Глава 12
16 августа 2025, 16:442ч. «Воспоминания прошлого»
Они подошли к берегу озера. Вода была гладкой и тёмной, отражая серое небо, а туман стелился низко над поверхностью. Ветер шевелил тростник, и каждый шорох казался подозрительным.
Джейн здесь не было. Ничего не выдавало её присутствия, кроме едва заметных следов на влажной траве, которые быстро смыло дождём.
Дин (кивнув на следы):
— Смотри, кто-то тут был недавно… И это не Джейн.
Сэм (смотрит на мистера Паркера, спокойно, но строго):
— Гаррет, скажите нам правду. Вы давно не появлялись здесь? Вы что-то знаете о пропавших людях вокруг Майера?
Мистер Паркер сжал руки в кулаках, взгляд его метался между озером и Винчестерами.
Мистер Паркер (нервно, с горечью):
— Да, я давно не был здесь. После того, как ушёл из семьи, я старался не возвращаться. И нет, я не видел этих людей, не знал про исчезновения.
Дин (остро, не скрывая раздражения):
— Так просто? Ты случайно приехал сюда, и кто-то начинает похищать людей, а ты «ничего не видел»?
Мистер Паркер (сжав зубы, резко):
— Я не верю в это, Дин. Если бы я знал, то остановил бы это сразу, чтоб никто изначально не пострадал.
Сэм (ставя руки на плечи обоим, сглаживая накал):
— Достаточно. Это не время для обвинений. Сейчас важно найти Джейн. Мы спросим потом.
Дин (морщится, но кивает):
— Ладно… Гаррет, если что-то вспомнишь, сразу говори. Любая мелочь может помочь.
Мистер Паркер молча кивнул, взгляд его оставался напряжённым и настороженным. Они начали обходить берег, внимательно осматривая кусты, тростник и тёмные уголки воды.
Каждый шаг сопровождался шорохом листвы, плеском воды и редкими криками птиц. Иллюзии джина могли появиться в любой момент, и это чувство не оставляло их ни на секунду.
Сэм (обратив внимание на хватку):
— Я заметил, вы хорошо владеете ружьем.. Имели раньше дело с оружием?
Мистер Паркер слегка напрягся, но отвечал спокойно:
— Да, раньше я работал в полиции. Но давно уже ушёл. После того, как второй раз женился.
Дин (нахмурившись, чуть насмешливо):
— Ага… значит, с законом знаком. Но если ты столько лет здесь не появлялся, как думаешь — знаешь что-то про исчезнувших людей?
Мистер Паркер (вздыхает, отворачиваясь к озеру):
— Я видел странности в лесу и вокруг дач, но списывал на слухи и детские страхи. Я никогда не думал, что это может быть что-то настоящее…
Дин качает головой, понимая, что иллюзия Джина могла быть здесь с детства, и теперь дошла до Джейн. Они продолжают обходить берег, прислушиваясь ко всему, готовясь к любому внезапному проявлению джина, одновременно стараясь вытянуть из Гаррета как можно больше полезной информации.
Сэм (логично):
— Дин, Гаррет, лучше разделиться на пары. Я пойду — вдоль западного берега, а вы — восточная сторона леса. Связь через рации, всё проверяем и сообщаем.
Дин и Гаррет (почти синхронно):
— Почему я с ним?
Сэм (напряжено):
— Чем дольше вы спорите, тем меньше шансов найти джина и Джейн.
Они не сильно «радостно» переглянулись. Но поняли что не время для капризов.
Дин (чуть серьезнее):
— Ладно Сэмми, давай аккуратнее, на связи.
Они разделяются: Дин ведёт мистера Паркера вглубь леса, обходя заросли и старые тропинки, а Сэм идёт вдоль озера, внимательно изучая каждый куст и следы на влажной земле.
Дождь усиливается, воздух насыщен запахом сырой земли и мокрой листвы, а каждый шорох заставляет их настороженно оглядываться. Иллюзии Джина могут появиться в любой момент, а Джейн всё ещё где-то рядом, но они её ещё не видят.
⸻
📍Где-то в глубине леса.
