Глава 38 Мы Любили Друг Друга Однажды (Ч1)
20 февраля 2026, 00:00 На обратном пути в лагерь Артур, наконец, не выдержал и открыл письмо Мэри. Один только вид знакомого почерка всколыхнул его чувства.
«Дорогой Артур»,
Я писала это письмо сотни раз или даже больше и никак не могу разобраться в нем. Это я. Ты знаешь, что это я, потому что почерк у меня неважный».
Морган сел на свою лошадь, позволив ей медленно идти по тропинке, и прочитал письмо слово за словом.
«Я знаю, что во время нашего последнего разговора, когда я собирался выйти замуж, я сказала, что мы больше не будем разговаривать. Я знаю, что наговорила много лишнего и, полагаю, в то время имела это в виду всерьез.
Эти слова вернули Артура в тот момент. Это была их последняя встреча. Он вспомнил свой гнев, когда узнал, что она выходит замуж, презрение, с которым относился к нему ее отец. Эти воспоминания нахлынули на него, безжалостно атакуя. Он думал, что забыл их, но он все еще помнил каждую сцену, каждое слово и каждый взгляд, которым она его одаривала.
Собравшись с духом, Морган продолжил чтение.
«Но я не настолько горда, чтобы не поговорить с человеком, который заботится обо мне или заботился.
«Я живу в Валентайне уже пару месяцев. Мне немного не повезло, и, в общем, это долгая и неинтересная история, но пока я здесь».
Артур был полностью поглощен письмом Мэри, когда вдруг услышал крик о помощи, доносившийся с обочины дороги. — Помогите! Помогите! Есть ли здесь кто-нибудь, кто мог бы мне помочь?
Морган нахмурился, неохотно отложил письмо и увидел человека, зовущего на помощь. Не понимая, что произошло, он на мгновение остановился, прежде чем остановить лошадь, спешиться и подойти к мужчине. Как раз в тот момент, когда он собирался спросить, что случилось, мерзавец вытащил пистолет.
Ублюдок угрожающе рассмеялся и сказал: — Стой на месте! Не двигайся. Ты знаешь, что делать дальше.
Артуру ситуация показалась несколько забавной. Кто посмел бы ограбить его? Это был серьезный просчет.
Морган медленно поднял руки, тщательно оценивая расстояние между ними. Он сказал: — Приятель, у меня нет денег. Все, что у меня есть, это моя лошадь…
Когда мужчина инстинктивно взглянул на лошадь, Артур быстро поднял руку с пистолетом вверх, отчего выстрел прозвучал в небо, и одновременно выхватил свой собственный пистолет, приставил его к подбородку мужчины и нажал на спусковой крючок.
Воздух наполнился красным туманом.
Убедившись, что урод больше не представляет угрозы, Морган обыскал его тело, разочарованный тем, что не нашел ничего ценного.
— Этот парень был на мели. Или я был его первым клиентом?
Артур снова сел на лошадь и продолжил читать письмо Мэри.
«Я видела пару девушек, или как там их вежливо называют, которые были с тобой и твоими коллегами в городе, и слышала рассказ о мужчине, который был похож на тебя. Я была бы рада увидеть тебя снова, если бы ты мог уделить мне немного своего времени. Я снимаю комнату на ферме Чедвик, к северу от Валентайна.»
Артур улыбнулся, представив, как Мэри беспокоится о том, как обращаться к девочкам. Он почувствовал, что все еще небезразличен ей, и продолжил чтение. В конце письма стояла подпись:
«Твоя, Мэри Линтон».
Честно говоря, увидев «Твоя», Морган задумался, было ли это просто вежливой привычкой или чем-то большим.
В конце концов, подъезжая к лагерю, Артур решил повернуть коня в сторону Валентайна. Однако, прибыв на ферму Чедвик, он начал сожалеть о своем решении. Он вспомнил, почему они с Мэри не смогли быть вместе. Неодобрение ее отца было лишь малой частью этого; главная причина заключалась в том, что она в конечном счете выбрала свою семью.
