Глава 49
24 сентября 2025, 09:00Летние каникулы в Норе проходили для Рона необычайно насыщенно. Пока Гарри тренировался с Сириусом в стенах дома на площади Гриммо, а Гермиона погрузилась в исследования в своей домашней библиотеке, Рон Он продолжал совершенствовать свои многочисленные способности.
Помимо ежедневных упражнений с магией стихий, Силой и другими уникальными способностями, Рон также работал в теплице Норы, помогая Молли с её многочисленными растениями. Его помидоры были сочнее, а целебные травы - сильнее, чем когда-либо.
- Рон, дорогой, ты просто чудо! - восхищалась Миссис Уизли, осматривая пышную грядку помидор, которые под его присмотром росли с невероятной скоростью. - Эти помидоры просто загляденье! Ни у кого в округе таких нет.
- Это всё благодаря правильному уходу, мам, - скромно отвечал Рон, хотя знал, что это его способности творили чудеса.
Помимо этого, Рон активно занимался своим «бизнесом». Он продавал редкие растения и травы, которые выращивал с помощью своих способностей, местной гильдии алхимиков. Его травы всегда были безупречного качества и обладали необычайной жизненной силой, что вызывало удивление и восхищение у алхимиков. Это приносило ему стабильный доход.
В один из солнечных дней, когда Рон перебирал свежесобранные травы, к нему подошёл Мистер Уизли с газетой в руках.
- Рон, ты не поверишь, что творится в Министерстве, - сказал Мистер Уизли, его лицо было озабоченным. - Кажется, после признания возвращения Сами-Знаете-Кого, там полный хаос. Старые правила отменяют, новые вводят. Ищут виноватых во всём.
- Что, опять Фадж пытается отмазаться? - усмехнулся Рон.
- Хуже, - покачал головой Мистер Уизли. - Пошли слухи, что Волдеморт начал переманивать на свою сторону некоторых чиновников. И несколько семей чистокровных волшебников, которые раньше придерживались нейтралитета, теперь открыто заявляют о поддержке Тёмного Лорда.
- То есть, война уже не за горами? - серьёзно спросил Рон, откладывая травы.
- Похоже на то, сынок, - вздохнул Мистер Уизли. - Орден собирается чаще. Дамблдор… он сказал, что нам всем нужно быть готовыми к худшему.
Эти новости только подстегнули Рона. Каждую ночь, когда все спали, он пробирался в дальние уголки семейных угодий, чтобы тренироваться. Он практиковал магию крови, сосредотачиваясь на контроле над своей собственной жизненной силой, а не на манипуляциях с чужой.
Однажды ночью, стоя под мерцающими звёздами, Рон посмотрел на свои руки. Он чувствовал, как энергия течёт по его венам, энергия, которая была частью его самого, его прошлого и его будущего. Он вспомнил свои корни, своих биологических родителей, Наташу Романофф и Клинта Бартона, которые боролись за мир своими способами. И он понял, что его путь не менее важен. Он был Роном Уизли, сыном Молли и Артура, другом Гарри и Гермионы, но в нём текла кровь героев магловского мира, и в его душе жила мудрость древних знаний.
Он сосредоточился, и вокруг него возникла лёгкая дымка. В воздухе замерцали крошечные искорки света, а растения вокруг него слегка задрожали, словно подчиняясь его невидимой воле. Он чувствовал себя сильнее, чем когда-либо.
- Я готов, - прошептал Рон в ночную тишину. - Ко всему.
Рон продолжал свои тренировки и размышления. Он осознавал, что его уникальные способности не только дают ему огромную силу, но и накладывают большую ответственность. Он погрузился в изучение истории и законов магического мира, углубляясь в старые трактаты и редкие книги, которые ему удавалось найти. Благодаря его усиленному интеллекту и воспоминаниям из прошлой жизни, он поглощал информацию с невероятной скоростью.
Он знал традиции магического мира, законы магического мира, и это знание лишь укрепило его понимание того, насколько опасен Волдеморт. Тот хотел не просто захватить власть, но и вернуть древние, жестокие традиции чистокровности, искоренив всё, что, по его мнению, «загрязняло» магический мир. Он хотел возродить времена, когда маглорождённые были вне закона, а полулюди считались низшими существами.
Рон понимал, что Волдеморт стремится к тотальному контролю, к миру, где каждый шаг регулируется страхом и предрассудками. Он знал, что Волдеморт мечтает о мире, где магия будет использоваться исключительно в целях доминирования и подавления, где свобода выбора и самовыражения будут полностью уничтожены. Это было прямо противоположно всему, во что верил Рон, и тем принципам, которым следовали его биологические родители, борющиеся за справедливость и равенство. Он видел, как похожи методы Волдеморта на действия некоторых тиранических режимов из истории магловского мира.
Однажды, читая книгу о древних обрядах чистокровных, Рон пробормотал себе под нос:
- Он хочет вернуть не традиции, а тиранию. Он просто использует «традиции» как прикрытие для своей ненависти.
Он почувствовал, как внутри него растёт решимость. Его путь был ясен: он должен остановить Волдеморта. Не только ради Гарри и Гермионы, не только ради семьи Уизли, но и ради всех, кто мог пострадать от его фанатизма. Его разнообразные способности - магия стихий, Сила, контроль растений, иллюзии и даже магия крови - давали ему уникальные инструменты для борьбы. Он мог быть непредсказуемым, действовать за рамками привычных магических правил, используя свою невероятную гибкость и адаптивность.
Рон знал, что ему придётся раскрыть свои секреты Гарри и Гермионе, но он ждал подходящего момента. Он хотел быть уверенным, что они готовы принять эту информацию и что это поможет им в общей борьбе, а не вызовет смятение.
Подготовка к Воссоединению
По мере того как лето подходило к концу, Рон начал чувствовать приближение времени воссоединения с друзьями. Он знал, что Гарри и Гермиона тоже готовились, каждый по-своему.
Он написал несколько писем Гарри и Гермионе, используя зачарованную бумагу, которая позволяла им общаться безопасно. Он не раскрывал всех деталей своих новых способностей, но намекал на то, что «освоил кое-что новое» и «готов к следующему этапу».
В одном из писем Гарри он написал:
«...надеюсь, ты хорошо проводишь время с Сириусом. Я тут много тренируюсь, и мне кажется, я нашел способ, как мы сможем действовать более… незаметно, когда вернемся. Волдеморт не ждет от нас некоторых вещей. Жду не дождусь, когда снова увидимся и все обсудим. Чувствую, этот год будет по-настоящему сумасшедшим».
В письме Гермионе он написал:
«...моя магия стихий значительно усилилась, и я нашел новые способы применения, о которых даже не думал раньше. У меня появились некоторые… интересные идеи, которые могут нам пригодиться в борьбе. Думаю, когда мы снова встретимся, у меня будет много чего рассказать. Ты будешь удивлена, обещаю».
Рон предвкушал их встречу. Он знал, что ему предстоит сложный разговор, но он был готов к нему.
Письма Рона дошли до Гарри и Гермионы, вызвав у них смесь любопытства и легкого беспокойства.
Гарри прочитал письмо Рона на площади Гриммо, пока Сириус накладывал какие-то защитные чары на входную дверь.
- Рон пишет, что освоил «кое-что новое» и «готов к следующему этапу», - задумчиво произнес Гарри, передавая письмо Сириусу.
Сириус пробежал глазами по строкам.
- Рон всегда был способным, Гарри. Возможно, он просто нашёл то, что ему по душе. Или же… он что-то скрывает. Зная Рона, это может быть что угодно. Главное, что он готов.
В это же время, в своём доме, Гермиона читала письмо Рона, её брови были нахмурены в раздумье.
- «Моя магия стихий значительно усилилась, и я нашел новые способы применения… у меня будет много чего рассказать. Ты будешь удивлена…» - бормотала она себе под нос. - Интересно, что он там натворил. Он, конечно, очень способный, но такие загадки…
Она почувствовала прилив беспокойства. Рон всегда был немного непредсказуемым, но эти слова звучали по-настоящему интригующе и даже немного зловеще, учитывая текущую ситуацию в магическом мире. Она надеялась, что его «новые способности» не будут чем-то, что вызовет еще больше проблем.
Рон продолжал свою работу в теплицах Норы. Он наслаждался последними мгновениями относительного спокойствия, прежде чем погрузиться в водоворот школьной жизни и надвигающейся войны.
В один из дней, когда Рон был занят уходом за редкими лунными розами, к нему подошёл Мистер Уизли, держа в руках свежий выпуск «Ежедневного пророка». Лицо Артура было необычайно серьёзным.
- Рон, ты не поверишь, что произошло, - сказал Мистер Уизли, разворачивая газету. - Фадж ушёл.
Рон поднял голову, его брови поползли вверх.
- Наконец-то! И кто теперь? Дамблдор?
Мистер Уизли покачал головой.
- Нет. Руфус Скримджер. Бывший глава Аврората. Он стал новым Министром магии.
Рон почувствовал, как по его спине пробегает холодок. Он знал о Скримджере. Это был суровый, жёсткий человек, известный своей бескомпромиссностью и решительностью в борьбе с тёмными магами.
- Скримджер? - переспросил Рон. - Значит, Министерство теперь действительно будет бороться?
- Да, - кивнул Мистер Уизли. - Он не будет отрицать существование Волдеморта. Но… он также не будет полностью доверять Дамблдору. Скримджер хочет видеть Министерство во главе борьбы, а не Орден Феникса. Это может создать свои сложности. Он очень амбициозен и всегда считал, что Дамблдор слишком много знает и держит в себе.
Рон задумчиво кивнул. Это была важная новость. С одной стороны, хорошо, что Министерство наконец-то признало правду. С другой - новый Министр мог стать таким же препятствием, как Фадж, но уже по другим причинам.
После разговора с отцом, Рон вернулся к своим растениям, но его мысли были уже далеко. Он продолжал перерабатывать информацию, которая поступала к нему из мира волшебников и из его собственных воспоминаний. Он знал, что Скримджер будет искать Гарри, пытаясь использовать его как символ сопротивления Министерства, но при этом не будет верить ни ему, ни Дамблдору. Это была сложная игра, и им нужно было быть осторожными.
Рон понимал, что смена Министра - это не только проблема, но и возможность. Его знание магического права, традиций и политических интриг из прошлой жизни ци-блокера и травника давало ему уникальное преимущество. Он видел, что Скримджер - человек действия, но его прямолинейность могла быть использована против него.
