Глава 52

1 октября 2025, 09:00
За окнами кружил снег, укрывая Хогвартс белым одеялом. Рождество приближалось быстро. Хагрид уже поставил дюжину елок в Большом зале; гирлянды падуба и мишура переплетали перила лестниц; негаснущие свечи пылали изнутри шлемов, а в коридорах висела омела. Атмосфера в замке была праздничной, но для Гарри, Рона и Гермионы она была смешана с напряжением. Рон сидел у камина в гостиной Гриффиндора, задумчиво глядя на огонь. Его мысли были заняты не только приближающимися праздниками, но и их тайным расследованием. Он чувствовал, как энергия Хогвартса меняется, как тонкие нити магии дрожат от чего-то невидимого, но ощутимого. Победа в квиддиче подняла настроение, но не заглушила тревогу. - Слушай, Гарри, - начал Рон, поворачиваясь к другу, который сидел, уткнувшись в учебник. - Ты не думаешь, что Малфой станет ещё агрессивнее после того, как мы его так опозорили? Гарри не ответил, изображая, что поглощён книгой, которую они должны были прочитать перед Чарами следующим утром, «Стандартная книга заклинаний, курс 6». На самом деле, он тоже обдумывал слова Рона. - Он, должно быть, просто бесится, - продолжила Гермиона, выглядывая из-за своей книги, «Древние Руны и Их Применение в Защите». - Это была отличная шутка, Рон. - Но теперь он захочет отомстить, - сказал Рон. - И Волдеморт давит на него. Это может подтолкнуть его к более решительным действиям с этим шкафом. - Мы должны быть готовы, - согласился Гарри, наконец закрывая книгу. - Я буду держать Карту Мародёров при себе постоянно. - Я всё ещё не могу найти ничего конкретного, что могло бы нейтрализовать такой артефакт, - вздохнула Гермиона. - Или что-то, что могло бы выявить его истинное содержимое, если оно скрыто. Рон потянулся, его взгляд остановился на Гарри. - Гарри, а что ты сделал со своим выигрышем в прошлом году, когда выиграл турнир? С той тысячей галеонов? Гарри на мгновение задумался, вспоминая Турнир Трёх Волшебников. - Я положил их на свой счёт в Гринготтсе. - На свой счёт? - Рон выглядел слегка разочарованным. - Но ведь ты мог бы купить что-нибудь! Новую метлу, например! Или пойти и купить себе кучу сливочного пива! - Я не думал об этом, Рон, - спокойно ответил Гарри. - Просто положил, чтобы лежали. Мне это не нужно было. Мне хватает того, что у меня есть. - Вот как, - протянул Рон, его взгляд скользнул по его собственной, довольно потрёпанной мантии. Он, конечно, не нуждался в деньгах так остро, как когда-то, но мысль о целой тысяче галеонов была для него чем-то невероятным. Он вспомнил, как раньше завидовал Гарри за его богатство, но теперь это чувство было совсем другим, более философским. Он знал, что деньги ничего не значат по сравнению с дружбой, семьёй и тем, что у них была общая цель. - Деньги - это не главное, Рон, - сказала Гермиона, словно прочитав его мысли. - Важнее то, что мы делаем. - Вы правы, - согласился Рон, кивнув. - Мы должны быть сосредоточены. Скоро Рождество, и это может быть идеальное время для Малфоя… или для нас. Наслаждаясь тем, что они могут говорить как раньше, без постоянного страха быть подслушанными или потревоженными, Гарри, Рон и Гермиона пробивались по пустынным освещённым лампой коридорам обратно в комнату отдыха Гриффиндора. Снег всё ещё мягко падал за окнами, укутывая замок в безмолвную, волшебную красоту. Воздух в коридорах был прохладным и чистым, нарушая лишь тихие шаги друзей и их негромкий разговор. - Мне кажется, Малфой что-то замышляет, - тихо сказал Рон. - После сегодняшнего он точно не успокоится. - Нам нужно быть начеку, особенно сейчас, когда Рождество близко, - согласилась Гермиона. - Праздники всегда дают такие возможности для тёмных дел. Они дошли до портрета Полной Дамы, назвали пароль и вошли в тёплую и уютную гостиную. У камина всё ещё сидели несколько студентов, но большинство уже разошлись по спальням. Как только они устроились на диванах у огня, к ним подошла Ромильда Вэйн. Она была высокой, темноволосой и очень привлекательной, и её внимание почти всегда было приковано к Гарри. - Привет, Гарри! Хочешь воды? - спросила Ромильда, протягивая ему бутылку. - Нет, спасибо, - ответил Гарри, стараясь быть вежливым, но избегая её взгляда. - Я не хочу. Ромильда не сдавалась. - Хорошо, возьми их так или иначе. Шоколадные Котлы. Мой дедушка послал их мне, но я их не люблю. Она протянула ему коробку конфет. Гарри чувствовал себя неловко. - О - право - большое спасибо, - пробормотал он, беря коробку. Когда Ромильда наконец удалилась, Гермиона повернулась к Гарри, её глаза блестели от лёгкого раздражения. - Говорили же тебе! Скорее приглашай кого-нибудь, и они от тебя отстанут, и ты сможешь нормально заниматься своими делами! - Я не могу просто так пригласить кого-то, Гермиона! - возразил Гарри. - И я не хочу. - Ну тогда терпи, - фыркнула Гермиона, вставая. - Ладно, спокойной ночи, Гарри. Рон. Она направилась в свою спальню, оставив мальчиков наедине. Рон зевнул и потянулся. - Она права, знаешь ли. Тебе нужно просто кого-то пригласить. Хотя бы для того, чтобы от неё отвязаться. Гарри пробормотал что-то невразумительное, глядя на огонь. - Не то чтобы это сильно помогало нам с Малфоем, конечно, - задумчиво сказал Рон, вставая. Он подошёл к окну и посмотрел на падающий снег. Звезды едва просвечивали сквозь плотные тучи. - Надо быть начеку. Чем ближе Рождество, тем больше шансов, что он что-то предпримет. Я чувствую это. Рон повернулся от окна, его лицо было серьёзным. Он чувствовал слабое, но нарастающее напряжение в магии замка, словно невидимая струна натягивалась. - Спокойной ночи, Гарри, - сказал Рон. Он направился в свою спальню. Внутри было тихо. Невилл уже спал, его ровное дыхание наполняло комнату. Рон быстро переоделся, его движения были уверенными и привычными. Он лёг в свою кровать. Несмотря на усталость, его разум продолжал анализировать. Он прокручивал