Глава 12

16 августа 2025, 16:44
2ч. «Воспоминания прошлого» Они подошли к берегу озера. Вода была гладкой и тёмной, отражая серое небо, а туман стелился низко над поверхностью. Ветер шевелил тростник, и каждый шорох казался подозрительным. Джейн здесь не было. Ничего не выдавало её присутствия, кроме едва заметных следов на влажной траве, которые быстро смыло дождём. Дин (кивнув на следы): — Смотри, кто-то тут был недавно… И это не Джейн. Сэм (смотрит на мистера Паркера, спокойно, но строго): — Гаррет, скажите нам правду. Вы давно не появлялись здесь? Вы что-то знаете о пропавших людях вокруг Майера? Мистер Паркер сжал руки в кулаках, взгляд его метался между озером и Винчестерами. Мистер Паркер (нервно, с горечью): — Да, я давно не был здесь. После того, как ушёл из семьи, я старался не возвращаться. И нет, я не видел этих людей, не знал про исчезновения. Дин (остро, не скрывая раздражения): — Так просто? Ты случайно приехал сюда, и кто-то начинает похищать людей, а ты «ничего не видел»? Мистер Паркер (сжав зубы, резко): — Я не верю в это, Дин. Если бы я знал, то остановил бы это сразу, чтоб никто изначально не пострадал. Сэм (ставя руки на плечи обоим, сглаживая накал): — Достаточно. Это не время для обвинений. Сейчас важно найти Джейн. Мы спросим потом. Дин (морщится, но кивает): — Ладно… Гаррет, если что-то вспомнишь, сразу говори. Любая мелочь может помочь. Мистер Паркер молча кивнул, взгляд его оставался напряжённым и настороженным. Они начали обходить берег, внимательно осматривая кусты, тростник и тёмные уголки воды. Каждый шаг сопровождался шорохом листвы, плеском воды и редкими криками птиц. Иллюзии джина могли появиться в любой момент, и это чувство не оставляло их ни на секунду. Сэм (обратив внимание на хватку): — Я заметил, вы хорошо владеете ружьем.. Имели раньше дело с оружием? Мистер Паркер слегка напрягся, но отвечал спокойно: — Да, раньше я работал в полиции. Но давно уже ушёл. После того, как второй раз женился. Дин (нахмурившись, чуть насмешливо): — Ага… значит, с законом знаком. Но если ты столько лет здесь не появлялся, как думаешь — знаешь что-то про исчезнувших людей? Мистер Паркер (вздыхает, отворачиваясь к озеру): — Я видел странности в лесу и вокруг дач, но списывал на слухи и детские страхи. Я никогда не думал, что это может быть что-то настоящее… Дин качает головой, понимая, что иллюзия Джина могла быть здесь с детства, и теперь дошла до Джейн. Они продолжают обходить берег, прислушиваясь ко всему, готовясь к любому внезапному проявлению джина, одновременно стараясь вытянуть из Гаррета как можно больше полезной информации. Сэм (логично): — Дин, Гаррет, лучше разделиться на пары. Я пойду — вдоль западного берега, а вы — восточная  сторона леса. Связь через рации, всё проверяем и сообщаем.  Дин и Гаррет (почти синхронно): — Почему я с ним? Сэм (напряжено):  — Чем дольше вы спорите, тем меньше шансов найти джина и Джейн. Они не сильно «радостно» переглянулись. Но поняли что не время для капризов. Дин (чуть серьезнее): — Ладно Сэмми, давай аккуратнее, на связи. Они разделяются: Дин ведёт мистера Паркера вглубь леса, обходя заросли и старые тропинки, а Сэм идёт вдоль озера, внимательно изучая каждый куст и следы на влажной земле. Дождь усиливается, воздух насыщен запахом сырой земли и мокрой листвы, а каждый шорох заставляет их настороженно оглядываться. Иллюзии Джина могут появиться в любой момент, а Джейн всё ещё где-то рядом, но