем уверен, что она собирается долго и нудно извиняться.       — Я объяснил ей, что ты довольно замкнутый человек, — сказал Невилл, делая глоток из своего бокала. — Думаю, по-настоящему тебя знают только Гермиона и Рон.       — Надеюсь, мы сможем это изменить, — сказала Дафна, глядя на Гарри. — Думаю, было бы хорошо, если бы твоя жена знала тебя лучше всех.       — По крайней мере, более интимно, — сказала Трейси с кривой ухмылкой. Дафна кашлянула, чтобы скрыть смешок, а парни на мгновение растерялись.       — Хорошая новость в том, что Гарри согласился с тем, что его гардероб нуждается в обновлении, и позволил мне помочь ему с этим.       — О, я могу помочь? — оживилась подруга Дафны. — Готова поспорить, я могу найти кучу всего, что ему понравится.       — Я была бы признательна за помощь, но не знаю, будет ли Гарри комфортно с... — начала было Дафна, повернувшись к своему жениху.       — Конечно, — пожал плечами Гарри. — Почему бы и нет? Я же понятия не имею, что выбрать и что будет хорошо смотреться.       — ПОТРЯСАЮЩЕ! — с энтузиазмом воскликнула Трейси. — А когда мы всё получим, ты сможешь показать это на себе.       — Эй, давай не будем сходить с ума, — быстро сказал почти взятый в оборот гриффиндорец.       — Да ладно тебе! — настаивала Трейси. — Нам нужно посмотреть, как всё сидит и что не так. Вдруг мы купим что-нибудь, что показалось хорошим, но будет смотреться на тебе ужасно?       — Она права, Гарри, — согласилась Дафна, слегка ухмыльнувшись. — Кроме того, мы же не просим тебя дефилировать по подиуму под музыку.       — А можно? — взволнованно спросила Трейси. — О, это было бы так весело! Наш собственный показ мод!       — Нет, — Гарри быстро покачал головой. — Не думаю, что смог бы...       — Ну пожалуйста! — взмолилась Трейси. — Невилл присоединится к тебе.       Невилл выплюнул полный рот сока, который пытался проглотить. Дафна не попала под этот нетривиальный душ только благодаря хорошей реакции. Остальное было быстро убрано заклинанием. Невилл очень виновато посмотрел на неё и повернулся к наречённой.       — Когда ты успела втянуть меня? Мне не нужна новая одежда! — возмутился он.       — Не нужна, но мы могли бы принести тебе что-нибудь, чтобы Гарри не чувствовал себя куском мяса перед нами. И мы могли бы попросить Грейнджер и Уизли высказать своё мнение, — с надеждой добавила Трейси.       — Нет, я серьёзно, — твёрдо сказал Гарри.       — Я на стороне Гарри, — согласился Невилл. — Я не хочу выпендриваться, как какой-то пёс, просто чтобы показать новую одежду, которая мне на самом деле безразлична.       — А что, если мы поступим по-честному? — предложила Трейси, глядя на остальных троих. — Что, если мы с Дафной тоже купим что-нибудь новое и устроим вам приватное шоу? Вы двое соглашаетесь показать на себе всю новую одежду, которую мы вам купим, а мы соглашаемся устроить вам более приватное шоу в тот же день, когда останемся одни?       — Э-э, во что ты меня втягиваешь? — быстро спросила Дафна, не уверенная, нравится ли ей всё это.       — Приватное шоу для твоего будущего мужа, — сказала Трейси с ухмылкой. — Вряд ли ты от этого окажешься. Я просто немного ускоряю процесс. Ну так что, как тебе такое?       — НЕТ! — сказала Дафна, и её щёки слегка порозовели. — То, чем вы двое занимаетесь - ваше личное дело, но я не собираюсь участвовать в этом.       — Ладно, — фыркнула Трейси. — Знаешь, мы могли бы заставить их это сделать.       — Итак, Гарри... — сказал Невилл, пытаясь откашляться и сменить тему, которая была ему не по душе. — Когда будут отборочные по квиддичу?       — Не знаю. На самом деле я даже не знаю, кто теперь капитан, — сказал Гарри, взглянув на гриффиндорский стол, как будто там должен был появиться светящийся знак, указывающий на нового капитана команды.       — Не хочу прерывать ваше обсуждение квиддича, — сказала Дафна скучающим тоном. — Мы с Гарри собираемся пойти в библиотеку, чтобы кое-что изучить.       — Что вы исследуете? — с любопытством спросила Трейси.       — Мою семью, — сказал Гарри. Повисла тяжёлая тишина. Трейси, казалось, хотела что-то сказать, возможно, даже предложить помощь, но ей удалось промолчать. Парень догадался, что она напоминала себе, что он человек замкнутый и, возможно, не хочет, чтобы многие знали о его семье, даже если они могли бы провести такое же расследование. Или, может быть, дело во взгляде, что Дафна бросила на подругу.       Покончив с едой, Гарри и Дафна попрощались с Трейси и Невиллом и направились в библиотеку. В вестибюле их остановили Рон и Гермиона, которые встретили их с улыбкой.       — Доброе утро, Гарри, — сказала Гермиона.       — Привет, ребята. Э-э... — Гарри немного смутился, переводя взгляд с друзей на свою невесту. — Гермиона Грейнджер, Рон Уизли, я хотел бы представить вам свою невесту, Дафну Гринграсс.       — Приятно познакомиться, — искренне сказала Гермиона. Рон официально поздоровался, даже поклонился и поцеловал Дафне руку. Дафна посмотрела на него с некоторым восхищением.       — Для меня большая честь познакомиться с вами, — высокопарно произнесла слизеринка.       — Куда вы идёте? — поинтересовалась Гермиона.       — В библиотеку, — ответил Гарри. Гермиона оживилась, а Рон выглядел так, будто ему под нос сунули старые носки. — Дафна поможет мне разобраться с историей моей семьи. Нам бы пригодилась твоя помощь, если не занята. К огромному удивлению Гарри, Гермиона нахмурилась и посмотрела на Дафну.       — Эм... может быть, в другой раз, — сказала Гермиона. — Мы не хотим навязываться.       — Кроме того, зачем тебе тратить такой прекрасный день на то, чтобы сидеть за этими книгами? Мы могли бы устроить товарищеский матч по квиддичу, — добавил Рон.       — Для меня это важно, — сказал Гарри, глядя на Гермиону, которая заёрзала под его пристальным взглядом.       — Я знаю, Гарри, но, ну... мне правда нужно проверить свои летние задания, а Джинни попросила меня помочь ей с рунами. И... — она запнулась, всё ещё глядя на Дафну, которая продолжала мило улыбаться ей в ответ.       — Понятно, — немного уныло произнёс Гарри. — Тогда увидимся позже.       Гарри не заметил, как Гермиона сникла, когда они с Дафной направились вверх по лестнице в библиотеку. Дафне было немного жаль Гарри, но она была рада, что Грейнджер и Уизли не будут ошиваться рядом с ними. Ей нужно было побыть с Гарри наедине, чтобы лучше понять, какой он на самом деле и как работает его мозг. Она чувствовала, что, разобравшись в этом, она сможет лучше с ним общаться. В компании друзей Гарри будет отвлекаться и не станет её слушать.       Они провели вместе четыре часа, изучая всё, что могли найти о семье Поттер. Дафна узнала, что стремление к уединению было не просто чертой характера Гарри, а, похоже, передавалось по наследству. Используя неполное генеалогическое древо из книги под названием «Благороднейшие волшебники», они сделали всё возможное, чтобы изучить историю семьи Поттер, что оказалось непросто, поскольку о предках Гарри было написано очень мало.       Гарри, однако, узнал, что до смерти его деда во время последней войны в Визенгамоте заседали и Поттеры, обычно глава семьи. Он также узнал, что один из его предков основал компанию «Вёдра из звёздной пыли», которая впоследствии объединилась с компанией, известной сейчас как «Молния». После этого Дафна посоветовала ему написать гоблинам о семейных инвестициях.       — Возможно, ты не сможешь распоряжаться семейным состоянием, пока не достигнешь совершеннолетия, но они должны позволить тебе посмотреть, что там, — она пожала плечами. — А если ты чего-то не поймёшь, я уверена, что мой отец будет рад помочь тебе разобраться. Он хорошо разбирается в финансах. Думаю, иногда он жалеет, что нашей банковской системой не управляют волшебники, ведь тогда он мог бы стать банкиром.       Они отправились на обед, к ним снова присоединились Трейси и Невилл, а также Пэнси Паркинсон, которая на этот раз предпочла не замечать своего жениха. Пэнси была крайне раздражена новым законом Министерства и его последствиями. Особенно её злило, что Люциус Малфой, по её мнению, не предпринял ничего, чтобы повлиять на Министерство и найти для своего сына подходящую невесту. Ею должна была стать она, вестимо.       Ни Гарри, ни Невилл почти ничего не говорили за ужином. Вместо этого они слушали, как Пэнси жалуется на своё положение и сокрушается о том, что Миллисент никогда не станет чем-то большим, чем позором для семьи Малфоев и их наследия. Также обсуждалась её неспособность родить нормальных детей и то, как ужасно было бы для Драко иметь ребёнка от тролля, но Гарри к тому времени уже отключился от реальности, размышляя о том, как мало известно о семье Поттеров.       Когда обед закончился, Гарри попросил дать ему немного времени, чтобы обдумать всё, что они обсуждали и узнали сегодня утром. Дафна согласилась, хотя и неохотно, и только после того, как юноша пообещал встретиться с ней вечером перед ужином.       Когда Дафна отпустила его, Гарри почти бегом вернулся в их комнату. Он открыл сундук и достал маленькое ручное зеркальце. Едва закрыв дверь в новую гостиную, он уже сидел на диване с зеркалом в руке. На него смотрел Сириус Блэк, его крёстный отец.       — Тебя не было и двух дней, малыш, — усмехнулся Сириус. — С этой девушкой слишком сложно иметь дело?       — Думаю, мы неплохо ладим. Сейчас сложно сказать наверняка, — ответил Гарри. — Но я хотел спросить тебя кое о чём важном.       — Давай, — ответил Сириус с немного обеспокоенным видом.       — Ты не знаешь, были ли у моих родителей книги по истории нашей семьи или гримуар? — спросил парень. Его крёстный посмотрел на него с некоторым удивлением.       — Я... я правда не знаю, малыш, — запинаясь, произнёс Сириус. — Такие вещи довольно личные, и никто бы не стал распространяться о них при гостях. Я бы хотел сказать, что да, потому что почти в каждой старинной семье есть что-то подобное, но я не хочу тебя обнадеживать. Дом твоих бабушки и дедушки был разрушен до основания в ту ночь, когда их убили. Ничего не осталось.       — Как думаешь, они могли спрятать его в своих хранилищах? — спросил Гарри.       — Возможно, — пожал плечами Сириус. — Если так, то гоблины могут разрешить тебе забрать его. Думаю, смотря, какие ограничения наложены на хранилища Поттеров. Возможно, тебя не смогут пустить до совершеннолетия.       Юноша кивнул и погрузился в задумчивое молчание.       — Не то чтобы я винил тебя за любопытство в отношении твоей семьи, — начал Сириус. — Но почему такой внезапный интерес?       — Я разговаривала со своей невестой, и она сказала, что семья Поттеров довольно известная, и я понял, что ничего о своих предках не знаю. Я провёл всё утро в библиотеке, пытаясь найти информацию о них, и оказалось, что о них почти ничего не известно.       — На самом деле в этом нет ничего удивительного, — кивнул Сириус. — Твой дедушка был довольно влиятельным человеком в Визенгамоте, не говоря уже о деловом мире, но при этом он делал всё возможное, чтобы о нём не писали в газетах. Джеймс говорил мне, что это был своего рода семейный кодекс.       — Странно, — задумчиво пробормотал Гарри.       — Что такое, малыш?» — с тревогой в голосе спросил крёстный.       — Это... — Гарри запнулся. — Она... Всё не так... Это тяжело.       — Почему? — удивился Сириус.       — Они заставили нас жить вместе, — начал Гарри с угрюмым видом.       — Да, мы слышали. Вчера вечером у нас было собрание, и Дамблдор ввёл нас в курс дела. Он знал, что такое будет, но не сказал нам, потому что пытался предотвратить это. Он беспокоился, что кто-то воспользуется этим законом, чтобы... ну, как бы это сказать...       — Воспользоваться? — переспросил Гарри. Сириус кивнул.       — Ты ведь не делаешь ничего такого, да? — спросил Бродяга, обвиняюще глядя на крёстника, который вздрогнул и, запинаясь, ответил отрицательно.       — Успокойся, Гарри, — усмехнулся он. — Я знал, что ты ведёшь себя как джентльмен. В конце концов, ты сын Джеймса, и Лили с тебя шкуру спустила бы, если бы ты проявил неуважение к девушке.       — Но Дамблдор был прав, — сказал Гарри, когда успокоился. — Я слышал, что многие попали в больничное крыло.       — Ну естественно, — Сириус закатил глаза.       — Но это ещё не всё, — сказал гриффиндорец, пытаясь сменить тему на что-то менее неловкое. — Нам больше не разрешают есть вместе с друзьями.       — Да, мы тоже знаем про стол. — Блэк перестал улыбаться.       — Как будто они одновременно изолируют нас и выставляют напоказ, — раздражённо сказал Гарри. — Как будто мы какой-то эксперимент, которым Министерство гордится и хвастается.       — Ты не ошибаешься, Гарри, — вздохнул крёстный. — Фадж вложил большие деньги в этот маленький, но очень важный для него проект. Тебе ещё повезло. Всех взрослых обязали присутствовать на торжественном вечере в конце месяца, на котором объявят о помолвках. Артур рассказал нам, что прошлой ночью семь человек отправили в Азкабан. Трое пытались покинуть страну и были задержаны. Власти, конечно, это скрывают, чтобы сосредоточиться на «положительном» влиянии этих событий на страну. У них даже есть своя пара для плакатов - Джонатан Макаллистер и Вероника Марчбэнкс. Их объявили «королевской парой». Вы, вероятно, будете часто видеть их изображения. Мы думаем, что министерство может попытаться сделать из вас их более юную версию, так что будьте внимательны.       — Дафне, возможно, понравится эта идея, — проворчал Гарри. — Она постоянно твердит мне, что чем больше мы будем показывать, как нам хорошо вместе, тем меньше внимания мы будем привлекать.       — Возможно, она права, за исключением одного момента, — криво усмехнулся Бродяга. — Она оказалась в паре с тобой. Не думаю, что имеет значение, насколько счастливыми вы кажетесь, ведь вы всегда будете под прицелом. Это часть жизни знаменитости.       Юноша серьёзно кивнул и вздохнул.       — Не унывай, мальш. По крайней мере, она не уродина, да? — ухмыльнулся Сириус.       — Откуда ты знаешь, как она выглядит? — подозрительно спросил гриффиндорец.       — МакГонагалл была на вчерашнем собрании, и я, возможно, спрашивал о тебе и твоей невесте, а может, и нет, — объяснил Сириус. — Я также знал её мать, когда был моложе. Она училась на год старше меня. Я был немного влюблён в неё, как и многие парни в школе в то время.       — А, — сказал Гарри. — Да, она симпатичная, но... Она немного командует. Не так, как Гермиона, но... Я не знаю, как это объяснить.       — Приведи пример, — предложил крёстный.       — Ну... она заставляет меня везде её сопровождать. Куда бы мы ни пошли, она кладёт свою руку на мою, что не так уж плохо, но мне кажется, что она вторгается в моё личное пространство, как-то так, — возмущался парень.       — Это потому что у тебя сейчас отношения. Вы живёте вместе и собираетесь пожениться, но они возникли не по твоей воле и не в твоём ритме. Тебе придётся многое изменить, Гарри. Постарайся не зацикливаться и поговори с ней об этом. Если ты будешь держать всё в себе, то однажды сорвёшься и можешь сказать или сделать что-то, о чём потом пожалеешь. Я знаю, что тебе тяжело, но ты сильный и справишься с этим. А если ты не можешь поговорить с ней, ты всегда можешь поговорить со мной, ясно?       