в голове все, что они узнали о Драко и шкафе, о проклятом ожерелье, о воспоминаниях Дамблдора о Волдеморте. Он закрыл глаза, но его чувства были на пределе. Он слушал тишину замка, чувствовал тонкие вибрации магии, ощущал присутствие своих друзей в соседних кроватях. Он знал, что их ждёт что-то большое, и что они должны быть готовы. После напряжённого вечера и разговоров о Рождестве, следующий день принёс новые испытания. Уроки казались ещё более изнурительными. Особенно сложной оказалась Трансфигурация. Класс работал над очень трудной темой - человеческое преобразование. Ученики, стоя перед зеркалами, должны были изменить цвет собственных бровей. Задача оказалась невероятно сложной. Гарри чувствовал, как его лоб горит от напряжения, а брови оставались упорно чёрными. Когда урок закончился, Гарри, Рон и Гермиона вышли из класса, чувствуя себя полностью вымотанными. Голова Рона гудела, и его брови, вместо того чтобы стать золотыми, приобрели ярко-оранжевый оттенок, что заставляло Гермиону хихикать. Гарри, пытаясь отвлечься от собственных неудач, шёл чуть впереди. Он завернул за угол, и вдруг с кем-то столкнулся. Это была Луна Лавгуд. Она скользнула по полу, рассыпав по нему ворох журналов и непонятных артефактов. На её голове сидела шляпа в виде льва, что только усиливало её необычность. - Ой! Прости, Луна! - воскликнул Гарри, приседая, чтобы помочь ей собрать вещи. - Ничего страшного, Гарри Поттер, - ответила Луна своим обычным мечтательным голосом, её большие голубые глаза смотрели на него. - Просто Нарглы немного подтолкнули меня. Они чувствуют твою тревогу. Рон и Гермиона подошли. - Привет, Луна, - сказала Гермиона, также помогая собирать её странные журналы, такие как «Придира». - Привет, - отозвался Рон, стараясь не смотреть на шляпу-льва. - Ты очень сосредоточен, Гарри Поттер, - продолжила Луна, когда они поднялись. - Это хорошо, но тебе нужно расслабиться. Иначе Нарглы будут преследовать тебя постоянно. Гарри усмехнулся. - Я просто… много думаю о последних событиях. И о Кэти. - Да, Кэти… - задумчиво сказала Луна. - Я чувствовала эту тёмную магию. Она была не для неё. Она была… для места. Для замка. Гарри, Рон и Гермиона переглянулись. Слова Луны часто звучали странно, но иногда в них заключалась удивительная проницательность. - А ещё я слышала, что у профессора Слизнорта скоро будет рождественская вечеринка, - сказала Луна. - Надеюсь, он пригласит много людей, чтобы не было скучно. В этот момент Гарри осеняет мысль. Слизнорт пригласил его, Гермиону и Рона туда. И он мог привести гостя. - Луна, - сказал Гарри, - ты не хочешь пойти на вечеринку Слизнорта со мной? В качестве моей пары? Глаза Луны расширились, и на её лице появилась редкая, но искренняя улыбка. - О, Гарри Поттер! Конечно! Это было бы чудесно! - Отлично! - сказал Гарри, чувствуя облегчение. Он избежал назойливости Ромильды, и, возможно, Луна могла оказаться неожиданно полезной. - Вот видишь, Гарри, - шепнула Гермиона, когда Луна отправилась по своим делам, явно пребывая в счастливом возбуждении. - Я же говорила тебе. - Ну, это хотя бы решило проблему с Ромильдой, - вздохнул Гарри. На обеде в Большом зале Гарри поймал взгляд Джинни. Она улыбнулась ему и показала большой палец. Когда она подошла к ним за столом, Джинни наклонилась к Гарри и тихо сказала: - Я действительно рада, что ты выбрал её, Гарри. Луна такая замечательная. Она так взволнована. - Ты знала? - удивлённо спросил Гарри. Джинни усмехнулась. - Луна сама сказала мне, что ты её пригласил. Она не из тех, кто держит это в секрете. Рон и Гермиона наблюдали за их разговором, а Рон покачал головой. - Луна - это Луна. Но она добрая. И, возможно, её странные прозрения будут полезны на вечеринке. Гарри посмотрел на Джинни, чувствуя тепло в груди. Он был благодарен за её понимание и поддержку. Даже в такой мелочи, как приглашение на вечеринку, он чувствовал её заботу. Это было важно для него, особенно сейчас, когда вокруг них сгущались тени. Он знал, что Джинни тоже чувствует надвигающуюся угрозу и разделяет его тревогу. Её спокойная уверенность и доброта были глотком свежего воздуха в их напряжённой жизни. - Да, - сказал Гарри. - Надеюсь, вечеринка не будет слишком скучной. Время до рождественской вечеринки Слизнорта пролетело незаметно, наполненные обычными школьными делами. Рон становился всё более чувствительным к тонким изменениям в магии Хогвартса. Вечером назначенного дня Гарри, Рон, Гермиона и Луна собрались в гостиной Гриффиндора, готовясь к вечеринке. - Ты выглядишь отлично, Гермиона, - сказал Рон, глядя на подругу, которая выбрала изящное платье. - И ты, Рон, - ответила Гермиона, поправляя его мантию. - Только не вздумай снова оскорблять Клуб Слизней. - Обещаю, - усмехнулся Рон. - Я сосредоточусь на сборе информации. И на том, чтобы не споткнуться. Луна была одета в довольно экстравагантное платье, украшенное сверкающими звёздами, и на её голове сияла тиара из бабочек. Она выглядела абсолютно счастливой. - Я очень рада, что вы пригласили меня, Гарри Поттер, - сказала Луна. - Я чувствую, что это будет очень… поучительно. - Мы тоже на это надеемся, Луна, - серьёзно ответил Гарри. Они направились к кабинету Слизнорта, из которого уже доносились звуки музыки и оживлённых голосов. Внутри было тепло и душно, воздух был наполнен ароматами праздничных блюд и дорогих духов. Комната была богато украшена, свисающими гирляндами и мерцающими магическими огнями. Слизнорт встречал гостей с широкой улыбкой, его глаза сияли. - Гарри, мой мальчик! Рад, что ты пришёл! И мисс Грейнджер! И мистер Уизли! И… ах, мисс Лавгуд, какая прелестная шляпка! Проходите, проходите! Они пробились сквозь толпу. Среди гостей были и другие «любимчики» Слизнорта: Кормак Маклагген, Блейз Забини, а также несколько учеников из Рейвенкло и Хаффлпафа. Гарри потянулся за канапе, когда увидел знакомую фигуру, скрытую