- Он будет искать результаты, - пробормотал Рон, срезая увядший лист. - И он будет искать тех, кто эти результаты даёт.
Рон осознал, что А.Н.Б.У., под его скрытым руководством и с его расширенными способностями, могла бы стать именно той силой, которую Скримджер захотел бы использовать, не до конца понимая её природу и истинные цели. Они могли бы действовать на два фронта: формально поддерживая Министерство в его борьбе с Пожирателями Смерти, но при этом следуя своим собственным, более глубоким целям, которые совпадали с планами Дамблдора.
Его способности к иллюзиям и магии хаоса могли быть использованы для создания "отвлекающих" операций, которые выглядели бы как результат действий Министерства, но на самом деле были бы спланированы А.Н.Б.У.. Контроль растений мог обеспечить скрытность и неожиданные атаки. Сейсмочувствительность позволяла бы им предвидеть действия противника.
Рон задумался над тем, как он сможет использовать свои связи с гильдией алхимиков. Он мог бы предоставлять им информацию, замаскированную под «случайные находки» или «особые свойства растений», которые, на самом деле, были бы частью его общей стратегии. Это позволило бы ему влиять на производство зелий и магических артефактов, направляя их в нужное русло.
Месяцы пролетели незаметно. Лето клонилось к концу, и приближалась пора собираться в школу. Рон продолжал свои тренировки, став невероятно сильным и уверенным в своих силах. Он обдумывал, как и когда он расскажет Гарри и Гермионе обо всех своих открытиях.
Он писал им письма, стараясь быть осторожным в выражениях, но намекая на свои успехи. В одном из писем Гермионе он написал:
«...лето проходит отлично, тренируюсь очень усердно. Думаю, я готов ко всему, что принесёт этот год. Слушай, мам тут готовит целую кучу еды, и мы тут почти одни, так что если хочешь приехать в Нору на несколько дней перед школой, будет здорово. Мы могли бы поболтать обо всём, пока не начался весь этот учебный и… военный кошмар. Можешь приехать хоть завтра, если хочешь. Целую кучу любви, Рон».
Гермиона ответила почти мгновенно, с нескрываемым энтузиазмом. Ей не терпелось увидеть Рона и Гарри, чтобы обсудить всё, что произошло, и поделиться своими собственными исследованиями. Через пару дней, с чемоданом, набитым книгами и заметками, она прибыла в Нору на Летучем порохе.
Рон встретил её у камина, его лицо сияло.
- Гермиона! Ты приехала!
- Рон! - воскликнула Гермиона, обнимая его. - Я так рада тебя видеть! И Миссис Уизли!
- Гермиона, дорогая! - Миссис Уизли тут же заключила её в свои объятия, и от неё пахло свежим хлебом и корицей. - Как же ты выросла! Заходи, я как раз накрыла на стол.
За ужином Рон и Гермиона болтали без умолку, обсуждая всё, что произошло за лето. Рон рассказывал о своих успехах в теплице, о продаже трав алхимикам и о новостях из Министерства, включая приход Скримджера. Он намекал на свои "новые идеи" и "особые методы тренировок", но не вдаваясь в подробности своих стихийных способностей или прошлого.
- Я много читал, - сказал Рон, когда они уже пили чай в гостиной. - И пришёл к выводу, что Волдеморт не просто хочет захватить власть. Он хочет вернуться к древним временам, когда чистокровные властвовали, а маглорождённые были… ничем. Он использует «традиции» как оправдание для своих ужасных идей.
Гермиона кивнула, её лицо стало серьёзным.
- Именно об этом я и думала. Его идеология очень опасна. И она затронет не только нас, волшебников, но и маглов.
- Поэтому нам нужно быть умнее, - сказал Рон. - Скримджер, конечно, будет бороться, но он будет бороться по своим правилам. А Волдеморт не играет по правилам. Мы должны быть непредсказуемыми.
Рон внимательно смотрел на Гермиону, решая, когда лучше раскрыть ей всю правду. Он хотел, чтобы она увидела его силу в действии, прежде чем он объяснит её происхождение.
- Я много чего обдумал, Гермиона, - сказал Рон, его голос понизился. - Думаю, у меня есть несколько идей, как мы можем быть более эффективными в этом году. Но об этом… лучше поговорить, когда Гарри будет с нами. И… в более подходящем месте.
Гермиона посмотрела на него с любопытством.
- Хорошо, Рон. Я чувствую, ты что-то задумал. И мне не терпится это услышать.
Следующие несколько дней в Норе прошли в приятных беседах и совместных делах. Рон продолжал тренироваться, но теперь он был более осторожен, зная, что Гермиона может заметить нечто необычное. Он демонстрировал ей лишь свои улучшенные навыки в обычных заклинаниях и свою невероятную интуицию, которая теперь граничила с предвидением.
Гермиона же делилась своими собственными исследованиями, рассказывая о контр-заклинаниях и защитных чарах, которые она нашла в редких книгах. Они оба чувствовали, что их подготовка к новому году выходит на новый уровень, и что их дружба становится ещё крепче перед лицом надвигающихся испытаний.
Наконец, пришло время собираться в Хогвартс. Гарри должен был приехать к ним из дома Сириуса за день до отъезда. Рон чувствовал, как нарастает волнение. Он был готов. Готов рассказать им всё.
Наконец, настал день, когда Гарри должен был приехать в Нору. Рон и Гермиона с нетерпением ждали его у камина. Спустя несколько мгновений зелёное пламя вспыхнуло, и из него вышел Гарри, слегка присыпанный сажей, но сияющий.
- Гарри! - воскликнули Рон и Гермиона в унисон, бросаясь его обнимать.
- Привет всем! - засмеялся Гарри, обнимая друзей в ответ. - Я так рад вас видеть!
Они прошли в гостиную, и Миссис Уизли тут же набросилась на Гарри с объятиями и тарелкой свежеиспечённых булочек.
- Гарри, дорогой, ты так похудел! - причитала она. - Ешь, ешь!
Когда они уселись, Рон посмотрел на Гарри и Гермиону. Он понял, что сейчас самый подходящий момент.
- Ребята, - начал Рон, его голос был серьёзным. - Мне нужно вам кое-что рассказать. Кое-что, что я вспомнил этим летом.
Гермиона и Гарри внимательно посмотрели на него. Рон глубоко вздохнул и начал рассказывать о своих воспоминаниях из прошлой жизни, о мире, о том, как он был ци-блокером, фехтовальщиком и травником. О
Гарри и Гермиона слушали, не перебивая, их глаза были широко раскрыты от изумления. Когда Рон закончил, в комнате повисла тишина.
- Рон… это… это просто невероятно, - наконец вымолвила Гермиона, её голос дрожал. - Все эти способности… это объясняет так много!
- А я… я ведь вам говорил, что я приёмный, ещё на первом курсе, - вдруг вспомнил Рон, слегка нахмурившись. - Кажется, вы просто забыли в суматохе.
Гарри моргнул.
- Точно! Ты говорил что-то такое! Но тогда… тогда это не казалось таким важным. Мы были слишком заняты философским камнем.
- Да, - подтвердила Гермиона, потирая виски. - И ты тогда не углублялся в детали. Мы подумали, что ты просто расстроен.
- Ну, теперь вы знаете полную историю, - сказал Рон, чувствуя облегчение. - И, поскольку мы тут делимся секретами… Гарри, помнишь, как мы… тренировались с анимагией?
Глаза Гарри загорелись.
- Ого! Точно! Это было так давно! Ты же… ты рыжий терьер, верно? А я… я олень! Мы совсем забыли об этом!
- Я не забывал, - улыбнулся Рон. - Просто это было не так… полезно в борьбе с Амбридж. Но теперь…
Гермиона посмотрела на них с восхищением.
- Вы… вы анимаги? И никогда не говорили мне?!
- Ну, мы думали, ты слишком занята чтением, - усмехнулся Рон. - И мы не смогли полностью освоить это, чтобы использовать в любой момент.
- Но это же… это невероятно! - воскликнула Гермиона. - Это может быть очень полезно! Скрытность, разведка…
- Именно, - кивнул Рон. - А теперь, когда вы знаете обо всем… у меня есть пара идей.
Рон начал излагать свои мысли о том, как они могут использовать его новые способности и их общие навыки, включая анимагию, в борьбе против Волдеморта и для обхода Министерства.
- Скримджер хочет видеть Министерство во главе, - сказал Рон. - Но он не доверяет Дамблдору и Гарри. Мы можем использовать это. Мы можем действовать как скрытая сила, которая помогает Министерству, но при этом не раскрывает всех своих секретов. Мы будем их «невидимыми помощниками».
- То есть, мы будем делать то же, что и раньше, но ещё умнее? - уточнил Гарри.
- Именно, - подтвердил Рон. - Мои иллюзии могут создать ложные следы для Пожирателей Смерти. Мои стихийные способности могут обеспечить диверсии и скрытое проникновение. Контроль растений поможет нам прятаться или создавать барьеры. Анимагия обеспечит разведку. Мы можем быть везде и нигде одновременно.
- Это рискованно, Рон, - сказала Гермиона, но в её глазах уже горел огонёк азарта. - Но это может сработать. Если мы будем действовать скоординированно.
- Мы будем, - твёрдо сказал Гарри. - Мы команда. И теперь, когда мы знаем всё… мы станем ещё сильнее.
Они провели остаток дня, обсуждая детали и разрабатывая план действий на предстоящий год. Рон чувствовал огромное облегчение, наконец-то поделившись своими тайнами. Он знал, что впереди их ждут трудности, но теперь, когда его друзья знали о нём всё, он чувствовал себя по-настоящему готовым к любой битве.
Через несколько дней, когда Гарри, Рон и Гермиона уже полностью погрузились в обсуждение своих новых планов, в Нору приехала Флёр Делакур. Она прибыла, чтобы поближе познакомиться с семьей Билла, с которым они собирались пожениться в следующем году. Пока Билл был занят работой для Гринготтса, Флёр должна была пожить в Норе.
Её приезд привнёс в дом Уизли ещё больше суматохи и… французского акцента. Молли Уизли, несмотря на свою природную гостеприимность, с трудом скрывала лёгкое раздражение от её манер и неприкрытой критики всего, что не соответствовало французским стандартам.
- Здрассьте! - произнесла Флёр своим томным, слегка гнусавым голосом, когда Рон открыл ей дверь. Она была безупречна, как всегда, с копной серебристо-блондинистых волос и сияющей кожей. - Я Флёр Делакур. Вы, должно быть, Рон?