Гарри кивнул. После нескольких минут пустой болтовни он пообещал Сириусу держать его в курсе событий и попрощался. Оставшись один в гостиной, Гарри задумался о том, что Сириус рассказал ему о событиях за пределами Хогвартса. Министерство прилагало все усилия, но Гарри не понимал, какую выгоду они получат.       До ужина оставалось ещё несколько часов, и Гарри решил, что ему стоит встретиться с Дафной хотя бы для того, чтобы соблюсти приличия. С помощью Карты Мародёров он увидел, что она находится в гостиной Слизерина вместе с несколькими другими девушками, в том числе со своей сестрой Асторией. Гарри хотел спуститься в подземелье, но потом понял, что может часами ждать, пока Дафна выйдет или пока не появится кто-то из слизеринцев, кто передаст сообщение его невесте. Вместо этого он решил подняться в башню Гриффиндора, где сейчас были Рон и Гермиона.       Он подошёл к портрету Полной Дамы как раз в тот момент, когда трое четверокурсников выходили из портрета, и проскользнул в общую гостиную. Едва войдя в башню Гриффиндора, Гарри почувствовал, как его охватывает спокойствие. Всё было так, как он помнил, и он увидел, что многие его однокурсники собрались в небольшие группы и разговаривают или играют в игры.       — Фред! — крикнул Джордж Уизли, привлекая внимание всех в общей комнате. — Блудный сын наконец вернулся!       — Как и было предсказано! — с благоговением произнёс Фред Уизли, спрыгнув на пол вместе с братом и принявшись изображать поклонение Гарри, который не смог удержаться от смеха, глядя на выходки близнецов. Обычно ему было бы очень неловко, но сегодня он чувствовал себя отдохнувшим. Гарри встретили Ли Джордана, Анджелину Джонсон и Кэти Белл.       — Привет, Гарри, — помахал рукой Дин Томас, когда они с Шеймусом Финнеганом вышли из общежития. — Как прошло лето?       — Насыщенно, — Гарри криво улыбнулся темнокожему мальчику. — А у вас как?       — Неплохо, — Дин пожал плечами. — По крайней мере, намного лучше, чем у Симуса.       Гарри повернулся к ирландцу, который немного дулся, глядя на него.       — Из-за тебя мама чуть не запретила мне возвращаться, — кисло заявил Симус. — Она думает, что ты не в своём уме.       Хорошее настроение Гарри тут же улетучилось.       — Прости, — вздохнул Гарри. — Наверное, она верит всему, что пишут в «Ежедневном пророке».       Симус кивнул.       — А ты? — многозначительно спросил Гарри. — Кому ты веришь?       В общей комнате воцарилась тяжёлая тишина, и Гарри начал вглядываться в лица однокурсников. Он видел на многих из них виноватые взгляды и хотел накричать на них и назвать их овцами за то, что они не могут принять собственное решение. Но он промолчал.       — Гарри, ты должен понять, что... — начала Анджелина, но тот поднял руку, чтобы остановить её.       — Я знаю, что ты собираешься сказать, Анджелина, — начал он. — Но если ты мне не веришь, я не буду тратить силы на попытки тебя переубедить. Никто из вас не поверил мне, когда я сказал, что не бросал имя в Кубок Огня. И что случилось? Оказалось, что это сделал тот придурок, который преподавал нам защиту. Осуждённый Пожиратель смерти, которого все считали мёртвым.       — Гарри, дружище, мы... — начал Дин, но Гарри покачал головой.       — Просто хотим знать, да, понимаю, — Гарри снова вздохнул и провёл рукой по растрёпанным волосам. — Но ты также должен понимать, что я не хочу заново переживать это просто ради переубеждения. Если бы кто-то из вас оказался на моём месте, я не думаю, что вы захотели бы пересказывать эту историю.       Кто-то понимающе кивал, кто-то выглядел разочарованным, но в конце концов все, похоже, с уважением отнеслись к желанию Гарри не говорить об этом. Верили они в это или нет, оставалось под вопросом.       Гарри подошёл к тому месту, где сидели Рон и Гермиона. Девушка гордо улыбнулась Гарри, когда он подошёл. Рон смотрел на шахматную доску между собой и волшебницей, обдумывая свой следующий ход. Гарри удивился, что Гермиона согласилась играть с Роном, особенно учитывая, сколько работы ей, предположительно, предстояло сделать.       — Ты отлично справился, — сказала она, когда Гарри пододвинул к себе ближайший стул. Тот пожал плечами.       — Наверное. Жаль, что мне пришлось это сделать.       — Я рад, что ты хоть что-то сказал, — произнёс Рон, не поднимая глаз. — Я уже был готов врезать Симусу. Он говорил о тебе всякие гадости.       — Как и все, — поморщилась Гермиона, но выражение лица Гарри осталось нейтральным. — По крайней мере, они знают, как ты относишься к разговорам об этом, так что, может быть, они оставят это.       — Сомневаюсь, — вздохнул Гарри. — Ты ведь тогда всё нужное сделала? — спросил он, глядя на Гермиону, которая покраснела и отвернулась к шахматной доске.       — Да, — с тревогой в голосе ответила она.       — Мне бы очень пригодилась твоя помощь, Гермиона. Никто не знает библиотеку лучше тебя, — искренне сказал парень.       — Ты ничего не нашёл? — Гермиона с любопытством подняла глаза. Гарри покачал головой.       — Судя по всему, я не единственный Поттер, который предпочитает уединение, — пожаловался Гарри. — Единственное, что я узнал - это то, что я, возможно, имею долю в компании Firebolt Brooms, а также то, что у меня был родственник, который выиграл чемпионат мира пару сотен лет назад. Мы даже не смогли найти генеалогическое древо, что показалось Дафне странным, но она сказала, что это тоже не редкость.       — О, прости, Гарри, — сочувственно вздохнула его подруга.       — Всё в порядке, — он отмахнулся от извинений. — Есть шанс, что в хранилищах моей семьи может быть какая-то информация. Сегодня вечером я напишу гоблинам. Сириус думает, что они могут предоставить мне доступ к любым книгам, если они там есть.       — Ты разговаривал с Сириусом? — спросила Гермиона, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.       — Ещё до начала семестра, — подтвердил Гарри. — Он не удивился, что я нашёл так мало. Он сказал, что это что-то вроде семейного кодекса, согласно которому мы должны держать всё в секрете. Он ещё сказал, что некоторых людей посадили в тюрьму за нарушение этого закона о браке.       — Это просто смешно! — прошипела Гермиона. — чего Фадж пытается добиться?       — Может быть, это выгодно не Фаджу, — сказал Рон, наконец оторвав взгляд от шахматной доски. — Кстати, мат.       — Что? — ахнула девушка и посмотрела на доску.       — Возможно, это Ты-Знаешь-Кто. Он может создавать армию или подобное для своего нового мира. Может, он хочет, чтобы новое поколение появилось уже сейчас, чтобы как можно раньше им начать втолковывать свои идеи, — рыжий пожал плечами.       — Знаешь, в каком-то извращённом смысле... в этом есть смысл, — согласилась Гермиона, глядя то на Рона, то на Гарри. — Но это значит, что он верит, что победит Дамблдора и... тебя, Гарри.       — Ну тогда он заблуждается, — решительно заявил черноволосый юноша. — Потому что я этого не допущу.       — Как и мы, — твёрдо сказала Гермиона. — Мы будем рядом с тобой до конца.       Рон кивнул в знак согласия, и Гарри улыбнулся, хотя не мог не думать о том, как сильно он нуждался в Гермионе в тот день, а её не было рядом. Он надеялся, что это был единичный случай.       