Дин и мистер Паркер шли по узкой тропинке между высоких сосен. Влажный лесной запах перемешивался с мокрой листвой. Дин держал фонарь, Гаррет — ружьё наготове.
Дин (смотрит на Гаррета, слегка ехидно):
— Знаешь, мистер Паркер… не каждый день охотник идёт по лесу с отцом девушки, который столько лет её не видел.
Мистер Паркер (сжимаю кулаки на ружье, с напряжением):
— Я… не планировал возвращаться сюда. Но если надо, то готов.
Дин (кивая, чуть смягчая тон):
— Хорошо. Просто чтобы ты знал, я не люблю, когда кто-то пытается меня перехитрить в лесу.
Мистер Паркер (с короткой усмешкой):
— Я тоже не люблю, когда меня учат, как искать дочь.
Дин (саркастично, качая головой):
— Отлично, значит, будем молчать и делать своё дело.
Между ними пробегала лёгкая тишина, нарушаемая только скрипом под ногами мокрых веток.
⸻
Озеро. 🌊
Параллельно, вдоль берега озера, Сэм шёл медленно, почти бесшумно, внимательно осматривая каждый куст и заросли тростника. Его фонарь освещал тёмные изгибы кустарника, отражаясь в воде и создавая зыбкие отблески.
Он прислушивался к любому звуку: плеск воды, шорох листьев, слабый ветер, колышущий тростник, и даже тихое урчание насекомых казалось подозрительным. На мгновение ему показалось, что между деревьями мелькнула фигура — но это был лишь туман, игра света и тени.
Сэм аккуратно пробрался к корням старого дерева, проверяя пространство под его ветвями, затем остановился у низкого кустарника, наклонившись, чтобы заглянуть внутрь. Каждый шаг давался осторожно — он знал, что джин может использовать иллюзии, заманивая их в ловушки.
Он прошёл немного дальше, подошёл к небольшому выступу берега, где трава была примята — следы могли быть свежими. Сэм наклонился, изучая их: возможный след Джейн или ловушка джина? Он достал блокнот, делая пометки, чтобы не потерять ориентиры.
Вдруг ветер донёс слабый звук — будто чей-то шёпот. Сэм замер, напряг слух. Он сделал шаг назад, освещая фонарём пространство вокруг, но перед ним была только вода, отражающая серое небо, и дрожащий тростник.
Каждый шаг поднимал тревогу всё выше — озеро оставалось пустым, но ощущение присутствия Джейн, и одновременно опасности, не покидало Сэма. Он сжимал фонарь, готовый к любому проявлению джина, тщательно фиксируя каждый нюанс, каждую тень.
⸻
Сэм идёт по влажной земле, освещая путь фонарём. Туман ложится густым слоем, а каждый шаг будто тонет в вязкой тишине.
На мху тянется слабый след — кровь, капли, ведущие всё глубже в лес.
Он выходит к покосившейся старой хижине охотника. Где рядом стоят Дин и Гаррет, которые тоже собираются только войти. Дверь держится на одной петле, внутри пахнет сыростью и железом — запах крови.
Внутри.
Фонарь выхватывает жуткую картину:
— Джейн сидит, привязанная к ржавой трубе, руки в запёкшейся крови. На запястье — свежие порезы, тонкая струйка стекает вниз, впитываясь в пол.
— Чуть поодаль — два тела. Бледные, иссушенные, словно из них вытянули всю жизнь.
Сэм морщится, приглушает дыхание. В этот момент вбегает Дин с отцом Джейн.
Дин резко бросается к ней, падает на колени рядом.
Он касается её лица, щёки холодные и бледные, глаза закрыты, дыхание едва уловимо.
Дин (шёпотом, срывающимся голосом):
— Чёрт… Джейн… держись.
Он смотрит на её неподвижные веки и почти рычит:
Дин:
— Подожди еще немного.
Сэм и Гаррет тем временем обходят помещение:
— проверяют углы, двери, трогают тела.
— На полу следы когтей и крови — явный признак схватки.
— Но самого джина нигде нет, будто растворился в воздухе.
Сэм (тихо, отцу Джейн):
— Он недавно был здесь. Видишь? След ещё свежий.
Гаррет (мрачно):
— Ублюдок играет с ней...