в углу за занавеской. Это был Северус Снейп, стоявший с непроницаемым выражением лица и наблюдавший за происходящим. Рядом с ним, к удивлению Гарри, стояла профессор Сибилла Трелони, её глаза за огромными увеличительными стеклами очков были необычайно ясными, и она, казалось, была в разгаре эмоциональной беседы. Гарри подошёл ближе, незаметно подталкивая Рона и Гермиону. Луна следовала за ними, словно притягиваемая невидимой силой. - …И я говорю вам, Северус, - громко произнесла Трелони, её голос был прокуренным и драматичным. - Эти знамения… Они не врут! Грядут тёмные времена! Я чувствую это в костях! - Ваши «чувства», Сибилла, редко совпадают с реальностью, - сухо ответил Снейп, его голос был ледяным. Он, казалось, пытался отойти от неё, но Трелони буквально прижимала его к стене. - Но я чувствую это! - настаивала Трелони, дёрнув его за мантию. - Я вижу… я вижу мрак… и обман… и… В этот момент к ним подошёл Слизнорт, его лицо выражало беспокойство. - Ах, Сибилла! Северус! Надеюсь, вы наслаждаетесь вечеринкой? Сибилла, не хотите ли попробовать мои засахаренные ананасы? Они просто восхитительны! Слизнорт явно пытался прервать разговор. Снейп воспользовался моментом, чтобы попытаться ускользнуть. - Ваши дешёвые сладости не могут заглушить истину, Гораций! - воскликнула Трелони, но Снейп уже удалялся в другую часть комнаты. Гарри, Рон и Гермиона обменялись взглядами. Слова Трелони были пугающими, несмотря на её обычную эксцентричность. - Она что-то знает, - прошептала Гермиона. - Может быть, не точно, но чувствует. - Мрак и обман… - задумчиво повторил Рон. - Это точно про Малфоя. В этот момент Луна, которая стояла рядом, приложила палец к губам. - Она видит… не будущее, но чувства. Она видит, что Нарглы собираются в замке. Они всегда предвестники лжи и предательства. Гарри посмотрел на Снейпа, который теперь стоял в одиночестве у стены. Лицо Снейпа было таким же непроницаемым, как всегда, но Гарри почувствовал в нём что-то неуловимое, какую-то глубокую, скрытую тревогу. Вечеринка у Слизнорта продолжалась, но внимание Гарри, Рона и Гермионы было приковано к разговору Трелони и Снейпа, а затем к Снейпу. Вдруг Рон увидел кое-что, поднявшее его настроение еще выше, несмотря на серьёзность ситуации: Драко Малфой был схвачен Филчем! Колючие руки завхоза крепко держали его за мантию, а лицо Филча было искажено злорадством. Он буквально тащил Малфоя сквозь толпу, нарушая праздничную атмосферу. - Профессор Слизнорт! - произнес Филч своим скрипучим голосом, буквально проталкивая Малфоя вперёд. - Я обнаружил этого мальчика, скрывающегося в верхних коридорах. Он утверждает, что был приглашен на ваш вечер и опоздал. Вы давали ему приглашение? Малфой попытался вырваться от Филча, выглядя невероятно взбешённым и униженным. Его обычно бледное лицо покраснело, а глаза метали молнии. - Хорошо, я не был приглашен! - выкрикнул Малфой, его голос дрожал от злости. - Я пытался сломать дверь, довольны?! В комнате воцарилась гробовая тишина. Музыка затихла. Все взгляды обратились на Малфоя, а затем на Филча и Слизнорта. Филч довольно усмехнулся. - Ах, значит, он лгал, профессор! Он пытался проникнуть туда, куда ему не положено! Слизнорт, который до этого момента выглядел довольно смущённым, теперь выглядел откровенно шокированным и рассерженным. - Сломать дверь, мистер Малфой? В моём кабинете? Что за дерзость! - Я… я… - начал Малфой, но слова застряли у него в горле. Он, видимо, понял, что проболтался слишком много. В этот момент к ним быстро подошел Снейп, его глаза сузились, когда он взглянул на Малфоя. - Что здесь происходит, Гораций? И что означает это заявление, Малфой? - Он пытался взломать дверь, Северус! - с негодованием воскликнул Слизнорт. - Говорит, что пытался сломать дверь! Снейп посмотрел на Малфоя, его лицо было таким же бесстрастным, как всегда, но в его глазах Гарри увидел вспышку чего-то похожего на ярость. - Малфой, объяснись! Немедленно! - Я… я просто… - Драко выглядел абсолютно потерянным. Его обычная надменность испарилась, сменившись паникой. - Я просто хотел… найти Гарри Поттера! Мне нужно было с ним поговорить! Я думал, он здесь, но меня не пускали! Снейп медленно покачал головой. - Мистер Малфой, подобные действия недопустимы. Взлом дверей, ложь профессорам… Это серьёзные проступки. - Я не собирался ничего ломать! - воскликнул Малфой, его голос дрожал. - Я просто… был расстроен! Искал Поттера! Слизнорт фыркнул. - Расстроен? От того, что не попал на мою вечеринку? Едва ли. - Неважно, что ты делал, Малфой, - твёрдо сказал Снейп. - Ты пойдёшь со мной. Немедленно. И мы обсудим твоё поведение в моём кабинете. Снейп резко схватил Малфоя за плечо и повёл его к выходу, игнорируя протесты Филча о том, что это его «добыча». Драко оглянулся на Гарри, его глаза были полны ненависти и унижения. Когда Снейп и Малфой исчезли из виду, атмосфера в комнате медленно начала возвращаться к норме, но напряжение витало в воздухе. Слизнорт пытался снова расшевелить вечеринку, но прежнего веселья уже не было. - Ну, это было… интересно, - прошептала Гермиона, глядя на место, где только что стоял Малфой. - Он проговорился, - сказал Рон, его глаза горели. - «Пытался сломать дверь». Он явно был у Выручай-комнаты или где-то ещё, пытаясь проникнуть. И его ложь о поиске Гарри была жалкой. - Снейп был очень зол, - заметил Гарри. - Я никогда не видел его таким. Не просто холодным, а прямо-таки… яростным. - Это значит, что он знает о планах Малфоя больше, чем показывает, - предположила Гермиона. - Или ему просто надоело покрывать его. Луна, которая всё это время стояла рядом, задумчиво сказала: - Нарглы очень активны вокруг Драко Малфоя. Они любят обман. И он очень боится. Боится того, что происходит. - Теперь у нас есть неопровержимые доказательства, - сказал Гарри. - Он действительно пытается что-то сделать со шкафом. - Мы