В пять вечера, когда живот Рона громко заурчал, они пошли ужинать. Гарри помахал Дафне, выглядевшей расстроенной. Сев рядом с ней, он почувствовал себя не в своей тарелке.              — Я знал, что ты в гостиной Слизерина. Но я туда не мог попасть, поэтому не пришёл за тобой. Не кричи на меня. — сказал юноша, прежде чем Дафна успела что-то ответить.       Хмурый взгляд слизеринки тут же сменился подозрительным. Гарри лишь пожал плечами.       — У меня свои методы.       — Серьёзно? — Дафна приподняла бровь, глядя на него. Она перевела взгляд на Трейси, которая пожала плечами, а затем снова повернулась к наречённому.       — Откуда ты узнал, что я была в гостиной Слизерина? Насколько мне известно, ты не в ладах ни с кем из моих соседей по дому, и я знаю, что ты не можешь туда попасть, не говоря уже о том, чтобы знать, где находится гостиная.       — В подземельях, за каменной стеной напротив картины с кораблекрушением.       — Откуда ты это знаешь? — в шоке воскликнула Трейси, выпучив глаза и разинув рот.       — Я же сказал, что у меня есть свои методы, — ответил гриффиндорец с высокомерной ухмылкой. Трейси надулась, а Дафна продолжала подозрительно смотреть на него. Невилл был просто впечатлён, и Гарри видел, что тот хочет узнать больше, но воздерживается от вопросов, за что парень был ему благодарен.       Он немного расслабился, когда Трейси вернула разговор к теме, которую они обсуждали до его прихода. Он начал наполнять свою тарелку, радуясь, что Дафна поверила его ужасному вранью. Он совершенно не замечал, какими долгими взглядами одаривала его невеста, пока он ел.       — Надеюсь, ты готов, Гарри, — сказал Невилл с лёгкой ухмылкой.       — Готов к чему? — Гарри с любопытством поднял глаза.       — Я пригласила Невилла и Трейси сегодня вечером, — сказала Дафна Гарри, который смотрел на неё во время разговора. — У Трейси есть каталоги одежды, которые мы можем заказать. Ещё я попросила каталоги маггловских магазинов, но они придут только через несколько дней. Я подумала, что мы можем купить тебе что-нибудь прямо сейчас... если только ты не хочешь подождать.       — Нет, всё в порядке, — сказал Гарри, кивнув в сторону Трейси, которая теперь сияла от радости и сжимала руку Невилла. — Думаю, мне давно пора избавиться от того, что есть.       — Обещаю, это будет совершенно безболезненно! — ухмыльнулась Трейси.       — Не волнуйся, я не дам ей совсем сойти с ума, — прошептала Дафна и подмигнула ему.       Час спустя она открыла дверь в их номер, и Трейси с Невиллом вошли внутрь, а за ними - Гарри.       — Мне нравятся наши новые жилища, — Трейси улыбнулась, оглядываясь по сторонам. — Но в них так холодно. Здесь нет ни тепла, ни чего-то ещё, что могло бы заставить тебя почувствовать, что это твой дом, понимаешь, о чём я?       Гарри с любопытством посмотрел на Трейси, но Невилл и Дафна одновременно кивнули в знак согласия. Затем Трейси повернулась к нему с каким-то безумным блеском в глазах, полезла в сумку, висевшую у неё на плече, и вытащила два довольно больших каталога, которые с пугающим грохотом упали на стол перед диваном. Невилл сочувственно посмотрел на друга, когда Трейси села на диван и похлопала по месту рядом с собой.       — Да ладно тебе, Гарри, клянусь, это будет безболезненно, — ухмыльнулась девушка.       — Э-э... — сказал Гарри, невольно отступая на шаг. Дафна, стоявшая позади него, взяла его за руку и повела к центру дивана. Гарри почувствовал, как от близости Дафны к нему его тело начинает нагреваться. Трейси взяла первый каталог и с силой положила его на колени Гарри. Книга весила целую тонну, и Гарри поморщился, радуясь, что Трейси не уронила её ему на колени.       — Может, мы могли бы посмотреть что-нибудь из декора, чтобы оживить наши комнаты, — сказала Трейси, открывая каталог на коленях у Гарри.       — Теперь последнее слово за тобой, Гарри, — начала слизеринка. — Потому что именно тебе придётся носить эти вещи, но мне бы очень хотелось, чтобы ты прислушался к нашим предложениям. Мы здесь, чтобы помочь, а не выставить тебя идиотом.       — Хорошо, — немного нервно ответил Гарри, пока Трейси переворачивала ещё несколько страниц.       — Ты же знаешь, нам нужно снять с него мерки, — сказала девушке Дафна. Та улыбнулась и, наклонившись, на секунду заглянула в свою сумку, чтобы достать синюю ленту. Гарри вспомнил, что мадам Малкин использовала что-то похожее.       — Я всё уладила, — сказала Дэвис.       Гарри посмотрел на Невилла, который сидел в одном из кресел и изо всех сил старался не рассмеяться. Он бросил на него жалобный взгляд, словно умоляя о помощи, но друг отвернулся к камину, вероятно, чтобы не рассмеяться в голос.       Как оказалось, девушки почти не нуждались в Гарри, пока они просматривали каталог и указывали на разные позиции, которые Дафна записывала на клочке пергамента. Иногда они спрашивали у парня, что он думает по тому или иному поводу, но в основном выбирали сами.       Он неохотно признал, что у девочек, похоже, хороший вкус и они знают, что ему пойдёт. Когда они закрыли последний каталог, Гарри уже с нетерпением ждал, когда ему привезут новую одежду и он сможет её примерить.       Гарри пришлось позволить себя измерить, чтобы Дафна могла записать его размеры перед отправкой заказа. Трейси тоже снимала мерки, и ему стало немного неловко, когда она измеряла его внутренний шов, но, к счастью, она справилась быстро, и не успел он опомниться, как они закончили и пожелали друг другу спокойной ночи.       — Всё прошло хорошо, — Дафна одобрительно улыбнулась гриффиндорцу. — Спасибо.       — Думаю, я должен вас поблагодарить, — сказал Гарри. — Я никогда... То есть это приятно... Я просто...       Дафна снова почувствовала, что Гарри был близок к тому, чтобы что-то рассказать, но вовремя остановился. Теперь она инстинктивно понимала, что это как-то связано с его жизнью за пределами Хогвартса. Как бы ей ни хотелось узнать больше, она не стала настаивать.       — Может, тебе стоит повременить с благодарностью, пока не получишь одежду? — ухмыльнулась слизеринка. — Возможно, она будет выглядеть не так хорошо, как в каталоге.       Парень усмехнулся и кивнул.       — Можно тебя кое о чём попросить? — спросил он, когда Дафна отвернулась, решив лечь спать. Она обернулась и замерла в ожидании.       — После сегодняшнего утра я... В общем, я хочу знать, есть ли в моих хранилищах что-то, что могло бы рассказать мне о моей семье, — заявил он.       — Ты хочешь, чтобы я помогла тебе написать гоблинам, — сказала она, понимая, о чём он пытается спросить.       — Пожалуйста, — Гарри улыбнулся с надеждой. Дафна кивнула, и они устроились на диване. Гриффиндорец взял чистый пергамент и записал всё, что она продиктовала. Когда они закончили, Дафна пообещала, что Гарри получит полную аудиторскую проверку содержимого его семейного сейфа в течение недели. Он снова поблагодарил её за помощь, и девушка пожелала ему спокойной ночи.       Гарри хотел было сбегать в Совиную башню, чтобы отправить письмо, но, взглянув на часы, понял, что уже слишком поздно. Он положил письмо на стол, решив отправить его завтра, и сказал Хедвиг, что теперь она может жить в его комнате. Он был уверен, что ей понравится быть ближе к своему хозяину, ведь в течение года он почти не видел свою любимую сову.       Двадцать минут спустя юноша лежал в своей теперь уже преображённой кровати, которая была гораздо удобнее дивана, на котором он спал в первую ночь. Он лежал и смотрел в потолок, не в силах сразу заснуть, и не мог не думать о том, что ещё готовит ему этот новый учебный год.