Дин, не слушая, держит Джейн за руку. Его взгляд напряжённый, словно он уже что-то решает.
Сэм осматривает трупы.
Сэм:
— Дин… они будто высохли. Как мумии.
(поднимает руку мертвеца)
— У них кровь будто выкачана.
Дин (резко):
— Она едва дышит! Как её оттуда вытащить чёрт возьми?!
Дин срывается, в панике лезет в охотничью сумку, вытаскивает потрёпанный журнал отца. Страницы перелистываются дрожащими руками.
Дин (торопливо, почти бормочет):
— Джины… джины… да чтоб тебя, старик, где это…
(бьёт ладонью по книге, злится на себя и на время)
— Должно же быть хоть что-то!
Гаррет Паркер (напряжено):
— Вы хотите сказать, что вы не знаете как её оттуда вытащить?
Сэм:
— Мы не сталкивались никогда с джинами, только слышали о них..
Гаррет Паркер:
— Да что ж вы за охотники такие?!
Дин находит заметку: «Джин. Вампир, питающийся кровью, вызывает сны».
Дин читает вслух:
— «Жертва уходит в сон, пока тело высасывается до смерти. Снаружи — полное бездействие, внутри — идеальная жизнь, из которой невозможно выйти».
Он замолкает, замирая.
Дин (шёпотом):
— Чёрт… значит, она прямо сейчас там… и даже не знает…
Сэм осторожно:
— Дин. Мы ещё можем её вытащить. Надо только понять — как.
Дин поднимает глаза, злой и отчаянный.
Дин:
— Если этот ублюдок думает, что я оставлю её там, он ошибается.
⸻
Все еще в хижине. 🛖
Сэм и Гаррет у входа.
Сэм стоит настороже, фонарь в руке. Гаррет держит обрез, но руки у него дрожат.
Сэм (глядя на Дина):
— Мы найдём способ. Сначала нужно понять, где он.
(смотрит на трупы)
— Джин не уйдёт далеко…
Вдруг в дверях мелькает тень.
Тишина рвётся хриплым рыком.
Джин вырывается из темноты — высокий, худой, глаза горят бледным синим светом. Его движения резкие, почти звериные.
Он бросается на Сэма. Фонарь падает, в хижине остаётся лишь лунный свет из разбитого окна.
Сэм успевает выставить железный прут, но джин отшвыривает его к стене. Гаррет стреляет из обреза — заряд в упор в грудь. Джин отшатывается, но не падает, только рычит ещё злее.
Дин.
Дин резко поднимает голову от книги. Его взгляд метается между Джейн и чудовищем.
— Эй! Сюда, урод!
Он хватает монтировку и бросается вперёд. Джин едва не сбивает его с ног, но Дин врубает железом по плечу. Глухой удар, крик.
Джин пятится, скалясь.
Свет от глаз падает на Джейн — он словно тянется к ней, но Дин встаёт между ними, раскинув руки.
Хижина содрогается от грохота.
Джин, зарычав, рвётся на Дина. Движения нереально быстрые — он словно зверь.
Удар.
Дин падает на спину, монтировка отлетает в сторону. Джин нависает над ним, когтистые пальцы тянутся к его горлу.
Сэм бросается сбоку и врезает железным прутом по затылку. Глухой звонкий удар — джин рычит, отпускает Дина, резко оборачивается. Сэм едва успевает отскочить.
Гаррет снова палит из обреза. На этот раз заряд срывает куски плоти — и всё же джин остаётся на ногах.
Гаррет (панически):
— Да что ж он, мать его, не падает?!
Дин.
Дин вскакивает, срывает со стола старую цепь. Подскакивает к джину и накидывает её на шею.
Дин (сквозь зубы):
— Держи, сволочь!
Они с Сэмом вдвоём тянут цепь назад, стараясь удержать. Джин бьётся, словно бешеный бык, швыряет их из стороны в сторону.
Джин вырывается.
Одним рывком он сбрасывает цепь, отшвыривает Сэма и Дина. Те влетают в стены.
Тишина.
Джин подходит к Джейн. Его глаза вспыхивают ярче, он протягивает руку почти ласково, касаясь её щеки.