должны рассказать Дамблдору всё, - добавил Рон. - Завтра же. Это слишком серьёзно. Возможно, Снейп уже всё ему доложит. Внезапное появление Малфоя в руках Филча и его невольное признание укрепили их подозрения и дали им ещё больше причин для беспокойства. Вечеринка, которая должна была быть просто приятным вечером, превратилась в ключевой момент в их расследовании. После вечеринки у Слизнорта, где Драко Малфой так позорно себя раскрыл, Гарри, Рон и Гермиона горели желанием немедленно сообщить Дамблдору обо всём. Однако, к их разочарованию, Дамблдора не было в Хогвартсе. Он уехал по своим таинственным делам, оставив МакГонагалл в качестве исполняющей обязанности директора. Когда наступил последний учебный день перед рождественскими каникулами, стало ясно, что им не удастся поговорить с Дамблдором. Ученики собирались по домам, и замок постепенно опустел, наполненный лишь эхом прошлых дней. Гарри, Рон и Гермиона встретились на платформе Хогсмида, ожидая Хогвартс-экспресс. - Я не могу поверить, что он уехал, - проворчал Рон, когда они грузились в вагон. - И так не вовремя. - Он, должно быть, занят чем-то очень важным, - тихо сказала Гермиона. - Но это оставляет нас в подвешенном состоянии. - Мне нужно будет написать ему, - решил Гарри. - Подробно описать всё, что мы видели. Он должен знать о Малфое и его попытках проникновения. - Я думаю, Снейп уже доложил ему всё, - заметил Рон, устраиваясь у окна. - Малфою точно не поздоровится. Поезд тронулся, оставляя позади заснеженный Хогвартс. Их разговор перешёл на планы на каникулы, но под поверхностью витала невысказанная тревога. Гарри поехал в Гриммо Плейс, 12, где его ждал Сириус. Дом, который когда-то был мрачным и угнетающим, теперь, благодаря усилиям Сириуса и Кикимера, стал гораздо более приветливым. Сириус встретил его с объятиями. - Рад видеть тебя, Гарри! - сказал Сириус, его глаза блестели. - Как там дела в Хогвартсе? Гарри рассказал Сириусу всё: об инциденте с Кэти Белл, о проклятом ожерелье, о поведении Малфоя на вечеринке Слизнорта. Сириус слушал внимательно, его лицо становилось всё более серьёзным. - Малфой? - задумчиво сказал Сириус. - Это вполне в его духе. И очень по-Волдемортовски, использовать кого-то другого в качестве инструмента. - Но Дамблдора не было в замке, - добавил Гарри. - Мы не смогли ему всё рассказать лично. - Я думаю, он знает, Гарри, - ответил Сириус. - Дамблдор всегда на шаг впереди. Но мы должны быть начеку. Возможно, я смогу узнать что-то через Орден Феникса. Гермиона провела Рождество со своими родителями. Она пыталась расслабиться и насладиться праздниками, но её разум постоянно возвращался к Хогвартсу и их расследованию. Она читала книги, которые взяла из библиотеки, надеясь найти хоть какие-то новые зацепки. Она даже просматривала обычные газеты, пытаясь найти что-то необычное, что могло бы быть связано с темными магами. Рождество в Норе было шумным и радостным, но Рон не мог полностью расслабиться. Его мысли постоянно возвращались к Хогвартсу и Малфою. Однажды утром, сидя за завтраком, он услышал, как Фред и Джордж обсуждают свой магазин, «Всевозможные волшебные вредилки». - Продажи идут отлично, Фредди, - говорил Джордж, откусывая от тоста. - Но нам нужны новые идеи. Что-то такое… с изюминкой. - Согласен, Джорджи, - кивнул Фред. - Конкуренция растёт. Рон подавился тыквенным соком. - А что, если… я мог бы вам что-нибудь предложить? Фред и Джордж уставились на него. - Ты? Что, брат, ты вдруг стал гением маркетинга? - скептически спросил Фред. - Может быть, - ответил Рон, загадочно улыбаясь. - У меня есть кое-какие… идеи. Артефакты, которые я мог бы производить. - Артефакты? - Джордж наклонился вперёд. - Какие? - Ну, например, - начал Рон, его глаза загорелись. - «Обманчивые Свитки Защиты». Это свитки, которые выглядят как обычные защитные заклинания, но на самом деле они распыляют безвредную пыль, которая вызывает чихание и отвлекает нападающего. Или, скажем, «Усилители Слуха» - крошечные ушные палочки, которые позволяют слышать разговоры на большом расстоянии, но только если ты сосредоточишься на определённом голосе. Они пригодятся тем, кто любит подслушивать. - Усилители Слуха! - воскликнул Фред, его глаза расширились. - Гениально! А как насчёт «Иллюзорных Щитов»? Они создают временную, но очень убедительную иллюзию защитного барьера. Просто чтобы напугать. - И, конечно, - продолжил Рон, - «Дымовые Бомбы Отвлечения». Они создают не только дым, но и громкий, неприятный звук, отвлекающий внимание, пока ты убегаешь. Фред и Джордж переглянулись. - Рон, ты это… серьёзно? - спросил Джордж. - Абсолютно, - кивнул Рон. - Я могу начать делать прототипы прямо сейчас. Это ведь пригодится и Ордену, не так ли? Для отвлечения внимания, для маскировки… Близнецы выглядели впечатлёнными. - Мы должны это обсудить! - сказал Фред. - Это может быть новый уровень для нашего магазина! Позже тем же днём, когда весь дом был занят предрождественской суетой, миссис Уизли пробегала по дому, пытаясь всех рассадить по комнатам, словно дирижёр безумного оркестра. - Так, Чарли не приедет, значит, Рон остается на чердаке, - бормотала Молли, сверяясь со списком. - Флёр будет делить комнату с Джинни, значит, всем будет удобно. Ну, по крайней мере, у всех будет кровать! Фред и Джордж, перехватив друг друга взглядами, не могли удержаться. - Перси, разумеется, не осчастливит нас своей уродливой харей, - сказал Фред, делая вид, что чистит ногти. Молли вздохнула. - Нет, полагаю, он будет занят в Министерстве. - О, он величайший в мире идиот! - воскликнул Фред. - Один из двух. Ладно, Джордж, пошли. Нам нужно обсудить новые «Усилители Слуха» и «Обманчивые Свитки Защиты». Близнецы удалились, оставляя Молли вздыхать и бурчать что-то про «неуважение к старшим». Рон улыбнулся. Он был рад, что смог внести свой вклад в их общее дело, даже находясь дома. Вечер в