они её ещё не видят. ⸻ 📍Где-то в глубине леса. Дин и мистер Паркер шли по узкой тропинке между высоких сосен. Влажный лесной запах перемешивался с мокрой листвой. Дин держал фонарь, Гаррет — ружьё наготове. Дин (смотрит на Гаррета, слегка ехидно): — Знаешь, мистер Паркер… не каждый день охотник идёт по лесу с отцом девушки, который столько лет её не видел. Мистер Паркер (сжимаю кулаки на ружье, с напряжением): — Я… не планировал возвращаться сюда. Но если надо, то готов. Дин (кивая, чуть смягчая тон): — Хорошо. Просто чтобы ты знал, я не люблю, когда кто-то пытается меня перехитрить в лесу. Мистер Паркер (с короткой усмешкой): — Я тоже не люблю, когда меня учат, как искать дочь. Дин (саркастично, качая головой): — Отлично, значит, будем молчать и делать своё дело. Между ними пробегала лёгкая тишина, нарушаемая только скрипом под ногами мокрых веток. ⸻ Озеро. 🌊 Параллельно, вдоль берега озера, Сэм шёл медленно, почти бесшумно, внимательно осматривая каждый куст и заросли тростника. Его фонарь освещал тёмные изгибы кустарника, отражаясь в воде и создавая зыбкие отблески. Он прислушивался к любому звуку: плеск воды, шорох листьев, слабый ветер, колышущий тростник, и даже тихое урчание насекомых казалось подозрительным. На мгновение ему показалось, что между деревьями мелькнула фигура — но это был лишь туман, игра света и тени. Сэм аккуратно пробрался к корням старого дерева, проверяя пространство под его ветвями, затем остановился у низкого кустарника, наклонившись, чтобы заглянуть внутрь. Каждый шаг давался осторожно — он знал, что джин может использовать иллюзии, заманивая их в ловушки. Он прошёл немного дальше, подошёл к небольшому выступу берега, где трава была примята — следы могли быть свежими. Сэм наклонился, изучая их: возможный след Джейн или ловушка джина? Он достал блокнот, делая пометки, чтобы не потерять ориентиры. Вдруг ветер донёс слабый звук — будто чей-то шёпот. Сэм замер, напряг слух. Он сделал шаг назад, освещая фонарём пространство вокруг, но перед ним была только вода, отражающая серое небо, и дрожащий тростник. Каждый шаг поднимал тревогу всё выше — озеро оставалось пустым, но ощущение присутствия Джейн, и одновременно опасности, не покидало Сэма. Он сжимал фонарь, готовый к любому проявлению джина, тщательно фиксируя каждый нюанс, каждую тень. ⸻ Сэм идёт по влажной земле, освещая путь фонарём. Туман ложится густым слоем, а каждый шаг будто тонет в вязкой тишине. На мху тянется слабый след — кровь, капли, ведущие всё глубже в лес. Он выходит к покосившейся старой хижине охотника. Где рядом стоят Дин и Гаррет, которые тоже собираются только войти. Дверь держится на одной петле, внутри пахнет сыростью и железом — запах крови. Внутри. Фонарь выхватывает жуткую картину: — Джейн сидит, привязанная к ржавой трубе, руки в запёкшейся крови. На запястье — свежие порезы, тонкая струйка стекает вниз, впитываясь в пол. — Чуть поодаль — два тела. Бледные, иссушенные, словно из них вытянули всю жизнь. Сэм морщится, приглушает дыхание. В этот момент вбегает Дин с отцом Джейн. Дин резко бросается к ней, падает на колени рядом. Он касается её лица, щёки холодные и бледные, глаза закрыты, дыхание едва уловимо. Дин (шёпотом, срывающимся голосом): — Чёрт… Джейн… держись. Он смотрит на её неподвижные веки и почти рычит: Дин: — Подожди еще немного. Сэм и Гаррет тем временем обходят помещение: — проверяют углы, двери, трогают тела. — На полу следы когтей и