Глава 35 Помощь Хозии (Ч2)
30 января 2026, 00:02 — Показывай дорогу. Место, о котором он говорил, находится к северо-западу отсюда.
— А? Ты хочешь, чтобы я показал дорогу? Не ты ли тот, кто в последнее время здесь развлекается? — Артур улыбнулся.
Хозия, ехавший верхом на лошади, был в хорошем настроении. Недавно он искал выгодные предложения для банды в окрестностях ранчо, уделяя особое внимание безопасным предприятиям. Мирная жизнь последних двух недель расслабила всех, включая его самого.
— Это только твоя точка зрения. Я уже давно выискиваю здесь цели. Симус, хотя и не пользуется особой репутацией, является подходящим партнером. Он не доставит нам никаких хлопот, и большую часть добычи, которую мы получим, можно будет продать через него.
Услышав это, Артур подумал, что, значит, он перекупщик. Сначала он подумал, что это будет просто разовая кража, но оказалось, что это реальная возможность для бизнеса.
— Итак, хорошо ли я сыграл свою роль?
Старик кивнул с улыбкой.
— Ты неплохо справился. Я беспокоился, что тебе, возможно, придется продемонстрировать Симусу свою силу, чтобы заставить его сотрудничать.
Морган покачал головой. Хотя обычно он проявлял силу и был готов к этому, он не хотел спорить с глупцами. На этот раз его план состоял в том, чтобы Хозия был доволен. Артур хотел решить проблему так, чтобы это понравилось старику. В конце концов, все это было ради Хозии.
Вскоре они подъехали к небольшому фермерскому дому, который на самом деле выглядел довольно большим. В бинокль Морган разглядел двухэтажный дом, несколько загонов и большую конюшню. Казалось, что это была гораздо лучшая жизнь, чем у Симуса.
Старик заметил это и спросил. — Что думаешь? Ты хочешь действовать сейчас или подождать, пока все уснут?
— Ждать до ночи? Нет, давай сделаем это быстро. У меня есть другие дела, которые нужно сделать позже, так что давай за работу.
Хозия не стал возражать и пожал плечами.
— Ладно, это всего лишь кража дилижанса. Днем тоже можно. Если мы не справимся с этим, я, пожалуй, уйду на покой. Ты останешься позади, а я займусь передними. Иди в заднюю часть дома и подожди, пока я не выманю их наружу. Тогда ты сможешь играть, и мы встретимся в сарае.
Услышав это, Артур понял, что пришло время посмотреть работу старика.
Хозия поправил одежду и подошел к дому, что-то восторженно говоря.
— Молодой человек… молодой человек… у вас все отлично получается. Ваш отец дома?
Молодой человек, сидевший у двери, оглядел старика с ног до головы и холодно произнес: — Да.
— Можете его позвать?
Хозия казался обычным стариком, а молодой человек не хотел знать, чего он хочет, ясно показывая, что ему все равно. Он сказал: — Просто отвали.
Наблюдая со стороны, Морган видел, что сиарик не отступает. Вместо этого он страстно закричал.
— Я исчезал на много лет! Но не больше.
Громкий голос испугал молодого человека и привлек внимание старика Кроуфорда, вышедшего из дома.
— О, он здесь. Вы хозяин в доме?
Увидев, что появился старший Кроуфорд, Артур понял, что пришло время прокрасться внутрь. Он спрятал их лошадей за домом и, умело открыв заднюю дверь, проскользнул внутрь. Изнутри он все еще слышал, как Хозия громко разговаривал с кем-то в передней.
— Приятно познакомиться. Я тут немного поболтал с младшим.
Старший Кроуфорд стоял рядом со своим сыном.
— Вы что-то продаете?
Старик преувеличенно резко возразил: — Нет! Сэр, я здесь не для того, чтобы что-то продавать. Я здесь, чтобы принести вам тепло! Свободу. Выравнивание позвоночника!
— Что?
— Выравнивание позвоночника!
Морган, роясь в доме, чуть не расхохотался над серьезным тоном старика. Это было слишком забавно. Он положил золотые карманные часы в карман и стал слушать, как Хозия продолжает дурачить этих двоих.
— Господь Бог Всемогущий, или кто бы ни создал нас, поместил наши мозги сюда, но наши души — на наши спины.
— Сэр… ваша спина выглядит довольно сложной.
Кроуфорд, казалось, заинтересовался. — Да, у меня всегда болела спина.