Норе был уютным и тёплым. Вся семья Уизли собралась в гостиной. За окнами продолжал падать снег, а внутри дома царила праздничная атмосфера. Из большого деревянного радиоприемника лились трели любимой певицы миссис Уизли, Селестины Уорбик. Её мощный, вибрирующий голос наполнял комнату, а музыка заставляла даже стариков притоптывать в такт. Миссис Уизли покачивалась в кресле, подпевая. - Мы танцевали под эту песню, когда нам было восемнадцать! - воскликнула она, улыбаясь мужу. Артур Уизли сидел рядом, погруженный в какой-то магловский каталог, но поднял голову и улыбнулся. - Ммм? Ах, да… изумительная мелодия. Несмотря на праздничную обстановку, Рон чувствовал нарастающее беспокойство. Его мысли возвращались к Малфою и проклятому ожерелью. Он поймал взгляд отца, который, казалось, тоже был погружен в свои мысли, несмотря на музыку. Внезапно мистер Уизли понизил голос, чтобы его не услышали другие. - Я ничего не утверждаю, но, говоря об этих последних трёх арестах за эти несколько месяцев… я сомневаюсь, что один из арестованных и правда Пожиратель - ты только это не повторяй, Рон. Рон тут же напрягся, его слух обострился благодаря его способностям. - Они ведь больше не удерживают Стэна Шанпайка, ведь правда? - спросил Рон. Мистер Уизли тяжело вздохнул. - К сожалению, да, Рон. Его всё ещё держат. И я не уверен, что это правильно. Он… он просто не похож на Пожирателя Смерти. Не то чтобы у меня были какие-то доказательства, но… у меня просто предчувствие. - А как насчёт остальных арестов? - спросил Рон, наклоняясь ближе. - Кто эти другие? - Два гоблина из Гринготтса, - ответил мистер Уизли, его голос был ещё тише. - Министерство утверждает, что они помогали финансировать Пожирателей. Но доказательства… они очень сомнительны. Я чувствую, что Министерство просто пытается показать, что оно что-то делает, арестовывая кого попало. Рон нахмурился. - Значит, они арестовывают невиновных, чтобы успокоить публику? Но это не остановит Волдеморта. - Нет, не остановит, - грустно кивнул мистер Уизли. - Это лишь создаёт иллюзию безопасности. А тем временем, настоящие Пожиратели Смерти продолжают действовать безнаказанно. Рон задумался. Если Министерство так занято арестами невиновных, это означает, что они отвлечены. Это даёт Малфою и Волдеморту ещё больше свободы действий. - Мы должны быть ещё более осторожными, - прошептал Рон. - Если Министерство неэффективно, то ответственность ложится на нас. Мистер Уизли взглянул на сына, заметив его серьёзное выражение лица. Он не знал обо всех способностях Рона или о его причастности к расследованию Гарри, но чувствовал, что его сын повзрослел и стал более проницательным. - Будь осторожен, Рон, - сказал мистер Уизли, похлопав его по плечу. - И никому не говори о том, что я сказал. Это может создать проблемы. Рон кивнул, его мысли уже метались, связывая эти новости с их собственным расследованием. Аресты невиновных, отвлечённое Министерство… это была ещё одна часть головоломки, которая делала их собственную миссию ещё более важной. Селестина Уорбик закончила песню на длительной ноте, и из приемника послышались громкие аплодисменты, к которым с энтузиазмом присоединилась миссис Уизли, хлопнув в ладоши. - Ах, какая чудесная певица! - воскликнула миссис Уизли, вытирая глаза. Флёр Делакур, сидевшая рядом с Биллом, усмехнулась. - Она… очень громкая. Мой слух пострадал. Артур Уизли бросил на Флёр быстрый взгляд. - Ну, она… харизматична, Флёр. Очень популярна в мире волшебников. Немного позже Флёр решила спародировать Селестину, поющую «Котел, полный горячей и сильной любви», её голос был гораздо более тонким и пародийным. Все остальные, включая Гарри и Джинни, подхватили за ней, дружно фальшивя и смеясь. Это было весело, но быстрый взгляд на миссис Уизли, которая нахмурилась и явно не оценила пародию на её любимую певицу, подсказал им, что пора бы по кроватям. Рон поднялся наверх, в спальню, где для него была приготовлена постель на чердаке. Комната была уютной, но простой, наполненной старыми вещами, которые не поместились в других частях Норы. Он быстро переоделся и забрался под одеяло. Рон заснул почти сразу же, но его сон был беспокойным. В его разуме, усиленном Голокроном Ревана, мелькали отрывки воспоминаний и предчувствий. Он видел Малфоя, бледного и напуганного, у исчезательного шкафа. Затем образ сменялся проклятым ожерельем, которое вспыхивало зловещим зелёным светом. Появлялся и Дамблдор, его мудрые глаза смотрели прямо на Рона, словно что-то подсказывая. И, наконец, он видел смутные тени Пожирателей Смерти, их фигуры расплывались в темноте, а их голоса шептали что-то о приближении Тёмного Лорда. Рождественское утро в Норе началось с привычного хаоса и веселья. Под ёлкой лежали подарки, и все с нетерпением ждали возможности их открыть. Среди подарков Рона были: новый, ярко-оранжевый свитер, связанный его мамой, который был немного великоват; набор "История от древнейших времен до новейшего" от Гарри, и от Гермионы - несколько редких книг по древним рунам и основам чародейства, а также набор для расширения сознания, позволяющий лучше концентрироваться на своих магических чувствах. Последнее особенно порадовало Рона, так как это прямо ложилось в его планы по развитию своих способностей. На всех сидящих за столом во время Рождественского ланча были новые свитеры - на всех, кроме Флёр, которая всё ещё не понимала этой традиции. Сама миссис Уизли щеголяла впечатляющим золотым ожерельем и совершенно новой, тёмно-синей колдовской шляпой, которая вся переливалась. - Это мне Фред и Джордж подарили! - воскликнула миссис Уизли, сияя от гордости. - Красиво, правда? - Ну, мамуля, - сказал Джордж, его глаза блестели от озорства, - мы поняли, что все больше и больше начинаем ценить тебя, ведь теперь нам приходится самим стирать свои носки. - Ваши носки всегда были… очень ароматными, - произнесла