крови — явный признак схватки. — Но самого джина нигде нет, будто растворился в воздухе. Сэм (тихо, отцу Джейн): — Он недавно был здесь. Видишь? След ещё свежий. Гаррет (мрачно): — Ублюдок играет с ней... Дин, не слушая, держит Джейн за руку. Его взгляд напряжённый, словно он уже что-то решает. Сэм осматривает трупы. Сэм: — Дин… они будто высохли. Как мумии. (поднимает руку мертвеца) — У них кровь будто выкачана. Дин (резко): — Она едва дышит! Как её оттуда вытащить чёрт возьми?! Дин срывается, в панике лезет в охотничью сумку, вытаскивает потрёпанный журнал отца. Страницы перелистываются дрожащими руками. Дин (торопливо, почти бормочет): — Джины… джины… да чтоб тебя, старик, где это… (бьёт ладонью по книге, злится на себя и на время) — Должно же быть хоть что-то! Гаррет Паркер (напряжено):  — Вы хотите сказать, что вы не знаете как её оттуда вытащить? Сэм: — Мы не сталкивались никогда с джинами, только слышали о них.. Гаррет Паркер: — Да что ж вы за охотники такие?! Дин находит заметку: «Джин. Вампир, питающийся кровью, вызывает сны». Дин читает вслух: — «Жертва уходит в сон, пока тело высасывается до смерти. Снаружи — полное бездействие, внутри — идеальная жизнь, из которой невозможно выйти». Он замолкает, замирая. Дин (шёпотом): — Чёрт… значит, она прямо сейчас там… и даже не знает… Сэм осторожно: — Дин. Мы ещё можем её вытащить. Надо только понять — как. Дин поднимает глаза, злой и отчаянный. Дин: — Если этот ублюдок думает, что я оставлю её там, он ошибается. ⸻ Все еще в хижине. 🛖  Сэм и Гаррет у входа. Сэм стоит настороже, фонарь в руке. Гаррет держит обрез, но руки у него дрожат. Сэм (глядя на Дина): — Мы найдём способ. Сначала нужно понять, где он. (смотрит на трупы) — Джин не уйдёт далеко… Вдруг в дверях мелькает тень. Тишина рвётся хриплым рыком. Джин вырывается из темноты — высокий, худой, глаза горят бледным синим светом. Его движения резкие, почти звериные. Он бросается на Сэма. Фонарь падает, в хижине остаётся лишь лунный свет из разбитого окна. Сэм успевает выставить железный прут, но джин отшвыривает его к стене. Гаррет стреляет из обреза — заряд в упор в грудь. Джин отшатывается, но не падает, только рычит ещё злее. Дин. Дин резко поднимает голову от книги. Его взгляд метается между Джейн и чудовищем. — Эй! Сюда, урод! Он хватает монтировку и бросается вперёд. Джин едва не сбивает его с ног, но Дин врубает железом по плечу. Глухой удар, крик. Джин пятится, скалясь. Свет от глаз падает на Джейн — он словно тянется к ней, но Дин встаёт между ними, раскинув руки. Хижина содрогается от грохота. Джин, зарычав, рвётся на Дина. Движения нереально быстрые — он словно зверь. Удар. Дин падает на спину, монтировка отлетает в сторону. Джин нависает над ним, когтистые пальцы тянутся к его горлу. Сэм бросается сбоку и врезает железным прутом по затылку. Глухой звонкий удар — джин рычит, отпускает Дина, резко оборачивается. Сэм едва успевает отскочить. Гаррет снова палит из обреза. На этот раз заряд срывает куски плоти — и всё же джин остаётся на ногах. Гаррет (панически): — Да что ж он, мать его, не падает?! Дин. Дин вскакивает, срывает со стола старую цепь. Подскакивает к джину и накидывает её на шею. Дин (сквозь зубы): — Держи, сволочь! Они с Сэмом вдвоём тянут цепь назад, стараясь удержать. Джин бьётся, словно бешеный бык, швыряет их из стороны в сторону. Джин вырывается. Одним рывком он сбрасывает цепь, отшвыривает Сэма и Дина. Те влетают в