Старик продолжал дурачить его.
— Я могу исправить это всего за десять-пятнадцать сеансов.
Однако Кроуфорд все еще думал, что этот человек, возможно, охотится за его деньгами, не из-за подозрений, а из нежелания.
— Виски мне помогает.
— Виски? Виски вызывает проблемы.
Очевидно, Артур слышал изнутри, что сообщник пытается выиграть время. Прежде чем подняться наверх, Морган ощупал дымоход и обнаружил спрятанную железную коробку с деньгами. На самом деле, там было всего несколько мест, где можно было спрятать вещи. Артур продолжил осмотр второго этажа, не желая упускать из виду великолепное выступление старика.
— Сэр, вы когда-нибудь видели шотландца, который не хромал бы в старости? Но англичане держатся молодцом.
— Джин. Они пьют джин, а из чего делают джин? Можжевельник… и что делает можжевельник полезным? он способствует расслаблению позвоночника.
Морган признал, что это звучало как полная чушь, но в устах Хозии это каким-то образом обретало смысл и заставляло слушать еще. К этому времени Артур закончил осмотр второго этажа и выскользнул через заднюю дверь, направляясь в конюшню, чтобы дождаться, пока старик закончит.
— В то время как виски, приготовленное из зерна, делает позвоночник хрупким, отсюда и ваша хромота. Пожалуйста… ложись сюда, это не займет много времени. Мне было хуже, чем тебе, у меня был сломан позвоночник.
Артур собрал все наличные, драгоценности и золотые изделия. Он подождал в конюшне, пока старик закончит.
— Стало лучше? Хоть чуть-чуть?
После массажа старик Кроуфорд почувствовал себя намного лучше. — Да… да, так лучше!
Хозия массировал его еще некоторое время, прежде чем с улыбкой сказать:
— Этот сеанс бесплатный, но, возможно, я зайду еще раз.
Кроуфорд, ожидавший этого, серьезно задумался и спросил: — Сколько?
Старик, не веря своим ушам, спросил:
— Я предлагаю вам здоровье, а вы спрашиваете о деньгах?
— Мистер, я не состою из денег…
Полностью сыграв свою роль, старик сказал: — Мои цены приемлемы. Подумайте над этим. Я зайду на следующей неделе.
Почувствовав, что пора, Артур, вероятно, заждался, поэтому Хозия сказал еще несколько слов и попрощался с отцом и сыном. Когда старик подошел к конюшне, Морган был немного нетерпелив.
— Наконец-то закончил? Что-то ты увлёкся.
— Хех, поехали. Я не был уверен, сколько времени тебе понадобится. Давай поедем на этом дилижансе до Симуса.
Артур отогнал дилижанс за дом, чтобы его никто не увидел, и взял с собой лошадей перед отъездом. Сидя в дилижансе, Хозия радостно спросил Моргана, что тот нашел.
— Эээ, немного наличных, немного драгоценностей и кое-что из золотишка. Может быть, тебе стоит подумать о том, чтобы сделать ему еще один массаж на следующей неделе. Кажется, ты мог бы заработать много денег, ха-ха.
— Я подумаю над твоим предложением.
— В любом случае, я рад был поохотиться с тобой, Хозия. Это напоминает мне о старых временах.
Услышав это, старик тоже обрадовался.
— Через несколько дней я возьму тебя на охоту. А пока давайте закончим нашу работу и отправимся домой. Я уже предвкушаю, как расскажу всем эту историю сегодня вечером у костра.
Морган кивнул, показывая, что чувствует то же самое. Они подогнали дилижанс обратно к конюшне Симуса.
— Эй, Симус. Мы были в гостях у твоего кузена. Он довольно милый…
Старик болтал с перекупщиком, пока они парковали дилижанс в его конюшне. Симус быстро закрыл дверь и незаметно вручил Хозии пачку денег.
— Молодец. Держи. Теперь я твой партнер. Если у тебя есть что-нибудь стоящее, приходи ко мне.
Хозия отдал Артуру часть денег, а остальное спрятал. Затем он спросил его.
— Я возвращаюсь в лагерь. Ты со мной?
Морган покачал головой, ведя своего коня в поводу. — Нет, я же говорил тебе, у меня есть кое-какие другие дела.
Старик кивнул и напомнил Артуру, чтобы он не забыл об их планах на охоту перед отъездом. Морган вскочил на коня и поскакал к Валентайну.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!