***

      В понедельник утром за четырьмя столами факультетов сидели студенты, а за новым столом — те, кто уже был помолвлен. Все они наслаждались завтраком и ждали совиной почты. Все говорили о том, какие занятия у них начнутся, в том числе Гарри, Невилл, Дафна и Трейси.       — Ты правда бросил прорицание? — спросил Невилл с шокированным видом.       — Дамблдор сказал, что всё будет в порядке. Он хотел, чтобы я выбрал что-то другое, и предложил руны. Несмотря на то, что я на два года отстаю, он был уверен, что я смогу сдать СОВ, если буду стараться, — Гарри пожал плечами. — Он подумал, что мне это пригодится.       — Так и есть! — взволнованно сказала Трейси. — И если тебе понадобится помощь, просто попроси.       — Трейси любит руны, — заметила Дафна. — Она в этом чуть ли не гений.       — Ты просто завидуешь, потому что не можешь понять, что к чему, — сказала Трейси, высунув язык.       — А ты не смогла бы вывести простейшую формулу в нумерологии, даже под палочкой с непростительным, — язвительно ответила Дафна.       — В любом случае, — девушка закатила глаза. — Серьёзно, если тебе нужна помощь, просто попроси.       — Доброе утро, — сказала бодро профессор Макгонагалл, или настолько бодро, насколько она могла быть такой. Она коснулась палочкой двух листов пергамента и вручила их Гарри с Невиллом. — Ваше расписание занятий.       — Спасибо, профессор, — сказал Гарри, и Невилл нервно улыбнулся. Дафна наклонилась, чтобы посмотреть, что будет делать Гарри. Она не успела ничего сказать, потому что в этот момент появился профессор Снейп и вручил ей с Трейси уже их расписания. Он довольно холодно посмотрел на гриффиндорцев, но, к счастью, ничего не сказал. Гарри был уверен, что Снейп приберег это для их первого урока зельеварения, на котором, скорее всего, будет что-то практически невыполнимое.       Когда глава факультета Слизерин ушёл, Трейси сморщила нос и переводила взгляд с Гарри на Невилла и обратно.       — Ладно, я знаю, что ни для кого не секрет, что профессор Снейп недолюбливает гриффиндорцев, но он, кажется, просто ненавидит вас обоих. Что вы такого сделали?       — НИЧЕГО! — чуть ли не выкрикнул Невилл. — И я знаю, что в этом году с ним будет невозможно. Я точно провалюсь.       — Невилл, мы же это обсуждали! — резко сказала Трейси. — Я не позволю тебе облажаться. Ты так же хорош, как и все остальные, и я позабочусь о том, чтобы в этом году ты выложился по полной. Ты просто должен верить, что у тебя всё получится.       Невилл немного сник, но кивнул, а слизеринка наклонилась и очень нежно поцеловала его. Это, похоже, немного подняло Невиллу настроение, и Трейси снова широко улыбнулась.       Гарри с благоговением наблюдал за происходящим. Он давно считал, что его друг мог бы добиться большего, если бы был более уверен в себе. Возможно, то, что он оказался в паре с Трейси, было ещё более удачным исходом, чем показалось изначально.       — Что ж, похоже, сегодня утром у тебя будет первый шанс, — сказала Дафна. — Сдвоенное зельеварение перед обедом со львами. Сразу после заклинаний.       — Похоже, сначала у нас история магии, — сказал Гарри, глядя в своё расписание. — Существа после обеда и трансфигурация. Бурный понедельник.       — Интересно, что мы увидим без Хагрида, — лениво протянул Невилл.       — Ну, готова поспорить, что это не попытается нас убить, — с дрожью в голосе заметила Трейси.       — Не знаю, о чём думал Дамблдор, когда поручал этому болвану преподавать... — начала Дафна.       — Хватит, — холодно сказал Гарри. Он повернулся и пристально посмотрел на девушку, которая невольно вздрогнула. Она гордилась тем, что может одним взглядом заставить людей замолчать, но до сегодняшнего дня сама с этим не сталкивалась.       — Он не идеален, но Хагрид - отличный учитель, — спокойно сказал Гарри.       — Да ладно тебе, — начала Трейси, но замолчала, когда гриффиндорец бросил на неё сердитый взгляд.       — Признаю, он немного увлекается более интересными животными, но он никогда не подпустит нас к тому, что может серьёзно нам навредить.       — А что насчёт прошлогодних соплохвостов? — холодно спросила Дафна.       — Никто серьёзно не пострадал, — отрезал парень. — Хотел бы я изучать что-то другое? Да, но я доверяю Хагриду как самому себе. Он бы никогда не допустил, чтобы кто-то пострадал, если бы мог что-то сделать. Он мой друг, и я не позволю тебе говорить о нём плохо. Ты ничего о нём не знаешь.       Дафна вспомнила свою первую встречу с Гарри и то, какими недалёкими они оба были. Это был ещё один подобный случай, и она знала, что наречённый был прав. Она действительно ничего не знала о великане-леснике. По правде говоря, Хагрид был довольно дружелюбным и весёлым человеком. И Гарри признавал, что тот был не лучшим учителем. Так что, возможно, полувеликан был не таким простым, как она думала, и она решила, что должна дать ему шанс. К её большому разочарованию.       — Ты прав, Гарри, — тихо сказала Дафна. Трейси от удивления открыла рот. — Я постараюсь в будущем не оскорблять твоего друга. Я его не знаю, и с моей стороны неправильно что-то предполагать о человеке, о котором я ничего не знаю.       Суровое выражение лица Гарри смягчилось, и он благодарно улыбнулся. Через несколько минут четверо подростков встали и направились на занятия. Трейси довольно демонстративно прощалась со своим женихом, пока Дафна буквально не оттащила её. Трейси лишь рассмеялась, когда они вдвоём пошли в кабинет заклинаний.       — И зачем тебе так преотвратно выставлять на показ свои чувства? — нахмурилась девушка.       — Ты просто ревнуешь, — ответила Трейси. — Может, если бы ты уделяла больше времени взаимоотношениям со своим будущим мужем, а не пыталась превратить его в инструмент для своего маленького плана по изменению мира...       — Мы собираемся пожениться, и я уверена, что мы будем вполне довольны, — стоически ответила Дафна.       — Довольны, — проворчала Трейси. — Ага, конечно. Да ладно тебе, Даф, ты можешь и рыбку съесть и... э, да.       — Я с трудом могу заставить Поттера заговорить со мной, — нахмурилась Гринграсс.       — Может быть, потому, что ты пытаешься выведать его самые сокровенные тайны, вместо того чтобы просто узнать его получше, — предположила её подруга. — Ты ничего не знаешь о Гарри Поттере. Мы примерно одинаково знаем золотого мальчика Гриффиндора, но вот Гарри - нет. Тебе нужно потратить время на то, чтобы стать его другом. Он сам тебе откроется. Но ты должна перестать думать об этом как о каком-то договоре. Это твой будущий муж. Отец твоих будущих детей. Человек, с которым ты проведёшь всю свою жизнь. Наверное, для тебя это куда весомее.       — Может, просто забудем об этом? — огрызнулась Дафна. Трейси пожала плечами, но больше ничего не сказала, когда они вошли в класс.

***

      Гарри очень гордился собой, когда они с Невиллом, Роном и Гермионой выходили с урока истории.       — Я сильно удивлена, — гордо сказала Гермиона, идя рядом с Гарри. — Ты даже не задремал. Ещё и записал всё.       — Я же обещал, что в этом году буду лучше учиться, — сказал ей Гарри, пожав плечами. — Хотя это было непросто. Биннс нудит без умолку. Но оказалось, что надо просто сосредоточиться на том, что он говорит.       — Мне кажется, ты не в себе, — Рон закатил глаза. — Нам когда-нибудь это вообще понадобится?       — Если мы не будем учиться на ошибках прошлого, то обречены на их повторение, — высокомерно заявила девушка, и рыжий снова закатил глаза.       — Приятно знать, откуда мы родом, — добавил Гарри.       — Хорошо сказано, Гарри, — его подруга снова улыбнулась.       — Как думаете, что Снейп приготовил для нас? — спросил Рон, надеясь сменить тему.       — Ну, это же Снейп, так что, скорее всего, это что-то, что может нас убить, если мы облажаемся, — тихо сказал Невилл.       — Думаю, это весьма вероятно, — согласился Гарри. — Особенно теперь, когда два его самых ненавистных ученика обручены с двумя его драгоценными змейками.       — Я думала, вы с Трейси и Дафной ладите, — с беспокойством спросила Гермиона.       — Конечно, — ответил парень, но в его голосе слышалась настороженность. — Но Снейпу всё равно. Он ненавидит меня и недолюбливает Невилла. Я думаю, он продолжит делать всё возможное, чтобы я провалился или даже был исключён, если получится.       — Мне кажется, ты преувеличиваешь, — заметила девушка.       — Ты правда думаешь, что Снейп не был бы рад, если бы меня выгнали из Хогвартса? — недоверчиво спросил Поттер. — Ты забыла, на что он был готов пойти в конце третьего курса? Ему нет дела до справедливости или правильности, Гермиона. Ему никогда не было до этого дела, стоило речи пойти обо мне.       Разговор закончился, когда они свернули за угол и увидели, что слизеринцы выстраиваются у кабинета зельеварения. Трейси заметила Невилла, подозвала его к себе и нежно поцеловала как раз в тот момент, когда открылась дверь.       — Мисс Дэвис, вам следовало бы воздерживаться от подобных выходок в будущем. Несмотря на то, что вы себе думаете, мы бы не хотели, чтобы вы с Лонгботтомом занимались тем, что я называю «хоккеем с миндалинами — Снейп сердито посмотрел на неё.       Невилл густо покраснел, а Трейси слегка съёжилась, в то время как остальные слизеринцы посмеялись. Гермиона посмотрела на Гарри, который взглядом спросил её: «Я же говорил»       — Давайте сядем за один стол, — сказал Рон, когда Снейп разрешил ученикам войти в класс.       — Если ты не против, — сказала Дафна, подходя ближе к Гарри и его друзьям. — Я была бы очень признательна, если бы Гарри сел рядом со мной на уроке.       — Но... — начал объект делёжки, но Гермиона перебила его.       — Конечно, — любезно ответила она, хотя Гарри заметил печаль в её глазах. Когда он попытался возразить, Гермиона едва заметно покачала головой, что разозлило юношу, но он воздержался от комментариев. Вместо этого он последовал за Дафной к столу, и они стали доставать из сумок всё нужное.       Гарри посмотрел в сторону друзей, которые тоже готовились к уроку, и хотел было сердито взглянуть на Гермиону, но обнаружил, что она о чём-то шепчется с Роном.       — Если вы двое не будете так любезны и не закончите, несомненно, весьма интеллектуальную дискуссию, я бы хотел начать урок, — высокомерно произнёс Снейп, сверля Рона и Гермиону взглядом. Оба гриффиндорца замолчали, а зельевар, завернувшись в плащ, начал вещать.       — В конце этого года вам предстоит сдавать крайне важные экзамены. Вам нужно будет доказать, насколько хорошо вы усвоили пройденный материал. Учитывая то, что большинство из вас не отличается от стада баранов, что посещают мои уроки, — при этих словах он многозначительно посмотрел на Гарри. — Я ожидаю, что вы получите хотя бы «удовлетворитель». В ином случае вы рискуете столкнуться с моим... недовольством.       На этот раз преподаватель устремил свой мрачный взгляд на Невилла, который вздрогнул. Трейси решительно посмотрела на своего жениха, а затем снова перевела взгляд на зельевара.       — После этого года многие из вас перестанут заниматься со мной. Я принимаю на свои курсы подготовки к ЖАБА только тех, кто получил высший балл. Это, конечно, означает, что некоторые из нас, к счастью, избавятся от меня, как и я от них, — Снейп снова посмотрел на Гарри, и тот решительно выдержал его взгляд.       — Однако до этого радостного события у нас остаётся ещё один год, и мне ещё многому нужно научить вас в рамках подготовки к экзаменам. Мы будем изучать зелья, которые с большой вероятностью могут встретиться на экзаменах, поэтому я настоятельно рекомендую вам тщательно изучить процесс приготовления и действие каждого зелья, которое мы приготовим в этом году. Начнём с Напитка Живой Смерти. Это зелье призвано успокаивать и снимать возбуждение. Предупреждаю, что вам следует внимательно изучить инструкцию. Если вы переборщите с ингредиентами, то можете погрузить пьющего в глубокий и, возможно, необратимый сон. Инструкция... — Снейп повернулся и взмахнул палочкой в сторону доски, на которой появились инструкции. — Теперь на доске. У вас есть полтора часа. Начинайте!       Студенты начали готовить ингредиенты и разводить огонь под котлами. Гарри приступил к работе, намереваясь сварить самое лучшее зелье из всех, что он когда-либо готовил. Он трижды проверил каждую строчку в инструкции, прежде чем приступить к работе, и через час у него чудесным образом получилось зелье, которое выглядело очень впечатляюще. Он мельком оглядел класс. Ожидаемо, зелье Гермионы почти готово: она помешивала жидкость янтарного цвета, в то время как зелье Рона было похоже на пузырящуюся грязь. Девушка шипела, давая указания, но рыжий явно её игнорировал. Гарри был уверен, что после урока они поссорятся.       К удивлению Гарри и Снейпа, Невилл совершил то, что можно было назвать только настоящим чудом. Его зелье было красивого янтарного цвета и испускало завитки дыма. Трейси сияла, глядя на своего жениха, а Невилл мог только с изумлением смотреть в свой котёл.       — Я вижу, вы каким-то образом убедили мисс Дэвис выполнять не только её, но и вашу работу, Лонгботтом, — Снейп горько усмехнулся, взял с рабочего места Невилла одного из идеально нарезанных опарышей и критически его осмотрел. — Это, очевидно, единственное объяснение такому образцовому приготовлению. Поскольку это, по сути, не ваша работа, я буду вынужден...       — Профессор, — резко ответила Трейси, хотя ей удалось сохранить уважительный тон. — Я крайне возмущена, что кто-то утверждает, будто я когда-либо делала чью-то работу. Тем более нелепо звучат обвинения в том, что меня в чём-то убедили.       Напряжение в классе зельеварения стало почти осязаемым.       — Хотя я и давала Невиллу советы, чтобы он не расплавил свой котёл и не устроил ненужный взрыв, я никогда не притрагивалась ни к чему нужному для зелья Невилла. — заключила слизеринка.       — Вы утверждаете, что такой идиот, как Лонгботтом, который в моём присутствии регулярно портил все зелья, что пытался приготовить, за последние два месяца каким-то образом стал гением? — саркастически спросил Снейп, и несколько слизеринцев хихикнули. Гарри почувствовал, как учащается его пульс. Он сжал кулаки, но тут почувствовал, как чья-то рука накрывает его ладонь. Он обернулся и увидел, что Дафна многозначительно смотрит на него и быстро качает головой.       — Я просто хочу сказать, что, возможно, Невилл наконец-то разобрался в этом предмете. Быть может, он брал уроки летом, чтобы улучшить свою успеваемость и обрести нужные навыки работы с зельями. Это не такая уж и редкость.       При этих словах Дэвис быстро оглянулась через плечо на Теодора Нотта, который побледнел как полотно.       — Прекрасно, — прошептала Дафна. Гарри вопросительно посмотрел на неё, но та покачала головой.       Снейп долго смотрел на Трейси, а затем, к большому удивлению Гарри, ушёл, напомнив классу, что у них осталось всего пятнадцать минут. Гарри был ошеломлён, но не больше, чем Невилл, который стоял с открытым ртом, глядя вслед профессору. Он вернулся к работе, только когда Трейси толкнула его.       — Это было потрясающе, — тихо сказал Гарри Дафне, которая торжествующе ухмылялась, глядя на свою лучшую подругу.       — Я тоже впечатлена, — призналась Дафна. — Было гениальным упомянуть о том, что Тео занимался с репетитором в прошлом году. У него были ужасные оценки, и отец нанял ему репетиторов на два летних месяца. Они, по сути, переобучили его и заставили сосредоточиться на учёбе, так что его оценки стали заметно лучше.       Гарри кивнул, и, когда Снейп объявил, что занятие окончено, он перелил зелье во флакон, подписал его и вместе с Дафной вышел к доске, чтобы сдать его. После этого он собрал свои вещи и, когда прозвенел звонок, отправился на обед, держа Дафну под руку.       — Это было потрясающе! — выдохнул Невилл, когда они с Трейси вышли. — Я был уверен, что он назначит мне отработку.       — Этого не было в моих планах, — заверила Трейси. — Ты очень усердно работал над этим зельем.       — Мне помогло то, что ты не пожалела времени и показала мне, что нужно делать, пока делала своё. Иногда я не могу понять инструкции, которые он для нас пишет, — сказал Невилл.       — Это было блестяще, — сказала Дафна через плечо. — Очень хорошо сыграно.       — На секунду мне показалось, что он собирается оставить меня после уроков за то, что я вообще вылезла или обвинила его, или ещё за что-нибудь, — призналась Трейси.       — И ты правда ничего для него не сделала? — спросила Гермиона, догоняя две пары.       — Конечно, нет! — быстро ответила Трейси.       — Я правда всё сделал сам, Гермиона, — серьёзно сказал Невилл.       — Что ж, молодец, Невилл, — Гермиона гордо улыбнулась застенчивому гриффиндорцу.       — Эй, почему бы вам не присоединиться к нам за обедом? — сказала Дафна, повернувшись к Гермионе и Рону, которые, судя по всему, были не в духе. — Думаю, нам стоит познакомиться поближе, ведь мы с Гарри собираемся пожениться, всё же. Я бы хотела познакомиться с его друзьями.       — Нам бы этого хотелось, не так ли, Рон? — улыбнулась Гермиона. Тот вяло пожал плечами.       — А они могут? — обеспокоено спросил Невилл.       — Нам сказали, что мы должны есть за отдельным столом, — отметила Трейси. — Но никто не говорил, что мы не можем пригласить туда наших друзей.       — Верно, — улыбнулась Дафна.       Шестеро подростков сели за стол «обручённых» и принялись за еду перед дневными занятиями.       Они непринуждённо болтали, в основном Дафна задавала вопросы Гермионе, потому что Рон, казалось, потерял дар речи. Гарри был уверен, что его рыжеволосый друг прикусывает язык ради него, но больше всего ему хотелось проклясть Трейси и Дафну за то, что они просто учились на Слизерине.       За исключением Рона, все они довольно хорошо ладили друг с другом, пока к ним не подошла приземистая, одетая в розовое профессор Амбридж и не привлекла их внимание, демонстративно откашлявшись.       — Мне жаль, но вам двоим нужно немедленно вернуться за стол вашего факультета, — сказала она дружелюбным тоном, хотя взгляд её был довольно холодным.       — Почему? — спросил Рон.       — Этот стол предназначен для помолвленных пар. Поскольку я уверена, что вы двое не являетесь такой парой, вам не место за этим столом. А теперь вставайте, вставайте, вставайте, — сказала Амбридж, щёлкая своими пухлыми пальчиками.       Гарри, Дафна, Невилл и Трейси виновато улыбнулись, когда Гермиона и Рон встали и направились к столу Гриффиндора, бросив через плечо тоскливый взгляд на черноволосого гриффиндорца, который смотрел на них как побитая собака.       Амбридж ушла, не сказав больше ни слова, и две пары снова повернулись друг к другу. Хорошее настроение улетучилось.       — Это нелепо! — сказала Трейси. — Неужели они так отчаянно хотят нас изолировать? Какой в этом смысл?       — Бьюсь об заклад, они думают, что если мы будем отрезаны от наших друзей и всех остальных, то у нас не будет другого выбора, кроме как общаться с нашими вторыми половинками по необходимости. Просто, чтобы нам было с кем поговорить и чтобы мы не сошли с ума, — ответила Дафна и повернулась, чтобы посмотреть, как профессор Амбридж занимает место во главе стола и начинает изящно есть.       — Мне понравился этот разговор. — проворчала Трейси. Затем её глаза расширились, и она улыбнулась. — Нам стоит устроить совместный ужин, — быстро сказала она. — Вчетвером, с Гермионой и Уизли. Мы могли бы все нарядиться и устроить что-нибудь такое.       — Хорошая идея, — задумчиво кивнула Дафна. — Думаю, мы могли бы попросить нескольких домашних эльфов приготовить еду и собраться у кого-нибудь из нас.       — Мне нравится! — сказала Трейси, повернувшись к Невиллу, который задумчиво улыбался. — А ты что думаешь, милый?       — Думаю, это хорошая идея, — с энтузиазмом сказал он. — А ты как считаешь, Гарри?       — Было бы здорово, — согласился парень.       — Итак, договорились, — Трейси лучезарно улыбнулась. — Мы с Дафной всё организуем.       — Мы?.. — упомянутая девушка нервно подняла взгляд, и её подруга кивнула. — О боже.       Остаток недели пролетел довольно быстро. Почти каждое занятие начиналось с речи, похожей на ту, что произнёс Снейп, то есть, о важности экзаменов и придётся много учиться. Последнее стало стало очевидным почти сразу, учитывая количество домашних заданий, которые они получили.