стены. Тишина. Джин подходит к Джейн. Его глаза вспыхивают ярче, он протягивает руку почти ласково, касаясь её щеки. Дин, весь в крови, с трудом поднимается. Сэм рядом, тяжело дышит. В это время — Джейн. Её тело начинает подёргиваться, дыхание сбивается. Губы становятся бледными. Дин (замечает, в панике): — Нет-нет-нет! Чёрт, он пьёт её прямо сейчас! Джин нависает над Джейн, пальцы уже впиваются ей в кожу. Сэм подбирает нож из сумки — лезвие из серебра, покрытое кровью мертвеца (по заметкам Джона). Он метает взгляд на брата. Сэм (резко): — Дин, отвлеки его! Дин, задыхаясь, срывается с места. Хватает железный прут и со всей силы врезает джину в бок. Тот рычит, разворачивается к нему. Этого хватает: Сэм в прыжке вонзает нож прямо в сердце. Всё замирает. Джин выгибается, дикая ярость сменяется мёртвой тишиной. Он рушится на пол, испаряясь в облаке пепельной тьмы. ⸻ Параллельно — в сне Джейн Тёплая, будто слишком правильная реальность. Она стоит у дома, на пороге — мать. Улыбается, протягивает руку. Голос матери (мягко): — Ну же, оставайся со мной. Тут всё будет хорошо. Джейн делает шаг, но вдруг — картинка трещит, будто стекло. Мать моргает, и её глаза на миг становятся снова чёрными, как бездна. Джейн замирает. Вспышка воспоминаний — Дин, его голос, его злое «Держись, слышишь?!». Сэм рядом, запах старой хижины, кровь на её руке. Она дрожит, оглядывается — и видит за пределами двора бескрайний чёрный мрак.  Джейн (шепчет): — Это не реально… всё.. Она отталкивает «мать». Та кричит, лицо искажает злоба. Всё вокруг начинает рушиться, дом проваливается в темноту. ⸻ Возвращение В хижине — тишина. Тело Джейн дёргается, дыхание рваное. Дин подскакивает, хватает её за плечи. Дин (почти срываясь): — Эй! Слышишь меня? Джейн! Её глаза распахиваются. Она резко делает вдох, будто выныривает из воды. Сэм и Гаррет переглядываются — живо. Дин держит её, не отпуская, взгляд полный паники и облегчения одновременно. Джейн (хрипло, всё ещё в полусне): — Чёрт, где мы.. Дин, нахмурившись, сдавленно усмехается, но видно — едва держит себя в руках. ⸻ 📍На улице. Импала стоит у обочины. Вечереет, небо затянуто фиолетовым. Гаррет выходит с ними до машины. Сэм: — Справишься? Гаррет: — Попробую. Нужно вернуться к нормальной жизни… если такая у меня теперь ещё есть. Дин (подходя к Гаррету): — Поверь она у тебя есть. Он уже собирался идти в машину к Джейн, но его остановила рука перед ним. Гаррет Паркер (протягивая руку для рукопожатия): — Спасибо вам, сам бы я точно не справился. Дин (пожимая руку): — Это наша работа. Гаррет Паркер (оглядываясь на машину): — И да, пригляди за ней. Она единственная у меня такая.. Дин тоже оборачивается, и молча кивает. Он проходит и открывает дверь «Импалы», садится за руль. Джейн оглядывается на Гаррета в последний раз за окном. Дин взглядом смотрит в зеркало бокового вида словно говорит: «Береги себя». И они уезжают. ⸻ В дороге. 🛣️ Колёса гулко стучат по асфальту. Долгая тишина. Джейн, сидя на заднем сиденье, прислоняется к окну, её пальцы всё ещё дрожат. Сэм смотрит на неё через зеркало: — Ты уверена, что в порядке? Она едва улыбается: — В сравнении с тем, что могло быть — ещё как. Дин бросает на неё быстрый взгляд сбоку. Его челюсть сжата, но в глазах мелькает облегчение. Дин (буркнув): — Больше в сказки не играем. Ни за что. Сэм ухмыляется, Джейн качает головой, но молчит. Машина исчезает в темноте дороги.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!