- Привет, Флёр, - неловко сказал Рон, слегка покраснев. Он никогда не знал, как себя вести рядом с ней. - Заходи. Билл… он на работе, но мама здесь.
В гостиной Флёр огляделась с лёгким пренебрежением.
- О, это… уютно. Немного… тесновато, но я понимаю.
Гарри и Гермиона, которые сидели на диване, обменялись взглядами. Они знали, что Флёр всегда была прямолинейна.
- Флёр, дорогая! - Миссис Уизли тут же появилась из кухни, вытирая руки о фартук.
- Добро пожаловать! Мы так рады, что ты с нами!
- Спасибо, мадам Уизли, - ответила Флёр, её улыбка была слегка натянутой. - Вы так… добры.
За ужином Флёр объявила о своих планах.
- Мы с Биллом поженимся в следующем году. Пока он работает, я решила пожить здесь, чтобы лучше узнать его семью.
Миссис Уизли постаралась выдавить из себя улыбку.
- Это прекрасно, дорогая! Мы будем очень рады!
Рон, Гарри и Гермиона тихо перешёптывались за столом.
- Она действительно собирается здесь жить? - прошептал РонГарри. - На целое лето?
- Похоже на то, - ответил Гарри, пытаясь сдержать смех.
- Я надеюсь, она не будет сильно мешать нашим… тренировкам, - тихо сказала Гермиона.
Присутствие Флёр в Норе принесло свои особенности. Её привычка комментировать всё, от английской погоды до вкуса чая, постоянно висела в воздухе. Рон обнаружил, что ему стало сложнее тренировать свои способности в саду, так как Флёр любила прогуливаться, наслаждаясь (или критикуя) природу.
Однажды Рон пытался практиковать магию воздуха, создавая небольшие вихри вокруг себя. Он был настолько поглощён процессом, что не заметил, как Флёр вышла на крыльцо.
- Рон? Что это вы делаете? - её голос был полон любопытства, смешанного с недоумением.
Рон резко остановился, вихри рассеялись.
- О! Флёр! Я… просто… помогал ветру разогнать облака.
Флёр прищурилась.
- Ах, да? Я никогда не видела, чтобы ветер так… танцевал.
Она не стала настаивать, но Рон почувствовал, что она что-то заподозрила. Это заставило его быть ещё осторожнее. Он понял, что теперь им придётся искать более уединённые места для своих тренировок.
Вечером Рон рассказал Гарри и Гермионе о своём разговоре с Флёр.
- Она что-то заметила, я уверен, - сказал Рон. - Её глаза так блестели, когда я сказал про ветер. Она же Вейла, она чувствует магию по-другому.
- Это проблема, - вздохнула Гермиона. - Мы не можем допустить, чтобы кто-либо, даже Флёр, узнал о всех твоих способностях. Это слишком опасно.
- Я знаю, - кивнул Рон. - Теперь нам придётся быть ещё более осторожными. Может быть, нам стоит тренироваться в Запретном лесу? Или… найти какой-нибудь покинутый дом?
Гарри задумался.
- У Сириуса есть идеи по этому поводу. Он говорил о некоторых безопасных местах, которые Орден использует.
- Или лучшу рассказать всё Флёр, - сказал Рон.
- Может быть, - ответила Гермиона.
Присутствие Флёр в Норе становилось всё более напряжённым для Рона. Он чувствовал, что ей становится всё труднее скрывать свои наблюдения, и её любопытство росло. Однажды, когда они с Гарри и Гермионой тренировались в саду, Рон решил, что пора раскрыть Флёр хотя бы часть своих способностей. Семья Уизли уже давно знала о его силах, поэтому они не обращали на демонстрацию никакого внимания, продолжая свои дела.
Рарри и Гермиона отрабатывали дуэльные заклинания под присмотром Рона, который давал им советы, используя свои знания из прошлой жизни. В какой-то момент Флёр вышла из дома, держа в руках небольшую корзину с ягодами.
- Вы опять играете в свои… волшебные игры? - произнесла Флёр, её тон был слегка насмешливым, но в глазах мелькнул интерес.
Рон посмотрел на Гарри и Гермиону, затем кивнул.
- Не совсем игры, Флёр. Мы тренируемся.
Он подошёл к старому, раскидистому дубу.
- Позволь мне показать тебе кое-что.
Рон протянул руку к дереву, и энергия начала струиться из его ладоней. Кора дуба замерцала, и на её поверхности начали формироваться новые побеги, которые тут же расцвели яркими, экзотическими цветами. Затем, к изумлению Флёр, несколько веток дуба начали медленно, словно живые щупальца, извиваться в воздухе, поднимая небольшие камни с земли и перекладывая их с места на место.
Флёр уронила корзину с ягодами. Её глаза расширились.
- Мон Дьё! Что это?! Это не… магия! Это…
- Это магия, Флёр, - спокойно ответил Рон, его голос был уверенным. - Просто… немного другого рода. Я могу управлять растениями. Заставлять их расти, двигаться, даже служить мне.
Затем Рон поднял руку, и тонкий поток воды из ближайшей бочки поднялся в воздух, танцуя вокруг его пальцев, прежде чем сформировать ледяную скульптуру маленького дракона, которая тут же растаяла.
Флёр смотрела на него, её обычно безмятежное лицо исказилось от удивления.
- Вы… вы можете контролировать… стихии? Но как? Это… это не то, чему учат в Хогвартсе!
- Нет, не учат, - подтвердила Гермиона, наблюдая за реакцией Флёр с интересом. - Это уникальные способности Рона.
- А что это было с деревом? И с ветками? - настаивала Флёр. - Я никогда такого не видела!
- Это называется магия растений, - пояснил Рон. - Я могу заставить их расти и двигаться. Это очень удобно.
Флёр подошла ближе, её глаза изучали Рона с новой интенсивностью.
- Вы… вы Вейла? Но я никогда не слышала о Вейлах, которые могли бы контролировать растения или воду!
- Я не Вейла, - ответил Рон, слегка усмехнувшись. - Мои способности немного… шире.
Он не стал вдаваться в подробности о Силе, прошлой жизни или своих биологических родителях. Это было слишком много для одного раза. Но он видел, что его демонстрация произвела на Флёр сильное впечатление. Она, будучи сама полу-Вейлой, чувствовала необычайную мощь его магии.
- Это… экстраординарно, - наконец вымолвила Флёр, её французский акцент стал ещё сильнее от волнения. - Я никогда не думала, что такое возможно. Вы… вы очень могущественны, Рон. Очень.
Она повернулась к Гарри и Гермионе.
- Вы знали об этом? Все это время?
- Да, - кивнул Гарри. - Мы знали.
- И почему вы мне не сказали? - потребовала Флёр, хотя в её голосе не было злости, только изумление.
- Это… сложная история, Флёр, - ответила Гермиона.
- Понимаю, - сказала Флёр, её взгляд всё ещё был прикован к Рону. - В магическом мире… много тайн. Но ваша… это что-то особенное.
Она медленно подняла свою корзину с ягодами, её взгляд был задумчивым. Было ясно, что Рон потряс её до глубины души.
Откровение о способностях Рона изменило динамику отношений в Норе. Флёр продолжала оставаться такой же прямолинейной и порой критичной, но в её взгляде на Рона, а также на Гарри и Гермиону, появилась новая глубина уважения. Она больше не воспринимала их как просто младших товарищей Билла, а видела в них серьёзных, необычайно одарённых волшебников, готовящихся к войне.
Однажды вечером, когда Миссис Уизли готовила ужин, а Рон, Гарри и Гермиона помогали накрывать на стол, Флёр подошла к Рону.
- Рон, - сказала она, её голос был необычно мягким. - То, что вы показали мне в саду… это… замечательно. Я никогда не думала, что такое возможно. В Бобатоне учат многому, но ничего подобного.
- Да, - ответил Рон, не отрываясь от расстановки тарелок. - Это немного… нестандартно.
- И Билл… он знает? - спросила Флёр.
- Билл знает, что у меня есть кое-какие способности, - уклончиво ответил Рон. - Но не все детали. Мы не говорим об этом со всеми.
Флёр кивнула, её взгляд был задумчивым. - Я понимаю. Времена… трудные. Но вы… вы очень сильны. Все трое. Я думаю, Волдеморт не будет знать, что его ждет.
Она посмотрела на Миссис Уизли, которая напевала что-то на кухне, затем на Гарри и Гермиону, которые помогали Рону. В её глазах мелькнуло что-то похожее на тепло. - Ваша семья… она очень необычна. Но очень… сильна. Я начинаю понимать, почему Билл так любит свой дом.
Рон посмотрел на неё, слегка удивлённый. Это было первое искреннее признание со стороны Флёр, которое не содержало скрытой критики.
- Спасибо, Флёр, - сказал Рон, и на его лице появилась искренняя улыбка.
Последние дни в Норе пролетели быстро. Флёр продолжала наблюдать за Роном и его друзьями, но теперь в её взгляде не было презрения, а лишь уважение и некоторое любопытство. Она даже начала предлагать свою помощь в домашних делах, хотя порой её представления о чистоте и порядке вызывали у Миссис Уизли небольшие приступы паники.
Гарри, Рон и Гермиона использовали оставшееся время для окончательной проработки своих планов. Они обсуждали, как использовать анимагию Гарри и Рона для разведки, как иллюзии Рона могут скрыть их присутствие, и как его контроль стихий может создать отвлекающие манёвры.
- Мы должны быть готовы ко всему, - сказала Гермиона, когда они сидели поздно вечером в гостиной, шепчась, чтобы не разбудить остальных. - Министерство будет пытаться использовать Гарри как символ, а Скримджер не будет доверять Дамблдору. Наша задача - действовать эффективно, но скрытно.
- И не дать Волдеморту узнать о моих самых сильных способностях, - добавил Рон. - Ни о Силе, ни о магии стихий. Это наш главный козырь.
- Точно, - кивнул Гарри. - Мы будем действовать как теневая сила. А.Н.Б.У. станет настоящей головной болью для Пожирателей Смерти.
В один из дней Гарри, Рон и Гермиона сидели на кухне, потягивая чай, пока Миссис Уизли хлопотала у плиты, обсуждая свои СОВ.
- Я так рад, что мы закончили с этими СОВ! - выдохнул Рон, откидываясь на спинку стула. - Честно говоря, думал, что никогда не переживу экзамен по Истории Магии. Но я неплохо подготовился. И сдал, уверен.
