Глава 2 Банда Ван дер Линде Часть 1

13 июня 2025, 00:00
      — Мисс Гаскилл, разведите огонь еще немного.       Мэри Бет Гаскилл всегда казалась Артуру превосходной мошенницей. Ее вежливое поведение и неоспоримая доброта сделали ее идеальной партнершей Хозии в их аферах, и это умение было высоко оценено остальными членами банды.       — Мисс Джонс, принесите сюда все наши одеяла.       Карен Джонс кивнула и пошла за одеялами. Она была женщиной, по твердости характера не уступавшей любому мужчине. Артур отчетливо помнил, как она размахивала револьвером и в недвусмысленных выражениях говорила ему, что она искусна в обмане, ограблениях банков и богачей, а также в других ужасных вещах. Она предупредила его, чтобы он не недооценивал ее. К сожалению, большая часть того, что она сказала в тот вечер, была забыта, так как она почти всех перепила, включая Артура.       — Мисс Джексон, пока не беспокойтесь об этом. Отведите маленького Джека в соседнюю комнату и принесите что-нибудь поесть.       Жизнь Тилли Джексон с самого начала была полна трудностей. Как чернокожая женщина, живущая в эту эпоху, она столкнулась с голодом, страхом и одиночеством. Артур покачал головой, зная, что большинство чернокожих, которых он знал, выросли в подобных условиях. Тилли не была исключением.       Конечно, ни один из них не был исключением.       Сьюзен Гримшоу, не замечая задумчивого состояния Артура, продолжала раздавать задания, руководствуясь своим авторитетом и опытом. В отличие от остальных, которые пребывали в замешательстве, Сьюзен понимала необходимость поддержания порядка в банде, особенно в их нынешней ситуации. Им нужен был лидер, который направлял бы их и подбадривал.       — Мистер Пирсон, перестаньте мечтать. Сходите проведайте соседей Адлеров и узнайте, не нужна ли им помощь. Нам нужно приготовить ужин и подвести итоги наших запасов еды. Слава богу, Артур привез кое-какие припасы, иначе мы бы пили ваше морское пиво!       Хотя Сьюзен была уже немолода, она стойко переносила безжалостную погоню и снежные бури. Если бы это было полезно, она бы, не колеблясь, стреляла в любую погоду.       Артур молча наблюдал за Сьюзен. На ней все еще был снег, который она не счистила, она стояла с фонарем в одной руке, а другую уперла в бедро, методично отдавая распоряжения.       Атмосфера в комнате была тяжелой, холодный ветер время от времени стучал в окна.       — Дэйви, кажется, пришел в себя. Это лекарство действительно эффективно. — радостно сказала Эбигейл.       Артур смутно помнил, что в будущем, вернее, в не столь отдаленном будущем, антибиотики были бы лучшим решением для подобных ситуаций. Однако он никогда до конца не понимал, что такое антибиотики.       — Слава Богу, наши усилия не пропали даром. — добавил преподобный Суонсон, испытывая облегчение от того, что сегодня ему не придется беседовать с Богом.       — Преподобный, если вас не затруднит, не могли бы вы спросить Бога, что нам теперь делать? Состояние Дэйви стабилизировалось, но ему нужно больше лекарств. Возможно, нам придется задержаться здесь на некоторое время и собрать еще припасов. — сказал Хозия, обеспокоенно глядя на Дэйви.       — О, Хозия, прошу прощения. Я всего лишь пастор, предающийся мирским удовольствиям. Моя связь с Богом не настолько крепка. Думаю, Дэйви пока не нуждается в моей помощи. Я должен пойти и выпить за этого беднягу. — сказал Суонсон, направляясь проверить, сколько пива взял Пирсон.       — Датч, скажи что-нибудь, например, о своем новом плане. — Артур тихо подошел к Датчу и похлопал его по плечу. Хозия тоже ждал, что Датч предложит план, как он всегда делал в прошлом.       Датч убрал свои золотые карманные часы обратно в карман и начал задумчиво говорить. — Во-первых, вам всем нужно остаться здесь… и согреться. У меня будет хороший план, как и в прошлом.       — Прямо сейчас каждый должен быть уверен, что они не развалятся.       Датч сложил руки перед собой, и Хозия, понимая свою роль, поднял фонарь, чтобы привлечь всеобщее внимание.       — Я послал Джона и Мику вперед на разведку. Мы с Артуром собираемся их проведать. — сказал Датч, на самом деле не спрашивая мнения Артура.       «Блядь,» — подумал Артур. Он не был уверен, что хочет выходить на улицу в такую погоду, даже в самом толстом пальто. Он подозревал, что Мика и Джон были на ферме Адлеров, где банда О’Дрисколла тоже укрывалась от непогоды.       Это было нелегкой задачей. У него не было мёртвого глаза. Столкновение с вооруженными головорезами без численного превосходства могло привести к значительным потерям.       Стоп, а что такое «Мертвый глаз»?       — Артур? — Позвал Датч, заметив, что ото отвлекся. — Мы скоро вернемся. Это наш единственный выход… — Затем он повернулся ко всем.       — У нас были… очень тяжелые дни. Мы потеряли нескольких товарищей — Дженни, Шона, Мака… Дэйви серьезно ранен. Они могут выкарабкаться, а могут и не выкарабкаться. Если бы я мог… обменять свою жизнь на их…       Датч указал вперед, обводя взглядом присутствующих.       — Я бы не колебался! Но… мы будем двигаться вперед и найдем все необходимое! Самое главное, что теперь мы в безопасности.       — В такую метель никто не будет продолжать нас преследовать.       Банда стояла, скрестив руки на груди, излучая тепло в ладони, и выглядела незаинтересованной. Артур тоже был отвлечен, думая о чем-то другом.       Датч продолжил свою страстную речь.       — …и к тому времени, когда они доберутся сюда… мы будем… мы будем далеко отсюда.       — Мы бывали в ситуациях и похуже! Мистер Пирсон, мисс Гримшоу, мне нужно, чтобы вы превратили это место в лагерь. Возможно, нам придется остаться здесь на несколько дней.       — Теперь, каждый из вас… каждый из вас… — заключил Датч.       — Согрейтесь! Будьте сильными, доверьтесь мне.       — Это еще не конец! — С этими словами Датч повернулся и, взяв угольную лампу, направился к выходу.       — Поторопись, Артур, следуй за мной. — Датч все еще оставался голландцем. Артур похлопал по своей ковбойской шляпе и надел ее.       Когда они открыли дверь, сильный ветер и снегопад тут же сбили шляпу с его головы.       Наклонившись, чтобы поднять ее, Артур сказал: — Я ушел раньше них и встретил Адлеров у подножия горы. У них там небольшая ферма. На обратном пути я их не встретил, так что, возможно, они пошли в другом направлении.       Морган не был уверен, что О’Дрисколлы приедут на ферму Адлеров после того, как он их нанял, но избежать встречи в этой ситуации, несомненно, было правильным решением. У пуль нет глаз.       — Эй, у меня так и не было возможности спросить тебя.       Когда Артур собрался продолжить, Датч заговорил первым.       — Я слышал, твой план удался?       Артур стряхнул снег с полей шляпы и кивнул.       — Что произошло на пароме? — Все произошло так быстро, что Артуру показалось, что это ненормально. Раньше он старался не думать слишком много и до сих пор не хотел, но сейчас ничего не мог с собой поделать.       Хотя у него было приблизительное представление о том, что произошло, ему нужно было услышать это от Датча.       С начала операции и до провала плана и побега полиция действовала быстро, как будто ждала, что Датч и его банда попадутся в их ловушку. Артур был уверен, что кто-то их предал.       Он ждал объяснений Датча. Угольная лампа в его руке излучала слабое тепло.       — Тебя с нами не было. Вот и все.       Артур криво усмехнулся этому сентиментальному и неопределенному ответу.       — Пойдем.       Чарльз подошел к ним, ведя в поводу двух лошадей. — Эй! Я подумал, что вам могут понадобиться лошади.       Смит был плотно укутан, голова под ковбойской шляпой была обмотана тряпкой. Несмотря на то, что снег мешал видеть, Артур разглядел перевязанную левую руку, которая снова кровоточила из-за того, что он сжимал поводья.       Артур вспомнил, что Чарльз тоже участвовал в «блестящем» плане Датча по ограблению. Черт, отличный план Мики.       Взяв бразды у Чарльза, Датч отговорил его присоединиться к ним, сказав, чтобы он вернулся в дом и отдохнул.       — Твоей руке нужен надлежащий отдых.       — Я в порядке, Датч.       — Возвращайся в дом, парень.       — Нам нужно, чтобы ты поправился, Смит. — Уговорив его, Артур вскочил на лошадь и последовал за Датчем, с трудом преодолевая снежную бурю.       — Я не знаю, что мы там найдем, Датч.       — Я тоже не знаю. Держись поближе ко мне и постарайся следить за дорогой. Эта чертова погода стоит уже больше двух дней, скоро она должна закончиться.       Мы ехали по заснеженным горам, и в мире царила тишина, нарушаемая только завыванием ветра. Пейзаж был девственно белым, и копыта лошадей оставляли следы на снегу, когда они пересекали небольшой мостик через ручей.       Может быть, из-за тишины во время поездки им захотелось поговорить, а может, разговор помог им почувствовать себя менее скованными. Датч нарушил молчание.       — Артур, мне нужна твоя помощь, чтобы вернуть всеобщее доверие. Ты единственный, на кого я могу сейчас положиться.       Морган не знал, что ответить. Разве Датч не должен был сначала попытаться восстановить его доверие к нему?       — Датч…       — Подожди, к нам кто-то приближается?

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!