Часть 2

30 марта 2025, 14:03
Уважаемые Вольтури считали всех вокруг круглыми болванами. У Харли есть доступ ко всей документации Вольтури на протяжении едва ли не всего срока существования их родовитой фамилии. Баснословно богаты, надменны, самоуверенны и до смешного нелепы. Неужели кто-то в здравом уме способен верить в их неловкие попытки выдать себя за ячейку обычного общества? Ха! Судя по отсутствию налоговых выплат, Вольтури крупнейшие должники государства за всю историю человечества. Учитывая, что их род существовал ещё во времена Священной Римской Империи, весьма строптивая выходка. И чертовски нахальная. Хотя после зала с тремя резными тронами… Ха! Вольтури всерьёз сравнивают себя с лордами или князьями? Как скромно и реалистично. Их финансовые возможности вопят о королевском достатке, а главный офис походит на средневековую цитадель. Самокоронованные хозяева могут выстроить всю Вольтерру из золота с десяток раз. Харли, знающей о размахах банковского дела гоблинов, тяжело представить, где обычные маглы могут хранить целые залежи драгметалла и не попадать под взор Министерства финансов Италии или другого госконтроля. Если Вольтури владельцы самой большой сети теневого бизнеса, Поттер, разумеется, не станет выдавать их правительству. Наоборот, с такой огромной неучтённой казной она могла бы сделать всё, что взбредёт в головушку. Ха! Вольтури ведь даже узнать не смогут, что часть их денег исчезла непойми куда. Знать бы только, где они обустроили свои тайные хранилища. Чтобы разобрать бумажный завал, пришлось потрудиться. У прошлых секретарей напрочь отсутствовала какая-либо система хранения, подшива и учёта документации. Камень с дороги и тот был бы компетентнее всех прошлых помощников Вольтури. Как их набирали? За красивые глазки и смазливые мордашки? Какой толк от секретаря, если он и со степлером совладать не в силах? Своё ознакомление с делами нанимателей Харли решила начать с изучения их финансовой истории. Хайди отвела в архив, где и оставила разгребать горы перемешанных и перепутанных бумаг и свитков. Когда в день собеседования девушка в насмешку предполагала, что работодатели застряли в средневековье, то не погорячилась. Скорее наоборот. Разгребая архив и систематизируя всю документацию, можно отчётливо проследить, как эволюционировала письменность: от свитков и папирусов до первых печатных станков, принтеров, ксероксов и факсов. Инновации маглов стремительно идут вперёд, а Вольтури волочатся позади, едва поспевая за новшествами. Харли удивляется, ведь на пути в подземельный Тронный зал видела целый современный лифт! Вольтури владеют недвижимостью почти во всех Европейских странах. Имеют целый автопарк и личный аэродром. Может, если Харли немного покопается в их бумагах, то отыщет свидетельство владения не только автомобилями и бизнес-самолётами, но и наличие первых дирижаблей или морской флотилии? Серьёзно, им не хватало только фамильной железнодорожной ветви по типу Восточного экспресса и коллекции огромных воздушных шаров для пикника. Если у Вольтури такое чувство юмора, Поттер оно забавляет. И эти существа пытаются выдать себя за обычных маглов? Абсолютно нелепые попытки. В архивном зале кружило бумажное торнадо. По волшебству документы разлетались в разные стороны, укладывались ровными стопками в подписанные папки, согласно датам. Заполненные папки солдатиками вставали на полки пустых стеллажей, образуя строй. В архиве кипела сортировочная работа. Бумаги делали крутые виражи, заходили в пике и устремлялись на нужные места. Клочья скатавшейся пыли и паутины подлетали до самого потолка, кружили в танце и, подобно причудливым снежинкам, опускались вниз, чтобы вновь быть подхваченными потоками воздуха и взмыть ещё выше. Сейчас архив походил на Министерство Магии в разгар рабочего дня. Только в масштабах одного волшебника. Харли, присев на край грубо сколоченного покосившегося стола, лениво