- Я тоже надеюсь, что всё прошло хорошо, - сказала Гермиона, хотя её тон выдавал нервозность. - Некоторые вопросы были… очень заковыристыми.
- Главное, что Амбридж больше нет, - сказал Гарри, пытаясь успокоить их. - Теперь оценки будут выставляться честно.
В этот момент Рон поднял голову, его взгляд был прикован к окну.
- Смотрите! - воскликнул он. - Там что-то летит.
Три черных крапинки были отлично видны на чистом небе, они быстро росли. Рон прищурился, его обострённое зрение, усиленное Силой, позволяло ему видеть издалека.
- Это определенно совы, - сказал он.
Все трое замерли, наблюдая, как совы стремительно приближаются. Миссис Уизли прошла мимо них и открыла окно, словно по наитию. Одна, вторая, все совы пропархали в окно и приземлились на столе по ровной линии, выстроившись, как солдаты. И все три подняли свои правые лапы, на которых были привязаны запечатанные конверты. На кухне стояла тишина.
Рон подошел к ним первым, его сердце стучало в груди. Он знал, что это результаты СОВ. Он взял один из конвертов. Затем Гарри и Гермиона последовали его примеру.
Дрожащими руками Рон сломал печать. Внутри лежал пергамент, на котором были указаны Результаты Стандартных Отметок Волшебника.
Проходные оценки:
П - Превосходно
В - Выше Ожидания
Д - Допустимо
Непроходные оценки:
С - Слабо
У - Ужасно
Т - Тролль
Рон пробежал глазами по списку, и его глаза расширились. Его губы дрогнули в улыбке. Он перечитал пергамент несколько раз, не веря своим глазам:
Рон Франсис Уизли-Бартон получил:
Астрономия - В
Забота о магических существах - П
Чары - П
Защита от Темных Искусств - П
Древние руны - П
Гербология - П
История Магии - В
Зелья - В
Трансфигурация - П
Нумерология - В
Миссис Уизли, увидев выражение его лица, подбежала к нему.
- Рон! Ну что там?!
Рон поднял глаза, на его лице сияла невероятная гордость.
- Мам! Я… я сдал! Посмотри!
Миссис Уизли схватила пергамент, её глаза быстро пробежались по оценкам, и она издала счастливый крик.
- Превосходно! И Выше Ожидания! Мой Рон! Ты просто молодчина! Я так горжусь тобой!
Она крепко обняла его. Мистер Уизли подошёл, его лицо тоже расплылось в широкой улыбке.
- Отлично, сынок! Я знал, что ты сможешь!
Гарри и Гермиона тоже прочитали свои результаты. Гарри получил отличные оценки, но не такие выдающиеся, как Рон. Гермиона, как всегда, была вся в «П» и «В», но даже она выглядела поражённой результатами Рона.
- Рон! - воскликнула Гермиона. - Это… это просто невероятно! Ты получил П по всем основным предметам! И В по остальным! Это… это лучше, чем у большинства!
- Я же говорил, что я неплохо сдал, - улыбнулся Рон, его лицо всё ещё светилось от гордости. - Я просто… очень сосредоточился.
Гарри кивнул, его взгляд был полон уважения.
- Ты всегда был умным, Рон. Даже на первом курсе ты часто первым понимал некоторые вещи, просто не всегда показывал это. Но это… это что-то другое. Ты действительно проделал огромную работу.
- Да, - сказал Рон, чувствуя прилив уверенности. Он всегда учился на отлично, что на первом курсе, что сейчас, просто раньше это было незаметно за его неуклюжестью и постоянной тенью Гарри и Гермионы. Но теперь он раскрылся. - Это только начало.
После ошеломляющих результатов СОВ Рон не выходил за пределы сада Норы в течение нескольких следующих недель. Большая часть его времени уходила на чтение книг, изучение древних текстов и тренировку своих растущих способностей, в то время как Гарри с удовольствием предавался квиддичу, играя с Джинни и другими братьями Уизли на лугу за домом.
Рон наблюдал за ними из теплицы, иногда с лёгкой завистью, но чаще с глубокой сосредоточенностью. Он знал, что его путь сейчас был иным. Ему нужно было стать сильнее, мудрее, чтобы защитить их всех, когда придёт время.
Иногда Билл и Мистер Уизли приносили вести, про которые ещё не успели рассказать газеты, или те, что Министерство старалось скрывать. Это были тревожные новости, предвестники нарастающей тьмы.
Однажды вечером, когда они сидели за ужином, Билл выглядел особенно серьёзным.- Была ещё пара атак дементоров, - сказал он, его голос был низким. - Недалеко от Дадли. Похоже, Волдеморт пытается расширить своё влияние.
Гарри тут же поднял голову, его лицо помрачнело. Дадли… это было слишком близко.
- И они нашли тело Игоря Каркарова в хижине на севере, - продолжил Билл. - Над ним висел Знак Мрака. Хотя, на самом деле, я удивлён, что он прожил целый год после того, как покинул Пожирателей Смерти.
Гармиона охнула.
- Каркаров… он же был директором Дурмстранга!
- Да, - кивнул Мистер Уизли, тяжело вздыхая. - Волдеморт не прощает предательства. И, похоже, он зачищает свои ряды.
Рон слушал, его глаза были прикованы к Биллу. В нём не было удивления. Его воспоминания из прошлой жизни, где он видел подобные чистки, подсказывали ему, что это лишь начало.
Пропавшие Волшебники: Фортескью и Оливандер
Через несколько дней Билл принёс ещё более тревожные новости. Рон, Гарри и Гермиона сидели в гостиной, когда Билл вошёл, его обычно весёлое лицо было хмурым.
- Ты слышал о Флориане Фортескью? - спросил Билл, обращаясь к Гарри. - Владельце кафе-мороженого в Косом переулке?
Гарри кивнул.
- Конечно. Он мне помогал с домашним заданием по Истории Магии.
- Его похитили, - сухо произнёс Билл, - как видно из состояния его кафе. Всё было разгромлено. Никаких следов, кроме беспорядка.
Гермиона закрыла лицо руками.
- О, нет! Он такой милый человек! Зачем Волдеморту понадобился Флориан Фортескью?
Рон нахмурился. Он попытался подключить свои знания. Фортескью был историком магии, известным своими глубокими познаниями. Возможно, Волдеморту нужны были какие-то древние знания.
В этот момент в комнату вошёл Мистер Уизли, его лицо было ещё бледнее, чем обычно.
- Похоже, Оливандера тоже убрали, - сказал он, его голос был едва слышен. - Его лавка была закрыта, и нет никаких признаков того, что он вернётся. Орден проверяет, но… это выглядит очень плохо.
Тишина опустилась на гостиную. Оливандер… величайший мастер по изготовлению волшебных палочек. Его исчезновение было шокирующей новостью.
- Но зачем Оливандер? - прошептал Гарри. - Что ему от него нужно?
Рон почувствовал, как по его коже пробежал холодок. Он знал. Его воспоминания из прошлой жизни, его знания о древних реликвиях и могущественных артефактах, которые люди стремились контролировать, дали ему ключ. Волдеморт не просто устранял противников; он собирал информацию и, возможно, искал что-то конкретное.
- Оливандер знал все о волшебных палочках, - сказал Рон, его голос был тихим, но уверенным. - Он знал, как они делаются, как они работают. Возможно, Волдеморт ищет что-то… особенное. Может быть, он хочет понять, как работает какая-то неукротимая палочка, или как создать свою собственную, самую мощную палочку.
Гарри и Гермиона посмотрели на Рона.
- Это очень похоже на него, - сказал Гермиона. - Он всегда стремился к самой большой силе.
- Но не сейчас, - сказал Рон, его голос был полон предчувствия. - Мы не можем просто броситься туда. Министерство в хаосе, Скримджер ещё не установил полный контроль. Мы не знаем, куда Волдеморт их увёз, ни Фортескью, ни Оливандера.
- Ты прав, Рон, - сказал Гарри, кивнув. - Мы не можем действовать вслепую. Мы должны быть умнее.
После мрачных новостей об исчезновении Флориана Фортескью и Оливандера, разговор в Норе принял ещё более серьёзный оборот. Миссис Уизли налила всем ещё чаю, но никто не притронулся к нему.
- Но если Оливандера нет, - обеспокоенно спросил Гарри, - где первокурсники будут покупать свои палочки?
- Они купят их у других мастеров, - ответил Мистер Уизли, его голос звучал устало. - Есть и другие. Но Оливандер самый лучший мастер, и, если он сейчас у врагов, это очень плохо. Он знает всё о палочках, Гарри. Все их секреты, их свойства… Это может дать Волдеморту огромное преимущество.
- Он мог бы заставить Оливандера делать для него… особенные палочки, - тихо добавила Гермиона. - Или выведать информацию о том, как противостоять определённым типам палочек.
Рон кивнул, его взгляд был задумчивым. Его догадки насчёт Бузинной палочки и желания Волдеморта понять секреты могущественных артефактов всё сильнее подтверждались. Он знал, что в руках Тёмного Лорда знания Оливандера могли стать смертоносным оружием.
На следующий день после этого мрачного праздничного чаепития пришли письма и списки учебников из Хогвартса. Совы залетали одна за другой, принося долгожданные конверты.
Гарри, Рон и Гермиона схватили свои письма. В письме Гарри его ждал сюрприз: помимо списка учебников, там было небольшое отдельное письмо от профессора МакГонагалл.
Гарри прочитал его, и его глаза расширились. - Я… я капитан команды по квиддичу!
Рон и Гермиона взорвались радостными возгласами.
- Не может быть! - воскликнул Рон, хлопая Гарри по спине. - Поздравляю! Это же потрясающе!
- Это великолепно, Гарри! - сияя, сказала Гермиона. - Это даёт тебе такой же статус, как и старосте! Теперь ты можешь пользоваться ванной старост! И… и это показывает, как Дамблдор тебе доверяет.
- Да, - кивнул Гарри, всё ещё немного ошеломлённый. - Но… это и большая ответственность. Теперь я отвечаю за всю команду.
Рон улыбнулся.
- Ты справишься, Гарри. Ты прирождённый лидер. Мы всегда это знали. И это нам тоже на руку. Капитан будет иметь больше свободы действий.
Следующие несколько дней Рон провёл в ещё более глубоких размышлениях. Новости о Скримджере, исчезновение Оливандера и назначение Гарри капитаном команды по квиддичу - всё это складывалось в сложную мозаику, которую Рон пытался разгадать.