***

      В среду у Гарри состоялся первый урок по древним рунам благодаря Трейси, которая вызвалась пойти с ним в библиотеку и помочь ему с изучением предмета. Сначала он сопротивлялся, думая, что Дафна таким образом хочет присмотреть за ним, ведь она собиралась изучать нумерологию. Однако вскоре гриффиндорец понял, что не против, ведь Трейси действительно хорошо разбиралась в этом предмете и оказалась весьма способной наставницей.       — Как видишь, предмет этот очень полезен, — Трейси завершила свой краткий экскурс по ожидаемым разделам и закрыла книгу.       — Теперь я жалею, что не выбрал его вместо прорицаний. — вздохнул Гарри, чувствуя себя так, словно обманул сам себя.       — Оглядываясь назад, можно сказать, что... — Трейси пожала плечами. Её улыбка слегка померкла, и юноша заметил, что её жизнерадостный настрой немного угас.       — Всё в порядке? — спросил он.       — Да, — сказала она. — Мне кажется, я пугаю Невилла, и он отдаляется от меня. Честно говоря, так было с самого начала, но я не понимаю, что делать. Я правда ему нравлюсь, и он милее, чем я ожидала. Знаю, что не стоит ждать, что он сразу почувствует себя со мной комфортно. Но мне кажется, я его напугала. Когда мы остаемся наедине, он старается держаться на расстоянии. Чувствуется, будто он боится, что я могу его обидеть. Наверное, я была слишком навязчивой. Иногда он позволяет мне себя поцеловать, но даже не пытается взять меня за руку, да и в целом проявить инициативу. Я просто...       — Трейси, спокойнее, — обеспокоено сказал Гарри. Девушка усмехнулась и покачала головой.       — Прости, — вздохнула она. — Словесное недержание-с.       — Я так и подумал, — усмехнулся парень. — Послушай, Невилл очень застенчивый, так что ты, скорее всего, права. Ты, наверное, напугала его, но это не значит, что ты ему не нравишься. Честно говоря, я никогда не видел его таким счастливым, как рядом с тобой. Я даже не припомню, чтобы Невилл так много говорил, как с тобой. В Гриффиндоре он всегда был на вторых ролях. Думаю, ты ему подходишь. Он счастлив. Просто дай ему время и продолжай укреплять его уверенность в себе. Однажды Невилл удивит многих.       — Я же говорила! — радостно воскликнула девушка. — Он всегда был таким... не знаю, какая-то аура, в общем. Знаю, звучит глупо, но у меня всегда было ощущение, что он не такой, как кажется.       — Ты, наверное, была в восторге от того, что тебя поставили в пару с ним. Невилл сказал нам, что ты и до этого была немного в него влюблена, — заметил Гарри. Трейси кивнула и вздохнула.       — Я была на седьмом небе от счастья. Он мне действительно нравился. Я собиралась подождать, пока мы закончим школу, и тогда уже начать с ним встречаться, но всё сложилось очень удачно, и это здорово, ведь мало ли, как бы меня распределили. Я могла бы быть с Гойлом или кем-то ещё похуже, — слизеринка вздрогнула. Гарри усмехнулся, и Трейси улыбнулась ему в ответ, хотя улыбка получилась грустной.       — Я так злилась на отца за то, что он зарегистрировал меня в Министерстве. Я сбежала к Дафне. Но когда пришло письмо и я увидела, что выйду замуж за Невилла, я восприняла это как знак, — Трейси мечтательно улыбнулась.       — Значит, ты помирилась с отцом? — удивился юноша.       — Да, — она вздохнула и провела рукой по волосам. — Оказалось, что на него тоже действует закон. Ему пришлось пойти в больницу Святого Мунго и всё такое. Это было странно, потому что мы так и не узнали, что случилось с моей мамой. То есть, я всегда думала, что она умерла, но, думаю, папа надеялся, что однажды она вернётся. Думаю, то, что ему сообщили об этом законе, доказывает, что она умерла. Надеюсь, что это помогло ему справиться с ситуацией.       — Прости, — сказал Гарри, но Трейси отмахнулась.       — Я никогда её не знала, так что меня это не особо беспокоит. Мне был нужен только папа, — сказала она, а затем её глаза расширились. — Прости, Гарри. Я так бестактно говорю о своей маме и...       — Трейси, всё в порядке. Правда. — быстро сказал Гарри, улыбаясь своей новой подруге. — Продолжай.       — Эм... — Трейси замялась, но гриффиндорец ободряюще кивнул, и Трейси вздохнула. — Ну, по правде говоря, я люблю своего отца, он всегда был рядом со мной, но в последние несколько лет, мне кажется, он чувствовал себя как-то подавленным. В конце концов, его дочь становилась женщиной, и я не думаю, что он хорошо с этим справлялся. Мама Дафны объяснила мне некоторые интимные подробности превращения в женщину. Папа сказал, что отправил меня участвовать в этом, потому что просто не знал, что со мной делать. Это было правдой лишь наполовину.       — Что ты имеешь в виду? — спросил Гарри.       — Её зовут Аннабель, — Трейси улыбнулась, но её взгляд был пустым. — Он сказал это перед моим уходом в школу. Она станет моей мачехой, и, по его мнению, если я буду занята личными отношениями, мне будет легче найти с ней общий язык. Он боялся, что я буду ревновать. Возможно, он был прав. До сих пор я была единственной девушкой в его жизни, и это как-то задевало меня. Я знаю, что всегда останусь его дочерью, но вскоре у него появятся другие дети. И одна из них может быть девочкой. Или даже несколько.       — Тогда ты будешь старшей сестрой, — оптимистично сказал Гарри. Девушка лишь пожала плечами.       — Да, но я буду намного старше и не смогу найти с ними общий язык. Я рада за своего отца. Он заслуживает счастья больше, чем кто-либо из моих знакомых, но в то же время мне кажется, что моя семья только что распалась, — она вздохнула.       — Хотел бы я дать тебе какой-нибудь совет или хотя бы что-то, что помогло бы тебе почувствовать себя лучше, но я просто... не знаю, — Гарри пожал плечами.       — Достаточно того, что ты выслушал меня, — улыбнулась Трейси. — Спасибо, Гарри.       — В любое время, Трейси, — улыбнулся гриффиндорец. — Можно тебя кое о чём спросить?       — Конечно, — сказала она, и к ней вернулась прежняя жизнерадостность.       — Ты знаешь, почему Дафна попросила добавить её имя? — спросил Гарри. Трейси тут же сникла, и в её глазах появилось сочувствие. — Я имею в виду, что она кажется очень умной и упрямой, и я хоть убей не могу понять, что для неё может быть настолько важным, что она готова рискнуть своей жизнью ради этого.       Трейси тяжело вздохнула, сочувственно посмотрела на Гарри и кивнула.       — Я знаю всё о её плане, — спокойно сказала она, глядя на него. — Она моя лучшая подруга. Я люблю её как сестру, и считаю, что она поступает очень глупо. Но я не могу сказать тебе почему. Пожалуйста, не проси меня вмешиваться. Обещаю, что она поступает правильно, но это её план, и она должна сама тебе его объяснить, — грустно сказала она.       — Я понимаю, — кивнул парень, чувствуя себя немного подавленным.       — Прости, Гарри, — сказала Трейси, но юноша покачал головой и благодарно улыбнулся ей.       — Не стоит, — сказал он. — Ты хороший друг, и я могу это уважать. Я бы надеялся, что мои друзья будут хранить мои секреты, даже если они со мной не согласны. Я бы так и делал. Пойдём, уже скоро обед, так что нас по-любому ждут.       Гарри был честен. В тот день Трейси заслужила его уважение, и он с нетерпением ждал возможности изучать руны под её руководством до конца года, а также узнать больше о своей новой подруге, ведь именно подругой она для него стала. Впервые с тех пор, как он узнал, что Министерство заставило его жениться на незнакомой девушке, юноша был благодарен.