листала рукописный журнал последнего секретаря. На страницах, изрисованных странными – немножечко больными – фантазиями изредка попадались списки срочный дел. В основном, поездки в химчистку, почту или канцелярский магазин. Тут Поттер оставалось только гадать: либо квалификация предшественницы была такой низкой, что ничего серьёзней ей не поручали; либо Вольтури взяли на работу слишком юную девицу, у которой попросту не было ни нужных знаний, ни банального житейского опыта. Судя по рисункам в журнале, второе. Прошлая помощница всё время витала в девичьих грёзах, представляя счастливое замужество с безупречно красивым и богатым мужчиной, который будет от неё – юной и наивной – без ума от влюблённости. И была крайне безграмотной. М-да. Даже первокурсницы Хогвартса не настолько опьянены верой о любви с первого взгляда. Как по-детски трогательно. Харли небрежно отшвырнула журнал на стол и отпила горячего чая, услужливо поданного Кикимером. Взялась за корреспонденцию, собственноручно взятую утром из полного почтового ящика. Видимо, увольняясь, прошлая секретарша забыла сообщить начальству, что таковой существует. Основная часть писем – рекламная рассылка. Среди цветастых брошюр туристических контор, музейных выставок и экскурсий, попадались крупные агентства по найму сотрудников. Поттер готова была отбросить корреспонденцию вслед за журналом, но на глаза попался строгий конверт плотной бумаги с красным штампом. Повестка в суд. Вскрыв конверт и углубившись в чтение, Харли выпала в осадок. Оторвав пятую точку от покосившегося стола, резким взмахом руки заставила бумажное торнадо развеяться. Документы шуршащей кучей упали, усеяв каменный пол архива. Поттер по памяти отыскала подземельный Тронный зал. Дворец Приоров после Хогвартса или Министерства Магии казался не больше закутка, ориентация в нем не стала для волшебницы проблемой. Начальство действительно нашлось там, где девушка подумала их искать. Между Вольтури велась тихая, ленивая беседа, которая оборвалась с появлением на пороге секретаря. Алые глаза мужчин устремились к Харли, пронзая вниманием насквозь. —У вас возникли вопросы, мисс… Только попробуй, бледнолицый, - мысленно Поттер уже подбирала каверзное проклятье. Если все же интонации Аро Вольтури будет нести в себе двойной – постельный – подтекст, Харли попросту исключит его из списка потенциальных визави. Игнорирование лучшая манера поведения в её ситуации. —… Эванс? О, неужели кто-то не в настроении? Так тебе и надо, паскуда красноглазая. —Вам повестка в суд, - сухо ответила девушка, протягивая над столом конверт. – Я посчитала это важным поводом, чтобы побеспокоить вас. Аро Вольтури удивлённо вскинул брови. Забрав конверт, мужчина развернул содержимое. По мере прочтения удивление сменялось скукой. —Хайди с этим разберётся, - закончив, небрежно свернул бумаги по сгибу и сунул в конверт. – Что-то ещё? Харли прищурилась. Откровенно говоря, это не было её делом. Секретаря не касалось, какими способами Вольтури решали возникающие проблемы. Но Поттер пять лет вращалась в правовой системе и не могла закрывать глаза на подозрительные махинации с чиновниками, наделёнными хоть какой-то властью. Она британка в конце концов! —Ваше «разберётся» значит даст взятку кому надо, - в тоне нет прямого обвинения, лишь сухой профессионализм. – Только причина судебного разбирательства останется висеть в вашей галерее под часовой башней. —И что? – тянет Кайус, глядя на секретаря в упор. —За одной повесткой последует вторая, за ней третья, - Харли повернула голову к нему. – Вы собрались прикармливать каждого, кто увидит возможность доить вас? Маркус устало выдохнул, откидываясь на спинку кресла. —Я говорил, что следует сделать всё официально, Аро. Сколько это может продолжаться, в самом деле? Оба мужчины посмотрели на брата. Кайус равнодушно поджал плечами. —Как будто эти капли в море сыграют для нас погоду. —Нет, конечно, - протянул