Он понимал, что его новая роль - негласного стратега и генератора идей - становилась всё более важной. Пока Гарри будет на виду как Капитан и "мальчик, который выжил", Рон сможет действовать в тени, используя свои многогранные способности для сбора информации, дезинформации врага и подготовки к неизбежным столкновениям. Он обдумывал, как он сможет использовать статус Гарри для их общей выгоды, а также как поддерживать связь с Орденом Феникса, оставаясь при этом в курсе событий, не привлекая излишнего внимания.
Он также продолжал тренировать свои способности, уделяя особое внимание тем, которые могли быть полезны для скрытности и разведки: магии воздуха для бесшумного передвижения, иллюзиям для создания отвлекающих маневров и сейсмочувствительности для обнаружения скрытых угроз. Он был готов ко всему.
Суббота началась хмуро и мрачно. Тяжёлые серые тучи висели низко над Норой, предвещая дождь. Настроение в доме было соответствующим: предвкушение нового учебного года смешивалось с тревожными мыслями о нарастающей тьме в волшебном мире. Это был день, когда Гарри, Рон и Гермиона должны были отправиться в Косой переулок, чтобы купить всё необходимое к школе.
Когда они вышли из дома, надевая свои мантии, их уже ждала одна из министерских машин во дворе. Это была длинная, чёрная машина, которая выглядела совершенно неуместно среди кур, гномов и резиновых сапог. Водитель, крепкий волшебник с квадратным подбородком, вышел из машины, чтобы поприветствовать их.
- Доброе утро, - басово произнес он. - Вы готовы?
- Да, - ответила Миссис Уизли, когда они подошли к машине. - Спасибо, что приехали.
Все погрузились в машину: Гарри, Рон, Гермиона, Мистер и Миссис Уизли, а также Джинни. На заднем сиденье было немного тесно, но никто не жаловался.
Машина, оснащенная скрытыми магическими функциями, бесшумно двинулась по просёлочной дороге, а затем, словно растворившись в воздухе, исчезла из поля зрения маглов.
Гарри нервно постукивал пальцами по колену.
- Интересно, что там сейчас в Косом переулке?
- Наверное, не лучше, чем в прошлом году, - тихо пробормотала Гермиона, вспоминая беспорядки.
Рон сидел молча, его взгляд был прикован к проносящимся мимо деревьям. Он чувствовал напряжение в воздухе. Он знал, что Министерство пытается создать видимость контроля, но истинная власть ускользала из их рук.
Наконец, машина резко остановилась.
- Вот мы и приехали, - сказал водитель, оборачиваясь.
Косой переулок изменился. Разительно. Если раньше он был шумным, ярким и весёлым местом, полным магии и чудес, то теперь он выглядел опустевшим и мрачным. Улицы, которые обычно кишели волшебниками, были почти пусты. Было лишь несколько покупателей, которые торопливо сновали по делам, не задерживаясь ни на секунду.
Витрины магазинов, некогда сверкавшие яркими красками и зазывавшими товарами, теперь были тусклыми и пыльными. Многие из них были заколочены досками, а на других висели объявления «Закрыто» или «Сдаётся в аренду». Даже те немногие магазины, что ещё работали, выглядели уныло, их вывески были потрёпаны, а свет внутри казался приглушённым.
Лавка «Всевозможные волшебные вредилки» Фреда и Джорджа, ярко-оранжевое пятно в этом сером унынии, казалась единственным оплотом радости и цвета, но даже она выглядела странно выделяющейся в общей картине запустения.
Воздух в переулке был тяжёлым, наполненным невидимым ощущением страха и подозрительности. Люди, которые всё же встречались, избегали зрительного контакта, поспешно отводя глаза. Никто не смеялся, не шутил, не останавливался, чтобы поболтать. Казалось, что над улицей нависла невидимая, гнетущая пелена, высасывающая из неё всю радость и жизнерадостность. Даже звук шагов казался слишком громким в этой непривычной тишине.
Гарри, Рон и Гермиона посмотрели друг на друга. Слова Мистера Уизли и новости о Каркарове, Фортескью и Оливандере обрели здесь физическое воплощение. Косой переулок стал отражением того, что происходило в волшебном мире: он был напуган.
- Ого, - прошептал Рон, его голос был полон горечи. - Я не думал, что всё настолько… плохо.
- Это ужасно, - тихо сказала Гермиона, её глаза были полны печали. - Так много магазинов закрыто.
Гарри, Рон и Гермиона шли по Косому переулку, каждый сжимал в руках свой список покупок, но их мысли были далеки от учебников и перьев. Гнетущая атмосфера давила на них.
- Мы должны быть очень осторожны, - прошептала Гермиона, оглядываясь по сторонам. - Кажется, Пожиратели Смерти действуют здесь открыто.
- И Скримджер, видимо, не может или не хочет их остановить, - добавил Рарри, его голос был полон горечи. - Или просто не знает, как.
Рон кивнул. Он чувствовал, как его способности обостряются в этой напряжённой обстановке. Его сейсмочувствительность улавливала малейшие вибрации страха, а чувство Силы предупреждало о скрытой опасности. Он держал руку на своей палочке, готовый к любому развитию событий.
- Мы должны быть готовы ко всему, - тихо сказал Рон. - И не показывать, что мы чего-то боимся.
Они подошли к двери магазина мадам Малкин, «Мантии на все случаи жизни». Обычно это было оживлённое место, но сейчас за стеклом виднелся лишь один покупатель.
Гарри, Рон и Гермиона вошли в маленький магазин вместе. Изнутри доносился неприятный, надменный голос, который они безошибочно узнали.
- …мама не позволяет мне носить эти старые, грязные мантии, - доносился голос Драко Малфоя. - Они выглядят… недостойно.
- Конечно, дорогой, - любезно отвечала мадам Малкин. - Мы сделаем всё по высшему разряду.
Малфой стоял на низком табурете, пока мадам Малкин подгоняла ему чёрную мантию. Он выглядел ещё бледнее и высокомернее, чем обычно, с тонкими, острыми чертами лица.
В этот момент Драко заметил их. Его взгляд, полный презрения, остановился на Гарри, затем перешёл к Рону и Гермионе.
- О, посмотрите, кто пришёл, - протянул Малфой, его голос был положенным. - Известная золотая троица. Я думал, вы будете слишком заняты, пытаясь выяснить, как избежать дементоров. Или как спасти мир от Сами-Знаете-Кого.
Гарри стиснул зубы.
- Может быть, мы были бы заняты, если бы ты перестал тратить время на подгонку своих мантий и занялся бы чем-нибудь полезным.
- Ха! - фыркнул Малфой. - Полезным? Например, как я, становясь… важным для нового порядка? Мой отец говорит, что скоро всё изменится. И тогда вы, грязнокровки и предатели крови, будете знать своё место.
Рон почувствовал, как по его венам пробегает гнев. Его кулаки сжались, и он едва сдерживал себя, чтобы не выпустить небольшой поток огня из ладони.
- Твой отец, - спокойно, но с угрозой в голосе сказал Рон, - скоро пожалеет о своих словах. И о своих действиях.
Малфой усмехнулся, но в его глазах мелькнуло что-то похожее на неуверенность. Он, очевидно, не ожидал такой резкой реакции от Рона.
В этот момент из-за шкафа, полного вельветовых мантий, вышла Нарцисса Малфой. Она была высокой, стройной женщиной с длинными светлыми волосами и холодными голубыми глазами, которые безошибочно указывали на её родство с Беллатрисой Лестрейндж.
- Драко, - её голос был ледяным, но с лёгким акцентом аристократической надменности. - Пойдём. Не стоит разговаривать с такими… людьми.
Нарцисса скользнула взглядом по Гарри, затем по Гермионе, и задержалась на Роне. В её глазах мелькнул лёгкий интерес, когда она почувствовала от него нечто необычное, что-то, что не вписывалось в её привычное понимание магии. Рон поймал её взгляд, и его Сила ощутила её ментальное сканирование. Он мгновенно возвёл вокруг себя ментальные щиты, скрывая истинную глубину своих способностей.
- Мама, - пробормотал Малфой, слезая с табурета. - Они…
- Я сказала, пойдём, Драко, - повторила Нарцисса, её голос стал чуть громче, и в нём появилась скрытая угроза.
Мадам Малкин нервно суетилась, пытаясь сгладить напряжение. Малфои демонстративно прошествовали к выходу, бросив на них последний, полный презрения взгляд.
Когда дверь за ними закрылась, мадам Малкин вздохнула с облегчением.
- Прошу прощения, дорогие. Такие трудные времена…
Гарри был в ярости.
- Ненавижу его! Он ничему не учится!
- Они знают, что происходит, - тихо сказал Рон, его лицо было серьёзным. - И они рады этому. Это означает, что Волдеморт набирает силу. И их позиции укрепляются.
- Мы должны быть ещё осторожнее, - добавила Гермиона. - Они теперь будут ещё опаснее.
После стычки с Малфоями атмосфера в магазине Мадам Малкин оставалась напряжённой. Гарри, Рон и Гермиона поспешно выбрали необходимые мантии, стараясь не задерживаться.
- Всё в порядке? Купили мантии? - спросила Миссис Уизли, когда они вышли на улицу. Её лицо было бледным, но она старалась держаться. - Тогда мы можем зайти в Аптеку и Илопсуна, пока они не закрылись. Нам ещё нужны ингредиенты для зелий и пергамент.
Косой переулок по-прежнему выглядел уныло. Они быстро справились с покупками в Аптеке, где на прилавках было меньше товара, чем обычно, и в Илопсуна, где продавец выглядел так, будто вот-вот заснёт. Каждый прохожий казался подозрительным, и группа старалась держаться ближе друг к другу.
- Кажется, все спешат поскорее отсюда уйти, - прошептала Гермиона.
- И я их не виню, - ответил Гарри. - Здесь стало так… неприятно.
Рон кивнул, его взгляд блуждал по заколоченным витринам. Он чувствовал, как энергия страха и отчаяния витает в воздухе. Это было прямо противоположно тому, к чему он привык в своей прошлой жизни, где даже в самые мрачные времена люди находили силы для надежды.
По мере того как они продвигались по переулку, впереди, между тусклыми заклеенными постерами магазинами, окна магазина Фреда и Джорджа бросались в глаза, как фейерверк. Яркие оранжевые и фиолетовые вывески, крутящиеся витрины с движущимися игрушками и зазывающие плакаты создавали разительный контраст с окружающей серостью.