Флёр с лёгким акцентом, элегантно вытирая рот салфеткой, не до конца понимая шутку близнецов. - Да уж, - пробормотал Рон, надевая свой новый свитер. - Главное, чтобы не было никаких новых пижам, пахнущих болотом. - А ну, хватит вам! - строго, но с улыбкой сказала миссис Уизли. - Лучше ешьте. В этот момент миссис Уизли, глядя в кухонное окно, вдруг замерла, её глаза расширились. - Артур! Артур… это Перси!!! Артур Уизли, до этого мирно поглощавший пудинг, чуть не выронил ложку. - Что? Он повернулся к окну, и его лицо тоже вытянулось. На тропинке, ведущей к дому, стоял Перси Уизли, нарядно одетый, с неизменно серьёзным выражением лица. Но самое удивительное было то, что рядом с ним стоял сам Руфус Скримджер, Министр Магии. Он выглядел внушительно, с гривой жёстких волос и проницательными глазами, и его мантия была безупречна. Все за столом замерли, потрясённые. Перси, который почти год не общался с семьёй, вернулся, да ещё и в компании Министра Магии! Дверь распахнулась, и Перси вошёл, за ним последовал Скримджер. - Счастливого Рождества, мама, - сказал Перси, его голос был немного напряженным, но он попытался изобразить доброжелательность. - Ох, Перси! - воскликнула миссис Уизли, её лицо озарилось радостью, несмотря на обстоятельства. Она бросилась к нему и крепко обняла. Перси немного напрягся, но позволил себя обнять. Миссис Уизли отпустила его и повернулась к Скримджеру, нервно теребя фартук. - Пожалуйста, проходите, присаживайтесь, Министр. Попробуйте пундейку или нудинг… то есть наоборот… Скримджер добродушно улыбнулся, хотя его глаза оставались холодными и проницательными. - Благодарю вас, миссис Уизли, но, боюсь, у нас нет времени. Мы заглянули буквально на пять минут, так что я прогуляюсь по двору, пока вы общаетесь с Перси. Нет, нет, уверяю вас, я не хочу вмешиваться! Ну, если только кто-нибудь покажет мне ваш очаровательный сад… А, вот этот молодой человек уже поел, почему бы нам с ним не прогуляться? - Скримджер указал прямо на Рона. Рон замер, его ложка зависла на полпути ко рту. Все взгляды обратились на него. Миссис Уизли тут же забеспокоилась. - О, но, Министр, Рон… он ещё… Скримджер поднял руку. - Все в порядке, в порядке. Я просто хочу подышать свежим воздухом и полюбоваться вашими гномами, миссис Уизли. Не волнуйтесь. Рон почувствовал, как его способности Силы напрягаются, сигнализируя об опасности. Это было не просто "полюбоваться садом". Министр явно хотел поговорить с ним, и это не предвещало ничего хорошего. Он поймал взгляд отца, который слегка покачал головой, молчаливо предостерегая. - Чудесно, - сказал Скримджер, когда Рон неуверенно встал. - Мы просто пройдемся по саду, а потом я и Перси уйдем. Удачи всем! Министр направился к выходу, ожидая, что Рон последует за ним. Перси остался стоять у стола, избегая взглядов семьи. Рон с тяжёлым сердцем последовал за Скримджером во двор. Зимний воздух был колким, а снег хрустел под ногами. Министр Магии выглядел совершенно невозмутимым, словно подобные «прогулки» были для него обычным делом. - Прекрасный сад, миссис Уизли! - воскликнул Скримджер, оглядываясь вокруг. - А эти гномы… весьма очаровательны. Рон молчал, ожидая. Он знал, что Министр не просто так приехал в Нору на Рождество, да еще и с Перси. Это было частью какого-то более крупного плана. Скримджер повернулся к Рону, его улыбка исчезла, и глаза стали острыми. - Мистер Уизли. Вы, как я понимаю, ближайший друг Гарри Поттера? - Да, сэр, - ответил Рон, его голос был ровным. - И вы также дружите с Гермионой Грейнджер? - продолжил Скримджер. - Да, сэр. - И вы все трое, я так полагаю, очень близки. Вы доверяете друг другу. - Конечно, сэр. Скримджер сделал паузу, его взгляд задержался на Роне. - Мистер Уизли, Министерство Магии находится в затруднительном положении. Тёмный Лорд вернулся, и мы должны показать миру, что мы действуем. Что Министерство способно справиться с этой угрозой. - А что это значит для меня, сэр? - спросил Рон, почувствовав, куда клонит Министр. - Это означает, мистер Уизли, что нам нужна поддержка общественности, - сказал Скримджер, понизив голос. - Нам нужны символы. Гарри Поттер - наш самый сильный символ. Он Избранный. Он - надежда мира волшебников. Рон сжал кулаки. Он ненавидел, когда Гарри использовали таким образом. - И я понимаю, что он… близок к вам. К вашей семье, - продолжил Скримджер. - Я пришёл сюда сегодня, чтобы поговорить с Гарри. Чтобы попросить его сотрудничать с Министерством. Чтобы он публично поддержал нас. Чтобы он стал лицом нашей борьбы. - Гарри не любит быть чьим-то лицом, сэр, - ответил Рон, его голос стал твёрже. - Он просто хочет победить Волдеморта. - И мы тоже, мистер Уизли! - воскликнул Скримджер, его голос стал более резким. - Но мы должны действовать умно. Если Гарри будет рядом с нами, если он будет участвовать в наших мероприятиях, если он будет делать публичные заявления, это придаст людям уверенности. Это убедит их, что Министерство контролирует ситуацию. - Он не марионетка, сэр, - сказал Рон, его глаза сверкнули. - Гарри делает то, что считает правильным. Скримджер прищурился. - А что, если я предложу вам… поощрение, мистер Уизли? Что, если я предложу вам должность в Министерстве после Хогвартса? Или, возможно, обеспечить будущее ваших братьев, их магазина? Рон покачал головой. Он знал, что это предложение было попыткой купить его лояльность, использовать его, чтобы добраться до Гарри. - Мы не продаёмся, сэр. Ни я, ни Гарри. И Гермиона тоже. Мы не хотим быть чьими-то символами. Мы просто хотим, чтобы справедливость восторжествовала. Скримджер тяжело вздохнул, его лицо стало мрачным. - Вы очень наивны, мистер Уизли. В этой войне есть только две стороны. Вы либо с нами, либо против нас. - Мы на стороне Дамблдора, сэр, - решительно ответил Рон. - И Гарри тоже. Лицо Скримджера стало стальным. - Что ж, тогда я понимаю. Очень