Аро. – Однако… —Дьявол кроется в деталях, - проговорила Харли. – Позволяя кому-то использовать вас, как банкомат, вы уничтожаете свой имидж. Позвольте мне решить вопрос с Пьетой Ван Гога как полагается, чтобы впредь к ней не возвращаться. —Незачем морочиться с репродукцией за 20 евро, - хмыкнул Кайус. – Найдите себе другое занятие. Например, съездите в химчистку… —Будь это репродукция за 20 евро, я бы и пальцем о палец не ударила, - сказала Харли. – Но это оригинал и он принадлежит вашей коллекции. —Как вы узнали? – впервые за весь разговор Маркус проявил зародыш заинтересованности. —У меня есть глаза, я могу отличить работу старого мастера от дешёвой подделки, сэр. Смешок Кайуса явно намекал на его сомнение. Харли чувствовала, как оценивающий взгляд белобрысого обдал с головы до ног. Если последует новое предложение навестить химчистку или наведаться за канцтоварами, Поттер словесно брызнет в него концентрированным ядом. В лучших традициях Снейпа. —Как вы узнали, что Пьета принадлежит нам? – Аро услужливо разворачивает вопрос брата. – Мы могли, скажем, украсть её. —В архиве я видела списки инвентаризации конца 19 века и она там уже фигурировала. Словом, до того, как Ван Гог получил мировое признание. Вольтури по-новому посмотрели на Харли. С интересом и, как ей показалось, беспокойством. Возможно, они просто не знали, как далеко она залезла в их бюрократическую историю. А, может быть, беспокоились о некоторых корпоративных или семейных тайнах, схороненных в недрах архива, под пылью времени и забытия. —Ха! – вдруг звонко выдал Кайус, складывая руки на груди. – Я бы посмотрел, как она с этим управится. Харли поджала губы. До чего невежественное существо, говорить о ней, точно её здесь нет. Самый яркий пример подобного пренебрежения в жизни Поттер – Дурсли. Любимые родственнички зачастую делали вид, что ненормальная племянница просто не живёт в их доме и вообще не существует. Девушка отвела тяжёлый взгляд с белобрысого грубияна. И столкнулась с внимательными глазами Аро Вольтури. —Вы можете попытать удачу на этом поприще, мисс Эванс, - он протянул ей обратно вскрытый конверт. – Как закончите, передайте Хайди. Она разберётся. Вот… неверующая креветка! – Харли забрала повестку и, коротко склонив голову, зашагала прочь. Его неверие в её профпригодность подобно личному оскорблению. Чёртовы бледнолицые. Если Поттер нужно доказать, что принеси-подай не её удел, она докажет. Они наняли секретаря, а не домохозяйку. Возможно, в магическом мире понятие «секретарь» несколько шире, чем в магловском. Но Харли не собирается ампутировать свои профессиональные навыки, чтобы втиснуться в узкую трудовую нишу мира маглов. Она хотела зарабатывать, а не тупеть вслед за предшественницами.

---------------

Возможно, Вольтури не желали оставлять финансовый след. У них не было банковских счетов, только наличные выплаты. Крайне неудобно и подозрительно, в 21 веке то. Харли взяла на себя смелость открыть счёт на имя Вольтури в местном отделении банка. На счёт зачислила небольшую сумму, чтобы пустить её в инвестиционный оборот. Деньги любят движение. У Вольтури имелся бизнес, по странному истечению обстоятельств необлагаемый налогами. Зарегистрированный как юридическое лицо, тем не менее обходил любые проверки и инспекции. Харли сразу поняла, что винодельни лишь прикрытие, которым Вольтури могут при случае объяснить свой доход. Откуда они черпали настоящий доход, девушке понять так и не удалось. Никакой официальной деятельностью Вольтури больше не занимались. Разве что грабили, разбойничали и воровали. А что? О сицилийских рэкетирах не слышал разве что глухой. —Мисс Эванс, - Аро Вольтури жестом пригласил девушку пройти в библиотеку. – Хорошо, что пришли так быстро. Харли оглядела высокие стеллажи, набитые книгами и свитками. Библиотека была роскошной, ничего не скажешь. Богаче, чем библиотека Хогвартса. С ума сойти