Особенно выделялись гигантские постеры с кричащими заголовками:
ПОЧЕМУ ВЫ БЕСПОКОИТЕСЬ О САМИ-ЗНАЕТЕ-КОМ?ВЫ ДОЛЖНЫ БЕСПОКОИТЬСЯ СОВСЕМ О ДРУГОМЗАПОР, КАКАЯ СЕНСАЦИЯ, ОН ЗАХВАТЫВАЕТ НАЦИЮ!
Гарри и Гермиона рассмеялись, несмотря на мрачное настроение.
- Только Фред и Джордж могли такое придумать! - сказал Гарри.
- Они действительно не изменились, - улыбнулась Гермиона.
Рон смотрел на витрину с гордостью. Он помог вложить деньги в этот магазин, и он знал, что это их способ борьбы с тьмой – привносить смех и радость в этот пугающий мир.
И друзья направились ко входу. Он был полон покупателей; несмотря на общую депрессивную атмосферу Косого переулка, "Всевозможные волшебные вредилки Уизли" процветали.
Внутри магазина царил полный хаос, смех и радостное оживление. Потолок был увешан фейерверками, которые то и дело взрывались с безвредным грохотом. Стеллажи ломились от самых невероятных товаров:
Наборы для самостоятельной постановки заклинаний
Неразрушимые шляпы
Убойные конфеты с эффектами рвоты, обморока или нарывов.
Мечтающие пижамы, которые вызывали забавные сны.
И, конечно, Защитные чары на скорую руку, которые стали неожиданно популярны.
Фред и Джордж летали между покупателями, их лица сияли от гордости и азарта.
- Рон! Гарри! Гермиона! - воскликнул Фред, когда увидел их. - Вы приехали!
- И вы не поверите, какая прибыль! - добавил Джордж. - Люди хотят смеяться, даже если мир рушится!
Они обменялись быстрыми объятиями.
- Я же говорил вам, что это сработает, - сказал Рон, его лицо озарилось улыбкой. - Люди всегда будут нуждаться в чём-то, что отвлечёт их от страха.
- Твоя инвестиция была гениальной, Ронни! - воскликнул Фред. - Эти деньги, которые ты вложил… они окупились сторицей! Мы бы никогда не открылись так быстро без них!
- Кстати о вложениях, - сказал Рон, понизив голос, пока Фред и Джордж давали советы покупателю. - Я тут подумал… мои растения, которые я выращиваю в Норе… они обладают особыми свойствами. Необычайно сильные лечебные травы, даже некоторые, которые могут вызывать… определённые эффекты, если их правильно обработать.
Джордж прищурился, его глаза загорелись.
- Определённые эффекты, говоришь? Интригует!
- Они могли бы стать отличным дополнением к вашему ассортименту, - продолжил Рон. - Думаю, гильдия алхимиков не единственные, кто оценит их. Особенно если вы сможете переработать их в свои… изобретения.
- Рон, ты гений! - воскликнул Фред, посмотрев на Джорджа. - Мы бы могли создать новый ассортимент "Уизли и Уизли: Целебные и Шуточные Травы"!
- Или что-то ещё более… неожиданное, - добавил Джордж, потирая подбородок. - Нам нужно будет обсудить это подробнее, Ронни. Твои мозги работают как часы!
Гарри и Гермиона с удивлением наблюдали за этим деловым разговором. Рон не просто вложил деньги, он теперь предлагал им ещё и товар и идеи. Это был новый Рон, более уверенный и предприимчивый, чем когда-либо.
- Ты действительно стал бизнесменом, Рон, - сказала Гермиона, улыбаясь.
- Нужно использовать все возможности, которые у нас есть, - ответил Рон, его взгляд был серьёзным, несмотря на весёлую атмосферу магазина. - Особенно сейчас.
Рон, Гарри и Гермиона продолжали разговаривать с Фредом и Джорджем в шумном магазине. Близнецы, сияя от успеха, рассказывали о своих последних изобретениях.
- Мы не просто расширились, Ронни, - гордо заявил Фред, обнимая Джорджа за плечи. - Мы диверсифицировали свой бизнес!
- Именно! - подхватил Джордж. - Времена сейчас такие… волнующие. Люди не только смеяться хотят, но и… защищаться!
Они указали на неприметный, но хорошо освещенный угол магазина, где висели манекены, одетые в неприметные, на первый взгляд, мантии и перчатки.
- Мы начали производить Защитные мантии, - сказал Фред, хлопнув по одной из них. - Выглядят как обычные, но они зачарованы. Могут выдержать пару слабых заклинаний. Для тех, кто не хочет выглядеть, как боевой маг, но хочет чувствовать себя безопаснее.
- И Защитные перчатки! - добавил Джордж, демонстрируя пару обычных кожаных перчаток. - Они незаметны, но при контакте с темной магией… немного ослабляют удар. Не спасут от Авады Кедавры, но от какого-нибудь Остолбеней - запросто!
Гарри с интересом подошёл поближе, осматривая мантии.
- Это… это на самом деле очень умно. Людям это точно понадобится.
- Особенно сейчас, - подтвердила Гермиона, проводя рукой по ткани мантии. - Это очень практично.
Рон кивнул, его взгляд стал серьёзным.
- Вы могли бы сделать их более… специфическими. Например, чтобы они могли изменять цвет в зависимости от окружения, для маскировки. Или чтобы они могли активировать небольшой щит при приближении к определённой магической энергии.
Фред и Джордж посмотрели друг на друга, их глаза загорелись.
- Ронни, ты снова читаешь наши мысли! - воскликнул Фред.
- Мы уже думали о чем-то подобном! - добавил Джордж. - А твои растения, Рон, могут помочь нам с некоторыми новыми зельями для защиты.
Рон улыбнулся. - Именно. Мы можем обговорить это подробнее.
Пока Рон и близнецы обсуждали потенциальные улучшения и новые продукты, Гарри и Гермиона оглядывались по сторонам, изучая другие товары. Их внимание привлек витрина с новейшими «шутками»:
Усы-Невидимки, которые появлялись на лице, когда человек чихал.
Головоломки-Загадки, которые шептали ответы на экзаменах, но только если их решить.
И целая полка с Открывашками Времён - небольшими механизмами, которые, как утверждали близнецы, могли «немного ускорить» скучные моменты.
Гарри указал на Открывашку Времён.
- Это не опасно? Маховики времени очень рискованные вещи.
- О, это совсем другое, Гарри! - заверил Фред. - Это просто игрушка. Она просто создаёт иллюзию ускорения. Никаких реальных путешествий во времени!
Рон присмотрелся к «Открывашкам Времён». Ему они показались слишком сложными для обычной шутки, но он не стал комментировать. Возможно, это были просто замаскированные эксперименты близнецов.
В этот момент Миссис Уизли подошла к ним, оглядывая магазин с привычной смесью гордости и лёгкого неодобрения.
- Ну что, мальчики, готовы? Нам пора, - сказала она. - И не покупайте ничего слишком… опасного!
Когда Миссис Уизли увела остальных к выходу из Косого переулка, Гарри, Рон и Гермиона задержались, чтобы ещё раз попрощаться с Фредом и Джорджем. Но тут Гарри заметил кое-что.
- Эй, - прошептал Гарри, его глаза сузились. - Драко!
Рон и Гермиона проследили за его взглядом. Драко Малфой, который, как они думали, уже уехал с матерью, проскользнул в переулок между двумя закрытыми лавками. Он выглядел нервным и постоянно озирался по сторонам.
- Он шел в том направлении, - сказал Гарри, указывая. - Пойдем.
Недолго думая, они бросились за ним. Они бежали по Косому переулку, всматриваясь слева и справа в двери и окна магазинов, пока Гермиона не указала вперед.
- Смотрите! - прошептала она. - Он повернул сюда!
Они завернули за угол и оказались на другой улице. Лютый переулок, улица, посвященная Темным Искусствам, выглядела пустынно и мрачно, даже по сравнению с нынешним Косым переулком. Здесь не было ни души, только серые, ветхие здания, окна которых казались слепыми и равнодушными. Тяжелый, душный воздух наполняли запахи пыли, застоялой магии и чего-то гнилостного.
- Я знал, что он пришел сюда не просто так, - прошипел Рон, его рука уже лежала на палочке. - Что ему здесь нужно?
- Что-то темное, - ответил Гарри, его голос был полон отвращения. - Как и ему самому.
Они осторожно продвигались вперёд, пока не достигли единственного магазина в жутком переулке, Борджин и Бёркс, который предлагал широкий выбор зловещих объектов.
Магазин Борджин и Бёркс был мрачным и пыльным, даже в солнечный день здесь царил полумрак. На полках и витринах громоздились жуткие артефакты:
Потускневшие бусы, сделанные из коготей.
Странные, высохшие руки, выставленные на бархатных подушках.
Инкрустированные драгоценными камнями колоды карт, которые, казалось, шептали проклятия.
Запыленные черепа животных с рогами.
И, конечно, множество предметов, излучающих едва уловимое, но явственное ощущение тёмной магии. Всё это создавало ощущение зловещего антиквариата, где каждый предмет имел свою тёмную историю.
В глубине магазина, среди всего этого мракобесия, стоял Драко Малфой, его тонкий силуэт был хорошо виден в тусклом свете. Он разговаривал с Мистером Борджином, владельцем магазина, низким, сутулым человеком с сальными волосами и вечно подобострастным выражением лица.
Гермиона напряжённо прислушалась.
- Если бы мы могли слышать, что они говорят, - прошептала она.
- Мы можем, - сказал Рон, его глаза блеснули. - Сейчас.
Он достал из кармана три крошечных Ухоудлинителя Уизли - один из последних товаров Фреда и Джорджа, которые он взял на пробу.
- Это должно помочь.
Он раздал их Гарри и Гермионе, затем приложил один к своему уху. Рон также мысленно сосредоточился, активируя свою магию звука. Его слух обострился, позволяя ему улавливать даже малейшие вибрации.
Они прижались к двери, активируя Ухоудлинители, и слова Малфоя стали отчётливо слышны.
- …и никаких больше оправданий, Борджин. Мой отец сказал мне…
Гарри и Гермиона слушали, пытаясь уловить каждое слово. Рон, благодаря своим усиленным способностям, слышал даже тончайшие интонации в голосе Драко и нервозность в голосе Борджина. Он чувствовал, как Драко пытается показать себя более уверенным, чем он есть на самом деле, и как Борджин боится его.