жаль. Я надеялся, что вы будете более… разумны. Он резко повернулся и направился обратно к дому, не сказав больше ни слова. Перси ждал его у дверей, его лицо было напряжено. Он лишь бросил на Рона быстрый, виноватый взгляд, прежде чем последовать за Министром. Рон остался стоять посреди заснеженного двора, глядя вслед удаляющимся фигурам. Он чувствовал смесь гнева и разочарования. Министерство было настолько слепо, настолько отчаянно, что пыталось использовать Гарри как политический инструмент, не понимая, что его сила не в публичных выступлениях, а в его убеждениях и друзьях. Рон вернулся в дом, его лицо было мрачным. Остальные Уизли и Флёр сидели за столом, пытаясь изобразить непринуждённость, но их взгляды были полны вопросов. Перси демонстративно избегал их взглядов. - Что он хотел? - спросил мистер Уизли, его голос был тихим. - Он хотел, чтобы Гарри стал их марионеткой, - ответил Рон, его голос был жёстким. - Чтобы он публично поддерживал Министерство. Чтобы они могли использовать его как символ. Миссис Уизли ахнула. - Ох, эти политики! - И он предложил мне… поощрения, - продолжил Рон, его голос был полон презрения. - Должность в Министерстве, помощь магазину Фреда и Джорджа. Фред и Джордж переглянулись, их обычно весёлые лица стали серьёзными. - Он что, пытался тебя купить, Рон? - Именно, - кивнул Рон. - Я сказал ему, что мы не продаёмся. Что мы на стороне Дамблдора. Мистер Уизли тяжело вздохнул. - Я так и думал. Скримджер отчаянно пытается контролировать ситуацию. Он боится Волдеморта, и он боится Дамблдора. - И это значит, что они будут действовать так же неэффективно, как и с арестами, - сказала Джинни, её голос был твёрд. - Им нужны лёгкие победы, а не реальные решения. Рон кивнул. - Именно. Мы не можем на них полагаться. Всё в наших руках. И в руках Дамблдора. После этого разговора атмосфера в Норе стала немного тяжелее. Ощущение праздника померкло, уступив место тревоге и осознанию растущей опасности. Рон чувствовал себя одновременно рассерженным и решительным. Его убеждение в правоте их дела, их борьбы против Волдеморта и его приспешников, только укрепилось. Он был рад, что отказался от предложения Министра. Вечер прошёл в более серьёзных разговорах о войне, о планах Волдеморта, о проклятом ожерелье и исчезательном шкафу. Фред и Джордж были особенно заинтересованы в новых изобретениях Рона, видя в них не только коммерческий потенциал, но и возможность помочь в борьбе. Оставшиеся дни рождественских каникул прошли в подготовке к возвращению в Хогвартс. Рон посвятил много времени работе над своими артефактами: он усовершенствовал «Обманчивые Свитки Защиты», сделав их более убедительными, и почти довел до совершенства «Усилители Слуха», добившись невероятной четкости даже при тихих звуках. Он даже начал экспериментировать с «Компасами Скрытых Путей», которые, как он надеялся, могли указывать на скрытые или нестабильные магические пути, подобные тем, что могли быть созданы исчезательным шкафом. Гарри, находясь в Гриммау Плейс, продолжал свои разговоры с Сириусом, обсуждая стратегии и возможные угрозы. Он написал подробное письмо Дамблдору, описывая инцидент с Кэти Белл, поведение Малфоя на вечеринке и свои опасения по поводу исчезательного шкафа. Гермиона в своём доме продолжала исследовать древние тексты и информацию о тёмных артефактах, пытаясь найти что-то, что могло бы быть связано с Малым, его целями или способом, которым он мог бы быть использован. Когда пришло время возвращаться в Хогвартс, все трое были полны решимости. Разговор Рона со Скримджером лишь подтвердил их убеждение в том, что они не могут полагаться на Министерство. Им придётся действовать самостоятельно, полагаясь друг на друга и на мудрость Дамблдора. Поздно вечером, спустя некоторое время после Нового года, Рон и Джинни выстроились перед камином на кухне, чтобы отправиться в Хогвартс. Министерство впервые использовало Дымолётную сеть, чтобы быстро и безопасно вернуть студентов в школу. Их провожала только миссис Уизли, так как мистер Уизли, Фред, Джордж, Билл и Флёр были на работе. Миссис Уизли расплакалась в момент прощания. Признаться, это не сильно отличалось от того, как она постоянно плакала с тех пор, как Перси вышел, разъяренный, из дома на Рождество. - Не плачь, мам, - сказала Джинни, обнимая её. - Все в порядке, - всхлипнула миссис Уизли, прижимая к себе дочь. - Да, не беспокойся за нас, - добавил Рон, входя в объятия матери. - Или за Перси. Он такой идиот, его не жалко совсем. Миссис Уизли всхлипнула сильнее обычного, когда обняла Рона, её слёзы капали ему на волосы. - Ты… ты будешь осторожен, Ронни? Пожалуйста… - Конечно, мам, - пробормотал Рон, мягко высвобождаясь из её объятий. - Всё будет хорошо. Он вошёл в изумрудный огонь и, зачерпнув горсть летучего пороха, бросил его в пламя, крикнув: «Хогвартс!» Он кинул последний беглый взгляд на кухню, на заплаканную миссис Уизли, перед тем как пламя поглотило его; быстро крутясь, он мог видеть смазанные комнаты других волшебников, которые исчезали так быстро, что он не мог разглядеть их. Затем он стал замедляться, наконец остановившись в камине кабинета профессора МакГонагалл. Она на миг оторвалась от работы, посмотрела на него, пока он перебирался через каминную решетку, отряхивая с себя золу. - Добрый вечер, Уизли-Бартон. Постарайся не сыпать так много золы на ковер. - Хорошо, профессор, - ответил Рон, вытряхивая золу из волос и мантии. Когда прибыла Джинни, чуть менее грязная, они оба вышли из кабинета МакГонагалл и пошли в Гриффиндорскую башню. Рон мельком смотрел в окна коридора; солнце уже опускалось за горизонт, освещая земли, покрытые снегом до самого Запретного леса. Вдали он мог видеть Хагрида, кормящего Клювокрыла напротив хижины. Зрелище было умиротворяющим, но тревога в его груди всё ещё оставалась. - Пузырьки! - сказал Рон уверенно, когда