сколько здесь всего. Гермиона бы визжала от восторга. —Как ваши успехи в суде? – Кайус Вольтури скучающе листал книгу в хлипком современном переплёте. – Ещё не хлебнули разочарования? Поттер оглядела рабочее прибежище начальства в сердце библиотеки. Укромное и роскошное местечко, хоть и мрачноватое для чтения или письма. Длинный стол, жёсткие стулья с прямыми спинками. В стороне диван, кресла и журнальный столик. Дорогой винтаж. У Вольтури есть чувство роскоши, ничего не скажешь. —Вопрос с судом закрыт, сэр. Кайус удивлённо прищурился. Поджал губы, молча перевернув страницу. Если ответ Поттер заткнул его за пояс, ей это, пожалуй, польстило. —Чем докажете? – Маркус сидел в кресле, разглядывая на коленях анатомический атлас. Харли сунула руку во внутренний карман твидового пиджака и вытащила трижды сложенный прямоугольник бумаги. Молча протянула мужчине. Маркус развернул документ с исследовательским интересом. Кайус ели сдержался, чтобы не сунуть ему через плечо свой любопытный нос. Вместо этого блондин с прищуром продолжал разглядывать девушку. —Вы работаете весьма оперативно, мисс Эванс, - скупая похвала прозвучало весомо, чтобы Поттер почувствовала внутреннее удовлетворение. —Вы владеете каллиграфией, мисс Эванс? – спросил Аро. —На базовом уровне, сэр. Аро вдруг захлопнул книгу, которую держал и поднялся с дивана. Подчиняясь приглашающему жесту, Харли присела за стол, где дожидались подготовленные лист офисной бумаги и шариковая ручка. Очевидно, ей предстояло писать под диктовку. Девушка подтянула лист ближе и взялась за магловскую ручку, давая мужчине понять, что готова. —Дорогой Карлайл, - безмятежно начал Аро, возвращая книгу на полку стеллажа. – Я крайне опечален последними известиями, друг мой. Юная Ренесми Каллен подавала большие надежды. Скорбно узнать, что ты, как глава семьи, позволил этому кошмару случиться. Тем не менее Вольтури ждут, что законы не будут вами нарушены. Не искушай, друг мой. Мне скорбно видеть тебя среди наших врагов. Думаю, мы сможем решить всё как в старые времена - цивилизованно. С волнительным нетерпением и беспокойством ожидаю новых известий. Харли записала и передвинула лист бумаги на другой конец стола, чтобы Аро поставил личную подпись. Мужчина приблизился. Пробежался глазами по рукописным строкам. —Не слишком ли вычурно? – оглянулся на братьев. —Вычурно? Нет. Мягкотело? Да, - Кайус скучающе вздохнул. – Почему бы не послать Деметрия во всём разобраться? Я не доверяю переписке. —Для прямого вмешательства рано, - отметил Маркус. – Побег Ренесми Каллен всего лишь юношеский бунт. Поскитается пару дней вдали от родительского дома и вернётся. Аро побарабанил пальцами по столу. Харли молча наблюдала за размышлениями мужчин. —Да и чёрт с ней, будь девчонка одна, - Кайус скривился. – Но она же сбежала с этим… —Кай, - предупреждающе оборвал Аро, метнув на секретаря короткий взгляд. Блондин надул губы и смолчал. Харли с профессиональным равнодушием осталась безучастна к делам работодателей. Корпоративные тайны и разбирательства её не трогали, она всего лишь их секретарь и помощник. Вольтури оставили обсуждение неких Калленых до момента, как останутся одни. Аро вернул девушке лист бумаги и зашагал к дивану. —Перепишите на открытку и принесите конверт на подпись. Вот ещё, делать ей нечего по десять раз к ним бегать. Харли вытащила из кармана пиджака стандартную открытку из дорогой бумаги и перьевую ручку. Переписала письмо, используя витиеватый каллиграфический узор и завитушки. Из кармана вытащила простой пергаментный конверт. —По какому адресу слать, сэр? Аро остановился и оглянулся. —У вас в карманах канцелярский магазин? – насмешливо хмыкнул Кайус. – Не найдётся линейки? Сверкнув зелёными глазами, Харли бросила в руки белобрысого пластиковую двадцатисантиметровую линейку. Затем по его новой просьбе циркуль, карандаш и канцелярский нож, на стол высыпала горсть скрепок и положила