- Вы должны починить его, - продолжал Драко. - И это не вопрос. У меня здесь есть кое-что ещё.
Драко приблизился к Борджину, скрывшись за огромным тёмным шкафом, покрытым резьбой. Гарри, Рон и Гермиона сместились в сторону, пытаясь сохранить его в поле зрения, но всё, что они смогли увидеть, это испуганный Борджин, который кивал и что-то бормотал в ответ. Было ясно, что Драко показывал ему что-то, что он не хотел бы, чтобы кто-либо видел.
- Что это? - прошептал Гарри. - Что он там делает?
- Он что-то ему передает, - ответил Рон, его глаза сузились. Его сейсмочувствительность уловила лёгкую вибрацию, исходившую от объекта, который Драко держал. Это была старая, но мощная магия.
Гарри, Рон и Гермиона продолжали прислушиваться к разговору Драко Малфоя и Мистера Борджина. Рон напряг свой слух, стараясь уловить каждый намёк, каждую интонацию. Он чувствовал, что разговор касался чего-то очень важного.
- …я так решил, - послышался надменный голос Драко. - Значит, ты возьмёшь его. И никаких разговоров. Лорд Волдеморт… он очень нетерпелив.
Борджин пробормотал что-то неразборчивое, полное страха.
- Ну, я, пожалуй, пойду, - продолжил Драко, его голос звучал так, будто он был хозяином положения. - И не забудь сохранить эту вещь, она мне нужна. Скоро.
В следующий момент колокольчик над дверью зазвенел, и Малфой гордо вышел из магазина, выглядя очень довольным собой. Он прошел так близко от Гарри, Рона и Гермионы, что они почувствовали, как его развевающаяся мантия задела их колени. В его глазах читалось триумфальное выражение.
Когда дверь за ним закрылась, в магазине Борджин оставался неподвижным; его елейная улыбка исчезла; он выглядел обеспокоенным, его руки дрожали.
- Что это было? - прошептал Гарри. - Что он передал ему?
- Он не передал, он оставил, - поправил Рон, его глаза сузились. - Какую-то вещь. Борджин должен её хранить. Или починить. И Волдеморт нетерпелив…
- Это очень плохо, - прошептала Гермиона. - Малфой явно делает что-то для Волдеморта.
- И это что-то очень важное, - добавил Рон. - Борджин выглядел напуганным до смерти.
Гермиона решительно кивнула.
- Я должна попытаться узнать, что это.
Прежде чем Гарри и Рон успели что-либо сказать, Гермиона толкнула дверь и вошла в Борджин и Бёркс. Колокольчик над дверью издал жалобный звон.
Мистер Борджин вздрогнул, увидев её.
- Добрый день, юная леди, - его голос был сухим, а маслянистая улыбка вернулась на лицо, но выглядела фальшиво. - Чем могу помочь? Ищете что-то… особенное?
- Меня интересует кое-что, что здесь только что оставили, - прямо сказала Гермиона, не отступая от своего намерения. - Молодой человек, который только что вышел… Он оставил вам предмет. Я видела.
Борджин побледнел, его глаза забегали по сторонам.
- Я… я не знаю, о чём вы говорите, юная леди. Здесь ничего не было оставлено. У нас нет никаких… необычных заказов.
- Не лгите мне, Мистер Борджин, - голос Гермионы стал жёстким. - Я видела, как Драко Малфой оставил у вас предмет. Он сказал, что Волдеморт нетерпелив.
Лицо Борджина стало совершенно пепельным. Он дрожал.
- Я… я не могу ничего сказать, юная леди! Это… это не моя вина! Меня заставили! Если я скажу, они… они убьют меня! И мою семью! Пожалуйста!
Он умоляюще смотрел на Гермиону, и та поняла, что дальше давить бессмысленно. Страх Борджина был неподдельным.
Гермиона вздохнула.
- Хорошо. Но я предупреждаю вас, Мистер Борджин. То, во что вы ввязались, гораздо опаснее, чем вы думаете.
Она повернулась и вышла из магазина. Гарри и Рон подхватили её на улице.
- Ну что? - нетерпеливо спросил Гарри. - Он что-нибудь сказал?
- Нет, - покачала головой Гермиона, её лицо было хмурым. - Он слишком напуган. Сказал, что его убьют, если он что-то расскажет. Но я уверена, что Малфой оставил ему что-то очень опасное. И это связано с Волдемортом.
- Значит, Малфой теперь работает на Волдеморта, - подытожил Рон, его взгляд был холодным. - И он здесь не просто так. Он здесь, чтобы что-то для него получить. Или починить.
- Но что? - Гарри был в замешательстве. - Что может быть настолько важным, чтобы Волдеморту понадобился Драко Малфой для его получения?
Рон задумался. Он чувствовал, что они на пороге чего-то очень большого и опасного. То, что Малфой получил задание от Волдеморта, означало, что это должно быть что-то, что ему доверено лично, возможно, даже что-то, что требовало его навыков, а не просто физической силы.
Гарри, Рон и Гермиона покинули Лютный переулок, их мысли были полны тревоги. Встреча с Малфоем и испуганным Борджином оставила неприятный осадок.
- Значит, Малфой работает на Волдеморта, - повторил Гарри, когда они шли по Косому переулку, стараясь держаться поближе к Мистеру и Миссис Уизли, которые шли впереди. - И что-то оставил у Борджина. Но что?
- Это должно быть что-то, что нужно Волдеморту, - тихо сказала Гермиона. - Или что-то, что Драко должен починить или использовать для Волдеморта. Борджин слишком напуган, чтобы говорить.
Рон задумался. Его знания о тёмных артефактах, которые он получил из Голокрона Ревана и из своих воспоминаний, подсказывали ему возможное направление.
- В Борджине и Бёрксе много тёмных предметов, - сказал Рон. - Но Малфой говорил о чём-то, что нужно починить. И он упомянул, что Волдеморт нетерпелив.
Гарри нахмурился. Он никогда не бывал в лавке Борджина и Бёркса и не имел представления о её содержимом, тем более о тайнах, которые она хранила.
- Я даже не знаю, что там есть. Я никогда не был внутри.
Гермиона тоже не была хорошо знакома с этим магазином, хотя читала о нём.
- Это магазин тёмных искусств, Гарри. Там продаются проклятые предметы и опасные артефакты.
Рон вдруг остановился. В его голове что-то щёлкнуло, словно кусочки головоломки встали на место. Он вспомнил.
- Я вспомнил кое-что, - тихо произнёс Рон, его глаза расширились. - Там есть одна вещь… большой шкаф. Он стоял там, кажется, ещё в прошлом году.
Гарри и Гермиона посмотрели на него.
- Исчезательный шкаф? - переспросила Гермиона. - Тот, что в Выручай-комнате? Их же было два? Один в Хогвартсе, другой… кажется, в Борджине и Бёрксе?
- Точно! - подтвердил Рон. - Я видел его, когда был там в прошлом году. Он был сломан.
Понимание озарило их.
- Если один из них в Хогвартсе сломан… и второй у Борджина и Бёркса… - начал Гермиона.
- Тогда Драко пытается починить исчезательный шкаф в Хогвартсе с помощью того, что он оставил Борджину! - закончил Гарри, его голос был полон ужаса. - Он хочет создать путь для Пожирателей Смерти прямо в замок!
Рон кивнул, его лицо было бледным.
- Именно. Это единственное, что объясняет, почему Волдеморту нужна помощь Малфоя в Борджине Бёрксе. И почему он так нетерпелив.
Эта догадка ударила их как гром среди ясного неба. Внезапно все части головоломки стали на свои места: почему Малфой так себя вёл, почему Борджин был напуган, и почему Волдеморту так нужно было что-то из этого магазина. Это был план вторжения в Хогвартс.
Остаток дня в Косом переулке прошёл в нервном напряжении. Покупки были завершены, но мысли Гарри, Рона и Гермионы были полностью поглощены исчезательным шкафом и планом Малфоя.
Когда они наконец вернулись в Нору, Рон поспешил отвести Гарри и Гермиону в свою комнату.
- Мы должны немедленно рассказать Дамблдору, - сказал Гарри, как только дверь за ними закрылась.
- Согласен, - кивнул Рон. - Но мы должны быть осторожны, как мы это представим. Скримджер не доверяет Дамблдору, и Дамблдор не доверяет Малфоям.
- Мы должны быть готовы действовать сами, если что-то пойдёт не так, - добавила Гермиона. - Если Малфой действительно пытается починить шкаф, то это означает, что у него есть доступ к Выручай-комнате.
Рон прикусил губу. - Мои способности могут помочь нам следить за ним, - сказал он. - Магия воздуха для бесшумного перемещения, иллюзии для маскировки. Я могу быть его тенью. И сейсмочувствительность поможет мне понять, когда он рядом с этим шкафом.
- А я могу использовать Карту Мародёров, - добавил Гарри, доставая её из сундука. - Мы сможем следить за Драко по всему замку. Мне его жали близнецы перед своим ухоодм из школы еще в прошлом году.
- Это будет наш приоритет, - решительно сказала Гермиона. - Узнать, что именно Малфой делает, и остановить его, прежде чем он сможет привести Пожирателей Смерти в Хогвартс.
Гарри, Рон и Гермиона сидели в комнате Рона, освещенной лишь тусклым светом настольной лампы. Напряжение висело в воздухе, но в их глазах читалась решимость.
- Нам нужно рассказать Дамблдору сразу же, как только мы приедем в Хогвартс, - сказал Гарри, его голос был полон серьёзности. - Это слишком опасно, чтобы ждать.
- Согласна, - кивнула Гермиона. - Но как мы это сделаем? Просто ворваться к нему в кабинет и заявить, что Драко Малфой чинит исчезательный шкаф, чтобы завести Пожирателей Смерти в замок? Он может подумать, что мы параноики, или что мы что-то напридумывали. Он всегда был… слишком доверяющим к своим ученикам.
- Не говоря уже о том, что Скримджер будет пытаться контролировать Дамблдора и Гарри, - добавил Рон. - Если Дамблдор начнёт действовать слишком открыто против Малфоя без веских доказательств, это может вызвать подозрения Министерства.
Рон прикусил губу, задумавшись. Его ум, усиленный Голокроном Ревана, быстро перебирал варианты. - Мы не можем просто заявить. Нам нужны доказательства, или хотя бы убедительные косвенные улики.