Честно говоря, Мэри потребовалось немало мужества, чтобы быть с ним в то время. Он знал, что ее выбор выйти замуж за кого-то другого не может быть возложен на нее. Это было потому, что тогда Морган не мог предложить ей никаких гарантий.
Он вспомнил, как погибли Элиза и его сын Айзек.
Артур все же подошел к двери, пытаясь справиться с эмоциями. Он даже поправил одежду перед отражением в дверном стекле, решив снять ковбойскую шляпу. Он крепко сжал поля и постучал в дверь.
Дверь быстро открылась, и показалась женщина с револьвером, который казался неуместным в ее руках. Она подозрительно направила его на Моргана и спросила: — Чего ты хочешь?
После недолгого удивления Артур ответил: — О, извините, я не хотел вас беспокоить, мэм.
— Миссис Линтон дома?
Пожилая женщина не опустила пистолет, а просто закрыла дверь, крикнув внутрь: -Миссис Линтон, к вам пришли!
Морган нервно расхаживал по крыльцу.
— Привет, Артур.
Она все еще была красива. Зеленое платье ей очень шло.
Мэри оглянулась на дом, поколебалась, а затем решила закрыть дверь и остаться снаружи с ним. В этот момент их взгляды не могли встретиться.
— Эм, я… — Морган внезапно растерялся, не зная, что сказать. В конце концов Мэри заговорила первой.
— Я услышала, что ты и твои друзья где-то поблизости, так что я…
Артур неловко кивнул, понимая, что она имела в виду, хотя она и не закончила фразу. Немного подумав, он задал вопрос, который был у него на уме.
— Где этот… как его там?
— Умер.
Услышав это, Морган испытал смешанные чувства, но сумел выдавить из себя: — Мне жаль это слышать. — Он не был уверен, что эта новость его действительно огорчила.
Мэри не хотела зацикливаться на этом и просто сказала: — Да, давненько уже. Пневмония.
Артур запнулся, — Так, значит, ты… ты теперь вдова, и..... ты пришла сюда в поисках меня?
Черт возьми. Морган не это имел в виду. Он чувствовал себя ужасно.
Мэри нахмурилась и покачала головой, словно отрицая намек бывшего. Она серьезно сказала: — Нет, Артур, все не так.
Затем они оба погрузились в неловкое молчание.
Артур гордился тем, что никогда не терял дара речи, но в этой ситуации все было по-другому. Он чувствовал, как напряглись его губы, его тело, даже его мысли. Наконец Мэри нерешительно нарушила молчание.
— Эм, Артур, я… я… моя семья… Мне нужна твоя помощь.
Словно найдя выход своему разочарованию, Морган сердито ответил: — Ты имеешь в виду семью, которая всегда смотрела на меня свысока? И теперь ты хочешь, чтобы я помог им?
Хотя Мэри чувствовала себя неловко, у нее не было другого выбора, кроме как продолжить: — Это мой брат Джейми.
Артур фыркнул, вспомнив времена, когда он был с Мэри, и то, как к нему относилась ее семья. Он даже подумал, не написала ли бывшая ему только потому, что ей что-то было нужно. Он не смог описать свои чувства, но сказал: — Мне всегда нравился Джейми… по крайней мере, по сравнению с остальными.
Морган отвернулся от Мэри, внезапно почувствовав, что не хочет ее видеть. Он подошел к забору, оперся на него руками и уставился в землю.
Мэри медленно и осторожно приблизилась к Артуру, держась на почтительном расстоянии. Она колебалась, прежде чем положить руку ему на плечо, но в конце концов опустила ее. Она тихо сказала: — Он разбил папино сердце.
— У твоего папы есть сердце? — Морган усмехнулся.
— Не заставляй меня умолять тебя, Артур. — Голос девушки был полон отчаяния и решимости.
Сделав глубокий вдох, Артур надел свою ковбойскую шляпу, тщательно поправив поля. Он посмотрел в глаза Мэри, которые были красивого карего цвета, но осознание того, что он нужен ей только ради семьи, заставило его почувствовать горечь.
Он с вызовом сказал: — Тогда умоляй меня, Мэри Линтон. Умоляй меня помочь тебе.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!