они достигли Полной Дамы, которая выглядела гораздо бледнее, чем обычно и поморщилась от его громкого голоса. - Нет, - сказала она. - Как это, «нет»? - удивился Рон. - Новый пароль, и, пожалуйста, не кричите! - ответила Полная Дама. - Но нас не было, как бы мы узнали что…? - начал Рон, раздражённый. - Рон, Джинни! - раздался за их спинами знакомый голос. Гермиона спешила к ним, розовощекая, в мантии, шляпе и перчатках. - Я вернулась пару часов назад, только что навестила Хагрида и Клюво… то есть Витеркрыла, - сказала она, запыхавшись. - Хорошо провели Рождество? - Ага, - сразу ответил Рон, его глаза загорелись. - Полное событий. Руфус Скримджер хотел, чтобы я помог ему заставить Гарри работать на Министерство! - выпалил Рон, не давая Гермионе и слова вставить. - Он приехал в Нору с Перси! Пытался купить меня обещаниями о работе в Министерстве и помочь магазину Фреда и Джорджа! Гермиона ахнула, её глаза расширились. - Скримджер? В Норе? С Перси? Это… это невероятно! - Я сказал ему, что мы не продаёмся, - гордо заявил Рон. - Что мы на стороне Дамблдора. Он был очень зол. - Молодец, Рон! - воскликнула Гермиона, её лицо просияло. - Я так горжусь тобой! Это доказывает, что Министерство в отчаянии. Они пытаются использовать Гарри, потому что не справляются сами. - Именно так! - кивнул Рон. - И отец тоже говорил, что они арестовывают невиновных, чтобы показать видимость работы. Стэна Шанпайка всё ещё держат, и каких-то гоблинов из Гринготтса! Он думает, что это просто дымовая завеса. - Это ужасно! - прошептала Гермиона. - Значит, мы не можем на них полагаться. Совсем. Нам нужно самим во всём разобраться. - Мы и так это знали, - заметила Джинни, подходя к ним. - Но теперь это стало ещё очевиднее. - А как насчёт Гарри? - спросила Гермиона. - Он уже приехал? - Нет, ещё не приехал, - ответил Рон. - Должен быть в Гриммо Плейс. Но он мне написал, что тоже всё расскажет Дамблдору, как только тот вернётся. В этот момент послышался шум из камина кабинета МакГонагалл. Гарри, покрытый сажей, вылез из него. Он тут же поспешил к друзьям. - Вы уже здесь! - воскликнул Гарри, его глаза блестели. - У меня столько всего рассказать! Вы не поверите, что произошло! - Мы уже знаем, что произошло с тобой, Гарри! - воскликнул Рон, опережая Гермиону. - Я только что рассказал Гермионе, что произошло в Норе! Скримджер и Перси! Гарри замер, его улыбка померкла. - Что? Скримджер приезжал в Нору? Зачем? Рон быстро пересказал Гарри весь разговор со Скримджером, пока они шли по коридорам к Гриффиндорской гостиной. Гарри слушал с нарастающим недоверием и гневом. - Он пытался тебя купить? - возмутился Гарри. - Использовать тебя, чтобы добраться до меня? Это возмутительно! - Да, - подтвердил Рон. - Я ему отказал. И сказал, что мы на стороне Дамблдора. - Молодец, Рон! - искренне сказал Гарри, похлопав его по плечу. - Это было правильно. Наконец, они добрались до портрета Полной Дамы. - Новый пароль, - устало сказала Джинни. - Она отказалась нас впустить. - «Совиные перья», - сказала Гермиона, протягивая вперёд. Портрет отворился, и они вошли в гостиную. На диванах сидело несколько учеников, но большинство комнат были пока пусты. Они устроились у камина, чтобы продолжить свои разговоры. - Итак, - сказала Гермиона, - теперь, когда мы все здесь, и знаем, насколько отчаянно действует Министерство, наша задача становится ещё важнее. Мы должны сосредоточиться на Малфое и исчезательном шкафу. - Я согласен, - кивнул Гарри. - И я собираюсь поговорить с Дамблдором как можно скорее. Он должен знать обо всём. - Мои новые штуки, которые я делал на каникулах, могут помочь, - сказал Рон, доставая из кармана небольшой, изящный предмет, напоминающий ушную палочку. - Это «Усилитель Слуха». Очень чувствителен. И я сделал несколько «Компасов Скрытых Путей». Они могут реагировать на нестабильные или скрытые магические каналы. - Отличная работа, Рон! - восхитилась Гермиона, осматривая предметы. - Это может быть очень полезно! - А я, - добавил Гарри, - продолжаю следить за Малфоем по Карте Мародёров. И, конечно, мои уроки с Дамблдором… Они очень важны для понимания Волдеморта. Они почувствовали прилив новой решимости. Теперь, когда они снова были вместе, их команда была сильна как никогда. Конец вечера прошел дружно, в обсуждении Министерства Магии. Гермиона, как и Рон, была возмущена попытками Скримджера использовать Гарри и его семью. - Это просто показывает, насколько они боятся, - сказала Гермиона, её голос звенел от негодования. - Они не знают, что делать, поэтому пытаются манипулировать тем, кто действительно что-то может. - И тем, кто им не подчиняется, - добавил Рон. - Дамблдор прав, не доверяя им. - Мы не можем рассчитывать на их помощь, - подытожил Гарри. - Вся ответственность ложится на нас. И на Дамблдора. Они также обсудили странное поведение Снейпа на вечеринке у Слизнорта. - Он был очень зол на Малфоя, - сказал Гарри. - Но не просто обычная злость, а какая-то… глубокая. - Он знает, что Малфой затевает что-то серьёзное, - предположила Гермиона. - И, возможно, ему не нравится, что Малфой настолько неуклюж в своих попытках. - Или Снейп сам замешан в чём-то, что ему не нравится, когда в это вмешиваются, - задумчиво сказал Рон, вспоминая свой сон. - Его поведение всегда такое… двусмысленное. Они сидели допоздна, строя планы и обсуждая стратегии. Рон рассказал о своих новых изобретениях, и друзья пришли к выводу, что «Усилители Слуха» будут идеальны для слежки за Малфоем без его ведома. - Мы можем использовать их, когда он будет у Выручай-комнаты, - предложила Гермиона. - Или в других местах, где он обычно прячется. - А «Компасы Скрытых Путей» могут помочь нам понять, как именно работает связь между шкафами, - добавил Рон. - Если он создает какие-то нестабильные пути, компас должен на них реагировать.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!