***

      Из всех предметов он больше всего ждал защиту от тёмных искусств, которую пришлось отложить до пятницы. Однако Дафна и Трейси уже побывали на уроке с пуффендуйцами, и они не были впечатлены их новым учителем.       — Она слишком высокого мнения о себе, — нетерпеливо сказала Дафна за ужином. — Почти как Локхарт, только гораздо уродливее и высокомернее.       — Что случилось?» — спросил Гарри, но слизеринка отказалась что-либо говорить, настаивая на том, что если начнёт рассказывать, то ещё больше расстроится и может сделать или сказать что-то, о чём потом пожалеет. К счастью, Трейси была более разговорчивой на эту тему.       — Она вообще ничему нас не научила! — довольно резко сказала она. — Она просто два часа читала нам лекцию о политике Министерства в отношении тёмных искусств. О том, что Министерство считает тёмными искусствами и какие наказания предусмотрены за использование того, что считается этой самой тёмной магией. Это выглядело жалко.       — Ну, это был первый день. — Невилл пожал плечами. — Может, она не хотела нас перегружать или что-то в этом роде?       — Нет, — Дафна решительно покачала головой. — Нет, она не учит нас специально. Я не знаю почему, но мне кажется, что всё это взаимосвязано. Этот закон, учебная программа по ЗОТИ... Я просто не понимаю, почему Министерство вдруг так активно вмешивается в нашу жизнь.       — Это дымовая завеса. Отвлечение от того, о чём Дамблдор пытался предупредить людей, — с горечью сказал Гарри. Дафна повернулась и посмотрела ему в глаза.       — Ты имеешь в виду, что он пытался предупредить людей о том, что ты говорил. — девушка сказала это немного холодно. Она секунду смотрела на него оценивающим взглядом, прежде чем продолжить. — Если окажется, что ты говорил правду, у нас всех будут большие проблемы.       — Ты ему не веришь? — удивлённо спросил Невилл.       — Невилл, милый. Не пойми меня неправильно, но мы с Дафной только начинаем узнавать Гарри, и, честно говоря, вся эта история кажется такой фантастической, что в неё трудно поверить, — сказала Трейси своему жениху.       — Но... — начал возражать Невилл, но Гарри поднял руку.       — Невилл, всё в порядке, — он благодарно улыбнулся своему товарищу. — Я не заслужил их доверия, а они ещё и четыре года слушали россказни Малфоя о том, какой я плохой. Теперь у них есть шанс узнать обо мне всё самим.       — Если ты позволишь нам, — пробормотала Дафна.       Гарри отогнал воспоминания о ссоре по этому поводу и последовал за Невиллом, Роном, Дином и Парвати в класс. Там он столкнулся с Парвати, которая врезалась в Дина, а тот — в Рона, который в изумлении пялился на класс Защиты от тёмных искусств.       — Чёрт возьми, — он запнулся, пытаясь всё это осмыслить.       Гарри тоже огляделся, и у него не нашлось слов. Всё было розовым. Это было отвратительно. Как будто он зашёл в спальню пятилетней девочки. На стенах висели десятки маленьких тарелочек, на каждой из которых были изображены самые пушистые и милые котята, которые были заняты своей вознёй. Этого было достаточно, чтобы заставить даже тролля подавиться.       — Ты что, издеваешься? — прошипела Гермиона у Гарри за спиной. — Это... это просто неправильно.       — Всем занять свои места, — раздался голос Амбридж у них за спиной. Полная женщина вразвалку шла по проходу между рядами парт, пока ученики рассаживались. Её походка напомнила юноше толстую розовую утку.       Профессор Амбридж вышла к доске и повернулась к классу с выражением, которое можно было бы назвать радостным нетерпением. Но у Гарри почему-то скрутило живот.       — Добрый день, класс, — поприветствовала она их. Когда никто не ответил, она слегка нахмурилась. — Нет-нет, это вообще никуда не годится. Когда я говорю «Добрый день», вы должны отвечать: «Добрый день, профессор Амбридж». Теперь, может быть, попробуем? Добрый день, класс.       — Добрый день, профессор Амбридж, — тупо повторили ученики. Невилл взглянул на Гарри с отвращением, которое отразилось на лицах многих других.       — Ах, так гораздо лучше, — радостно воскликнула Амбридж. — Когда я назову ваше имя, пожалуйста, ответьте «Здесь» и поднимите руку, чтобы я могла вас всех запомнить. Мне бы хотелось, чтобы к концу года мы стали хорошими друзьями. А теперь...       Амбридж вела перекличку, и каждый ученик отвечал, когда называли его имя. Гарри заметил, что Амбридж смотрела на него чуть дольше, чем на остальных, и ему стало не по себе. Он, конечно, знал, что эта женщина здесь по приказу Фаджа, чтобы присматривать за ним, но он всё равно не понимал, почему он вдруг стал так важен для Министерства. Тем не менее, он не собирался становиться инструментом в руках чинуш.       — Сегодня я хочу рассказать вам о том, что вы будете изучать. Возможно, вам будет полезно делать заметки, поэтому, пожалуйста, подготовьте пергамент и перо, если вы ещё этого не сделали. Поторопитесь.       Когда все ученики снова обратили на неё внимание, профессор Амбридж подошла к доске и начала писать и читать лекцию о том, как Министерство определяет тёмные искусства. Она выделяла важные слова на доске и время от времени просила учеников делать пометки, если это должно пригодиться на предстоящем экзамене.       Это было хуже, чем сидеть на уроке истории магии. Амбридж говорила, говорила и говорила целых два часа, как и обещали Дафна с Трейси. За все годы обучения в Хогвартсе Гарри ещё никогда не был так раздражён и расстроен из-за учителя, а ведь он четыре года учился у Снейпа. Парень был твёрдо убеждён, что Амбридж не только не заслуживает преподавать, но и вряд ли смогла бы защитить себя даже от навозной мухи.       Гарри и другие ученики не раз поднимали руки, чтобы задать вопрос, но Амбридж полностью игнорировала их, продолжая свою лекцию. Всем им было ясно, что, когда дело касается тёмных искусств, последнее слово остаётся за Министерством, и это единственное, что имеет значение.

***

      — Это было ужасно, — нахмурилась Гермиона, когда Рон, Гарри и Невилл вышли из класса. — Как Дамблдор мог её взять? Она даже не собирается нас учить.       — Подожди... — растерянно произнёс Рон. — Что значит, она не собирается нас учить? Это же её работа.       — Ты что, не слушал? — спросил Невилл, закатив глаза. — Она, по сути, так и сказала. На её занятиях мы будем учиться распознавать тёмные искусства, запрещённые Министерством, но не защищаться от них.       — И ты действительно пугаешь её, Гарри, — добавила Гермиона.       — И как ты только заметила? — саркастически спросил гриффиндорец.       — Это и так очевидно, — сказал Дин у них за спиной. — Все эти разговоры о «некоторых личностях, которые считают себя выше закона».       — «Не забывайте о жаждущих внимание личностей и трудных подростках», — добавила Парвати.       — Я тебе совсем не завидую, Гарри, — сказал Симус, легонько толкнув того в плечо.       — Что ж, вам всем повезло, что вам приходится иметь с ней дело только на уроках, — заметил Гарри. — Мы с Невиллом должны ходить к ней на консультации, начиная со следующей недели.       Раздались коллективные возгласы сочувствия двум гриффиндорцам, которые криво ухмыльнулись друг другу.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!