перманентный маркер. Кайус раздражённо выдохнул и запросил степлер и прозрачный скотч. С торжеством растянул губы в победной ухмылке, но Харли оттянула другую полу пиджака и сунула руку в другой внутренний карман, вытаскивая не только запрошенное, но и коробок скоб, ножницы и клей-карандаш. —Желаете ещё что-нибудь, мастер Кайус? – с милой полуулыбкой исключительного профессионала осведомилась Харли. Аро хлопнул в ладоши и захихикал, позабавленный каверзным канцелярским противостоянием. Маркус прочистил горло, глядя поверх анатомического атласа. У Харли вновь сложилось впечатление, что он разглядывал вовсе не её, а призрачную оболочку вокруг неё. —Да-да, - Кайус резко поднялся с кресла. В два шага оказался возле стола и сбросил перед Поттер всё барахло, что взял у неё. – 1:0 в пользу девчонки-секретаря, я уже понял, - шлёпнул книгу на край стола, выхватил у Харли перьевую ручку и вывел внизу дорогой открытки грозную фамилию Вольтури. На конверте небрежно, но разборчиво написал адрес. – Отправь сегодня же экспресс-почтой. Глядя, как мужчина оценивающе взвесил на ладони её личную перьевую ручку и спрятал в карман своего пиджака, Харли лишь вскинула брови. Вкус маленькой победы над Кайусом Вольтури затмил эстетическую привязанность к сувенирной ручке, подаренной коллегами на успешную сдачу экзаменов и получение значка аврора. —Свободна, - Кайус с книгой в хилом современном переплёте вернулся в кресло. Харли сгребла в карманы свою канцелярию и подхватив подписанный конверт и письмо, направилась прочь, не скрывая наглой полуулыбки. Переступая порог библиотеки, услышала насмешливый голос Маркуса, обращённый к брату: —Ты украл у неё ручку, зачем? —Чтобы жизнь мёдом не казалась, - отозвался Кайус. —Как мелочно. В ответ прозвучало фырканье. Харли шагала по коридорам Дворца Приоров в приподнятом настроении. Может работа на Вольтури и сопряжена со странностями, очевидно, местами будет забавно. Словесные препирательства вносили в трудовую бытность глоток свежего воздуха и сближали коллектив. Сближаться с красноглазыми существами-маглами Вольтерры Поттер не собиралась, но почему бы не разнообразить рабочие дни маленькими шалостями?

---------------

На самом деле Харли не было никакого дела до настоящей сущности работодателей. Для неё важно, чтобы имя героини магической войны Британских островов не полоскалось прессой, а честно заработанные деньги капали в карман. Она не охотится за чужими тайнами – своих хватает с головой. Не станет учить правильной или, упаси господь, праведной жизни, ведь и сама далеко не святая. Но в мире маглов у Девочки-Которая-Выжила успехов по сокрытию тайн явно больше, чем у её нынешних нанимателей. Поттер заливисто хохотала, понимая, что оказалась в сердце древнего вампирского клана. Смеялась так, как не смеялась давным-давно. Разве ситуация не парадоксальна? Магловские вампиры в самом сердце Европы, под носом святого Ватикана, в городе, где по преданиям, изгнали всех вампиров. Укрывшиеся не только от глаз смертных, но и от бдительного ока отдела контроля за магическими популяциями! Впечатляющие результаты от тех, кто так нелепо выдавал себя за маглов. На самом деле это было забавно – играть с магловскими вампирами в игру «Слепа и глупа». Вольтури усердно делали вид, что они смертные, а Харли усердно делала вид, будто в упор не видит, что никто вокруг не дышит, подолгу не моргает и двигается так, точно выпускник балетной студии. Притворяется, что в самом деле не слышит ни криков, ни плача каждый раз, когда Хайди приводит во Дворец группу туристов. Поттер не знает, что творится в Тронном зале, но может представить. Фантазией не обделена. Кто бы что не думал, Харли знала, что работала на вампиров, и её всё устраивало, пока в карман капала зарплата, а имя героини войны не всплывало в волшебной прессе. Нашла в Вольтерре тихую, мирную жизнь, которая полностью её удовлетворяла. Даже внимания