- Но как мы их получим? - спросил Гарри. - Малфой будет осторожен.
- Именно, - ответил Рон, его глаза загорелись. - Драко высокомерен, но он не глуп. И он знает, что мы его подозреваем. Мы должны действовать незаметно.
Он посмотрел на Гарри.
- Карта Мародёров - наш главный инструмент. Ты должен держать её при себе постоянно. Следить за Малфоем каждую секунду. Куда он идёт, с кем встречается, где задерживается. Особенно в районе Выручай-комнаты или других скрытых мест.
- Понял, - кивнул Гарри, доставая старую, потрёпанную карту.
- А я… - продолжил Рон, - я буду его тенью. Я могу использовать свою магию воздуха, чтобы двигаться бесшумно и незаметно. С иллюзиями я могу сливаться с окружением. И моя сейсмочувствительность позволит мне почувствовать, когда он использует какую-то сложную магию, или если он будет рядом со шкафом. Я могу даже определить, что за магия, если она будет достаточно сильной.
- А я, - сказала Гермиона, - я буду искать информацию. В библиотеке Хогвартса есть книги по древней магии, по артефактам, которые могли быть починены таким образом. Возможно, там есть что-то о исчезательных шкафах. Мне нужно узнать всё, что можно, о том, как они работают, и как их можно активировать.
- Точно, - сказал Рон. - Гермиона, ты будешь нашим мозгом. Ищи всё, что может помочь. Если Малфой пытается его починить, значит, у него есть какой-то план. Мы должны понять его.
- А как мы расскажем Дамблдору? - снова спросил Гарри.
- Мы будем собирать информацию, - ответил Рон. - Каждое подозрительное действие Малфоя, каждый его шаг, каждое его взаимодействие. Мы будем записывать всё. И когда у нас будет достаточно, мы представим это Дамблдору. Не просто догадки, а неопровержимые факты.
- А если он не поверит? - обеспокоенно спросила Гермиона.
- Тогда мы будем действовать сами, - твёрдо сказал Рон, и в его глазах блеснула холодная решимость. - Мы не можем позволить Пожирателям Смерти проникнуть в Хогвартс. Что бы ни случилось, мы остановим их.
Оставшиеся часы в Норе прошли в напряжённой подготовке. Они договорились, что в поезде они ещё раз всё обсудят, чтобы их план был идеальным. Рон взял с собой несколько Ухоудлинителей и другие незаметные магические предметы из магазина близнецов, которые могли бы быть полезны для слежки.
Миссис Уизли призывала их поскорее ложиться спать, но никто из них не мог уснуть. Предстоящий год в Хогвартсе уже не казался просто возвращением в школу. Это была миссия, и они были готовы.
Поездка в Хогвартс-экспрессе началась, как обычно, с поисков свободного купе. Гарри, Рон и Гермиона быстро нашли себе место, и, как только поезд тронулся, они продолжили обсуждать свой план слежки за Малфоем и предупреждения Дамблдора.
Однако их разговор был прерван, когда дверь купе открылась, и на пороге появился толстый, улыбчивый волшебник с пышными усами и блестящей лысиной. Это был профессор Гораций Слизнорт, новый преподаватель Зельеварения. Он внимательно осмотрел Гарри, его глаза блестели от интереса.
- Ты, должно быть, Гарри Поттер! - воскликнул Слизнорт, его голос был маслянистым и довольным. - Я Гораций Слизнорт. Я собираю вокруг себя… особо талантливых учеников. И я, конечно, слышал о тебе, Гарри. Ты, безусловно, очень… одарённый молодой человек. Приглашаю тебя в свой клуб. У меня там уже есть несколько сливок общества: Блейз Забини, Маклаген, Лонгботтом и Джинни.
Гарри был немного ошеломлен, но вежливо поблагодарил.
- Конечно, сэр. Спасибо.
Слизнорт удалился, его улыбка стала ещё шире.
- Что это было? - спросил Рон, нахмурившись. - Он пытается завербовать тебя в свою коллекцию?
- Похоже на то, - ответил Гарри. - Но… Джинни тоже там?
Дверь купе снова открылась, и в него заглянула Джинни, сияющая.
- Привет! Вы слышали? Я в клубе Слизнорта!
- Мы как раз об этом говорили, - сказал Рон. - Как ты туда попала?
Джинни фыркнула.
- О, он видел меня с Захариасом Смитом. Ты помнишь, идиот из Хаффлпафа, который был в А.Н.б.У.? Он всё продолжал спрашивать о чем-то, что я заколдовала его - когда Слагхорн увидел меня и подумал, что я хорошая ведьма и пригласил меня завтракать. Безумно, да?
Рон покачал головой, но на его лице появилась улыбка. Джинни всегда умела удивлять.
- Значит, у тебя есть доступ к Слизнорту и его связям, - задумчиво сказала Гермиона. - Это может быть полезно. Мы сможем получать информацию.
- Точно! - кивнул Гарри. - И мы можем использовать встречи Слизнорта как прикрытие для наших собственных бесед.
Через некоторое время, когда поезд почти подъехал к Хогвартсу, Рон и Гермиона отправились в купе старост, чтобы проверить расписание и получить последние инструкции. Гарри остался в их купе, наблюдая за окружающей обстановкой.
В купе старост, кроме нескольких знакомых лиц, они обнаружили… Драко Малфоя, который сидел, откинувшись на спинку сиденья, с насмешливой улыбкой на лице. Рядом с ним сидела Пэнси Паркинсон.
- О, посмотрите, кто соизволил появиться, - протянул Малфой, когда Рон и Гермиона вошли. - Старосты. Какая скука.
- Неужели ты ждал кого-то другого, Малфой? - холодно ответила Гермиона, проходя мимо него.
- Я ждал, что кто-то более… интересный займёт эти места, - усмехнулся Драко. - Но, видимо, Дамблдор совсем потерял хватку.
Рон сжал кулаки, но сдержался. Он знал, что провокации Драко были частью его игры.
В этот момент, когда Малфой продолжал ехидно улыбаться, Рон решил, что пора преподать ему небольшой урок. Он незаметно взмахнул рукой, направляя небольшой поток воздуха прямо под ноги Драко.
Драко, который уже собирался что-то сказать, вдруг резко поскользнулся на невидимом потоке воздуха, его ноги разъехались, и он с глухим стуком рухнул на пол, распластавшись во весь рост.
Пэнси Паркинсон охнула, а несколько других старост с трудом сдерживали смех. Гермиона лишь прикрыла рот рукой, чтобы не засмеяться в голос.
Драко поднялся, его лицо было пунцовым от ярости и унижения.
- Что… что это было?! Кто это сделал?!
Он оглядел всех присутствующих, его взгляд остановился на Роне, который стоял с невинным выражением лица.
- Похоже, ты просто не очень хорошо держишься на ногах, Малфой, - невинно произнес Рон, пожимая плечами. - Может быть, ты слишком много болтал, вместо того чтобы смотреть под ноги?
Драко зарычал, его рука потянулась к палочке, но Гермиона тут же опередила его.
- Малфой! В купе старост запрещены драки!
Драко с ненавистью посмотрел на Рона, но отступил. Ему было ясно, что это была не случайность, но доказать он ничего не мог.
- Ты ещё пожалеешь об этом, Уизли! - прошипел Драко, пытаясь привести в порядок свою мантию.
- Я уже жалею, что мне приходится находиться с тобой в одном купе, - спокойно ответил Рон, и это вызвало ещё несколько сдержанных смешков.
Инцидент в купе старост, хотя и незначительный на первый взгляд, поднял настроение Рона и Гермионы. Он был небольшим, но важным актом сопротивления, который напомнил им, что даже в самые мрачные времена можно найти повод для смеха и небольших побед. Драко Малфой оставался в другом конце купе, пыхтя от злости и время от времени бросая испепеляющие взгляды на Рона.
- Это было великолепно, Рон, - тихо прошептала Гермиона, пытаясь сдержать улыбку, когда они изучали расписание. - Ему это было нужно.
- Он слишком много о себе воображает, - ответил Рон, тоже сдерживая ухмылку. - Думает, раз его папочка теперь при Волдеморте, ему всё дозволено. Но он не знает, с кем связался.
Они провели остаток поездки, уточняя свой план действий. Гермиона обещала начать свои исследования в библиотеке сразу же после распределения, а Рон и Гарри договорились координировать свои действия, используя Карту Мародёров и скрытые способности Рона.
- Помни, Гарри, - сказал Рон, когда поезд начал замедлять ход, приближаясь к Хогвартсу. - Если ты увидишь Драко рядом с Выручай-комнатой или в подозрительных местах, дай мне знать. И не пытайся противостоять ему в одиночку.
- И ты тоже, Рон, - ответил Гарри. - Если что-то пойдёт не так, мы вместе.
Поезд наконец остановился. Как всегда, первыми вышли старшекурсники, а затем первокурсники, их лица светились от волнения и предвкушения. Вдалеке виднелась фигура Хагрида, который встречал детей, его огромный фонарь освещал дорогу.
Воздух был холодным и свежим, наполненным запахом сосен и влажной земли. Хогвартс возвышался на холме, его башни и зубчатые стены вырисовывались на фоне звёздного неба, казалось, защищая их от внешнего мира. Но теперь они знали, что угроза может проникнуть и внутрь.
Гарри, Рон и Гермиона быстро добрались до карет, запряженных фестралами. Они заняли одно из последних мест.
- Странно, - заметил Гарри, когда они ехали по знакомой дороге к замку. - Обычно в это время уже все здесь.
- Возможно, меры безопасности ужесточили, - предположила Гермиона. - Или просто люди стали более осторожными.
Рон ничего не сказал, но его чувство Силы уловило еле заметное напряжение в воздухе вокруг замка. Это было не просто волнение учеников, а что-то более тёмное и зловещее. Он был уверен, что Дамблдор тоже чувствует это.
Наконец, они подъехали к главным воротам, и кареты остановились. Они вышли, присоединяясь к потоку учеников, направляющихся в Большой Зал.
- Ну что ж, - сказал Рарри, глядя на величественный замок. - Пора начинать.
- Да, - ответила Гермиона, её взгляд был решительным. - И этот год будет совсем не похож на предыдущие.
Рон лишь кивнул. Он чувствовал прилив энергии и решимости. Он был готов к вызовам, которые их ждали. Хогвартс теперь был не просто школой, а полем боя, и им предстояло выиграть эту скрытую войну.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!