Дин, весь в крови, с трудом поднимается.
Сэм рядом, тяжело дышит.
В это время — Джейн.
Её тело начинает подёргиваться, дыхание сбивается. Губы становятся бледными.
Дин (замечает, в панике):
— Нет-нет-нет! Чёрт, он пьёт её прямо сейчас!
Джин нависает над Джейн, пальцы уже впиваются ей в кожу.
Сэм подбирает нож из сумки — лезвие из серебра, покрытое кровью мертвеца (по заметкам Джона). Он метает взгляд на брата.
Сэм (резко):
— Дин, отвлеки его!
Дин, задыхаясь, срывается с места. Хватает железный прут и со всей силы врезает джину в бок. Тот рычит, разворачивается к нему. Этого хватает:
Сэм в прыжке вонзает нож прямо в сердце.
Всё замирает.
Джин выгибается, дикая ярость сменяется мёртвой тишиной. Он рушится на пол, испаряясь в облаке пепельной тьмы.
⸻
Параллельно — в сне Джейн
Тёплая, будто слишком правильная реальность.
Она стоит у дома, на пороге — мать. Улыбается, протягивает руку.
Голос матери (мягко):
— Ну же, оставайся со мной. Тут всё будет хорошо.
Джейн делает шаг, но вдруг — картинка трещит, будто стекло.
Мать моргает, и её глаза на миг становятся снова чёрными, как бездна.
Джейн замирает.
Вспышка воспоминаний — Дин, его голос, его злое «Держись, слышишь?!». Сэм рядом, запах старой хижины, кровь на её руке.
Она дрожит, оглядывается — и видит за пределами двора бескрайний чёрный мрак.
Джейн (шепчет):
— Это не реально… всё..
Она отталкивает «мать». Та кричит, лицо искажает злоба. Всё вокруг начинает рушиться, дом проваливается в темноту.
⸻
Возвращение
В хижине — тишина.
Тело Джейн дёргается, дыхание рваное. Дин подскакивает, хватает её за плечи.
Дин (почти срываясь):
— Эй! Слышишь меня? Джейн!
Её глаза распахиваются. Она резко делает вдох, будто выныривает из воды.
Сэм и Гаррет переглядываются — живо.
Дин держит её, не отпуская, взгляд полный паники и облегчения одновременно.
Джейн (хрипло, всё ещё в полусне):
— Чёрт, где мы..
Дин, нахмурившись, сдавленно усмехается, но видно — едва держит себя в руках.
⸻
📍На улице.
Импала стоит у обочины. Вечереет, небо затянуто фиолетовым.
Гаррет выходит с ними до машины.
Сэм:
— Справишься?
Гаррет:
— Попробую. Нужно вернуться к нормальной жизни… если такая у меня теперь ещё есть.
Дин (подходя к Гаррету):
— Поверь она у тебя есть.
Он уже собирался идти в машину к Джейн, но его остановила рука перед ним.
Гаррет Паркер (протягивая руку для рукопожатия):
— Спасибо вам, сам бы я точно не справился.
Дин (пожимая руку):
— Это наша работа.
Гаррет Паркер (оглядываясь на машину):
— И да, пригляди за ней. Она единственная у меня такая..
Дин тоже оборачивается, и молча кивает.
Он проходит и открывает дверь «Импалы», садится за руль.
Джейн оглядывается на Гаррета в последний раз за окном.
Дин взглядом смотрит в зеркало бокового вида словно говорит: «Береги себя». И они уезжают.
⸻
В дороге. 🛣️
Колёса гулко стучат по асфальту. Долгая тишина.
Джейн, сидя на заднем сиденье, прислоняется к окну, её пальцы всё ещё дрожат.
Сэм смотрит на неё через зеркало:
— Ты уверена, что в порядке?
Она едва улыбается:
— В сравнении с тем, что могло быть — ещё как.
Дин бросает на неё быстрый взгляд сбоку. Его челюсть сжата, но в глазах мелькает облегчение.
Дин (буркнув):
— Больше в сказки не играем. Ни за что.
Сэм ухмыляется, Джейн качает головой, но молчит.
Машина исчезает в темноте дороги.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!