начальства больше не заслуживала. И-де-аль-но. —Да блять! – Харли дернулась в сторону. Горячий чай обжёг грудь, уродливым пятном расползаясь по белоснежному атласу строгой рубашки. На руке, куда попал кипяток, покраснела кожа. Чашка с грозным стуком приземлилась на край стола. Девушка встряхнула кисть, смахивая остатки кипятка с пальцев, и оттянула на груди мокрую рубашку. —Следи за языком, девчонка! – прорычал вампир, предупреждающе скалясь. Харли рассерженно выдохнула. Обошла стол и выдернула из жакета на спинке стула носовой платок. Промокнула им чайное пятно на рубашке. —Что хотели? – крайне недружелюбно бросила Поттер, исподлобья посмотрев на вампирскую шишку. Кайус швырнул на стол перед девушкой глянцевый каталог. Сверху кусок дорогой бумаги, исписанный узким мелким почерком. —Сделай заказ в ювелирном. Завтра вечером всё должно быть готово. Харли взяла верхний лист и пробежалась глазами по списку. —К завтрашнему вечеру? Здесь заказ свыше 10 тысяч. На оформление одной таможенной декларации уйдёт минимум два рабочих дня! Вольтури ляпнул ладонью по столу. Указательный палец ткнул в глянцевый журнал. —Ты меня услышала. Завтра вечером всё должно быть готово, - развернулся на каблуках и зашагал прочь. – Иначе будешь уволена! Харли скрипит зубами. До чего же Кайус Вольтури мерзкий опарыш. Ладно. Хочет получить свои драгоценности завтра, получит. Не с той связался, белобрысый! Поттер отлично знала о границах магловских законов, но маглой, увы или к счастью, – для кого как, - не была. Потому вернувшись во Дворец Приоров, направилась не в закуток секретаря в архиве, а в библиотеку. Не утруждая себя стуком, переступила порог, прерывая очередную растянуто-неспешную беседу. —Вы опоздали, мисс Эванс, - в приторном голосе Хайди проклюнулась назидательная строгость. – Рабочий день начался три часа назад, а вас нет на месте. Мне следует оштрафовать вас? Харли проигнорировала вампиршу. Широким шагом подошла к столу и небрежно плюхнула на него дипломат, не пожалев ни старых пергаментов, ни свитков. Ввела цифровую комбинацию, щёлкнула замки и откинула крышку, разворачивая чемоданчик к блондину. —Ювелир получил чек, а таможенный агент взятку от вашего имени, - сухо произнесла Поттер. Сверху швырнула банковскую выписку. – Ознакомьтесь с общими расходами и распишитесь, - протянула свою новенькую перьевую ручку вампиру. Аро Вольтури отчего-то самодовольно заулыбался. Быстро облизав губы, перевёл взгляд с содержимого дипломата на девушку. Реакция Маркуса Вольтури была похожей. Только вместо улыбки из его груди вырвался странный звук, расшифровать который Харли не смогла. Возможно, смешок снисхождения. Кайус по очереди покосился на них, поджал губы и выхватил перьевую ручку. Не глядя щедро расписался в нужных местах. Харли спрятала ручку во внутреннем кармане жакета, забрала бумаги и повернулась к Хайди. —Полагаю, господин Кайус сам объяснит вам причину отсутствия секретаря на рабочем месте этим утром. Запугивание штрафами оставьте для других подотчётных лиц. Доброго дня. Уходя, Поттер слышала, как Аро Вольтури заливисто засмеялся. Кайус зашипел, но не произнёс ни звука, провожая девушку хмурым взглядом. —Девчонка-секретарь - 2, господин начальник – 0, - скрипучий голос Маркуса поддевает брата. – Это однозначный проигрыш, друг мой. — Как видишь, для беспокойства нет причин, Хайди. Новый секретарь исправно трудится во благо Вольтури, - безмятежно проговорил Аро. Вольтури желают испытать Харли на профпригодность, как любопытно. Она с радостью и злорадством утрёт носы всем троим. Оставшееся время Харли занималась тем, что переводила письменную документацию Вольтури за последний год в электронный формат. Ведь на дворе давно цифровой век, а таскать с собой груду бумаг так же неудобно, как писать пальцем, обмакивая его в чернила. До конца рабочего дня девушку никто не трогал.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!