Часть 169

28 декабря 2025, 08:30

Глава 169

— Эй вы, кто в этой деревне главный? — обратился Митчелл к толпе крестьян, его голос звучал так холодно, что некоторые из более робких жителей невольно содрогнулись. — Капитан, вы ошиблись, — тихо поправил его один из бойцов. — Правильно будет «староста». — А, — Митчелл многозначительно кивнул. — Кто староста деревни Окоборэ? Живо выходи! На этот раз его голос прозвучал гораздо громче, заставив сердца многих крестьян замереть. Они переглядывались, пока, наконец, из толпы не вышел, пошатываясь, сгорбленный старик. — Г-господин, я и есть староста деревни Окоборэ. Можете звать меня старик Иноуэ. Он бросил на Митчелла мутный взгляд и тут же опустил голову, боясь вызвать недовольство незнакомца. Митчелл смерил сгорбленного старика оценивающим взглядом. — Старик Иноуэ... Скажи-ка мне, сколько сейчас народу в деревне Окоборэ? Сколько мужчин, женщин, детей и стариков? А также, каковы ваши нынешние земельные угодья, урожайность зерна и есть ли у вас другие способы заработка на жизнь. Всё это должно быть подробно перечислено и записано на бумаге. Сказав это, он махнул рукой за спину. Один из его людей подошёл и протянул Митчеллу свёрток. Развернув его, он достал документ, несколько чистых листов бумаги, тушь и кисть. — В вашей деревне есть грамотные? Это новейший указ, изданный новым даймё замка Кури. Пусть все твои крестьяне выучат его наизусть, а затем запишут всё, что я потребовал, на этих листах. Произнеся всё это, Митчелл с облегчением выдохнул и взглянул на своего подчинённого, безмолвно спрашивая, не допустил ли он ошибок. Боец незаметно покачал головой, давая понять, что капитан всё сказал отлично. Получив подтверждение, Митчелл расслабленно улыбнулся. Несмотря на то, что речь Митчелла звучала чётко и слаженно, на самом деле всё это было заранее заучено им, как и другими капитанами и некоторыми бойцами, по приказу Каро. Именно поэтому поначалу он выглядел таким холодным — он просто судорожно вспоминал заученный текст. Он до смерти боялся что-нибудь забыть и доставить неудобства или проблемы пиратской команде и своему капитану. К счастью, его мозг, прошедший специальную подготовку, ничего не забыл, и даже после боя всё помнилось ясно и отчётливо. Старик Иноуэ, приняв от Митчелла бумаги, поспешно передал их молодому человеку. В отличие от крестьян, постоянно работающих в поле, кожа этого юноши была не такой смуглой, а скорее светлой, и весь его вид говорил об образованности. Очевидно, этот молодой человек был самым грамотным во всей деревне. Взяв документы, он начал внимательно их изучать, и вдруг его глаза резко расширились. Окружающие крестьяне, заметив это, забеспокоились: — Мин-вацзы, что там написано? У нового даймё какие-то требования? Ну же, читай вслух! — Сейчас, сейчас, — опомнился юноша, которого звали Мин-вацзы. Он поправил очки и начал читать: — «По приказу сёгуна Страны Вано, Кодзуки Сукияки, отныне Дальтон Каро назначается даймё Кури. Все дела в Кури отныне решаются Дальтоном Каро». — Дальтон Каро? — прошептал кто-то с недоумением на лице. — Разве в нашей Стране Вано есть дворяне с фамилией Дальтон? — Кто ж его знает, но раз сам Кодзуки Сукияки согласился, нам остаётся только слушать. Упоминание имени сёгуна без должного почтения ясно говорило о том, как сильно эти крестьяне настрадались от бродячих самураев, и потому не испытывали к правителю Страны Вано ни малейшей симпатии или уважения. — Кхм-кхм, — кашель прервал юношу. Это был Митчелл. Он остановил Мин-вацзы и обвёл всех взглядом. — Наш капитан... то есть, даймё, господин Каро, не мог больше смотреть на то, как Кури находится под властью бродячих самураев. Поэтому он специально отправил нескольких своих высокопоставленных подчинённых в Цветочную Столицу для переговоров с Кодзуки Сукияки, и только после этого тот согласился на требование нашего господина стать даймё Кури. — И это результат переговоров? — на лицах некоторых стариков, помнивших времена, когда в Кури был свой даймё, отразилось негодование. — Этот проклятый Кодзуки Сукияки, похоже, совсем не желает добра Кури! Хотя и раньше, при даймё, их жизнь в Кури была довольно скромной, она и близко не была такой тяжёлой, как под властью бродячих самураев. Смерть стала почти обыденностью. — И кто знает, что за человек этот новый даймё, — с тревогой произнёс кто-то. Если он окажется хуже бродячих самураев, то они просто попадут из одного ада в другой. — Тише ты, не видишь, тут люди стоят, жить надоело? — товарищ рядом поспешно зажал ему рот, боясь, что Митчелл их заметит. — Тц, если уж на то пошло, то скажи мне, зачем этому новому даймё понадобилось специально договариваться с этим Кодзуки Сукияки, чтобы заполучить Кури? Что ему здесь нужно? Нашлись и те, кто с самого начала проникся симпатией к новому даймё. Они не верили, что у него были какие-то корыстные цели в отношении Кури. — В нашем Кури нет ни шахт кайросеки, ни плодородных земель. Даже наше достояние почти полностью разграбили эти проклятые бродячие самураи. Что ещё этот даймё сможет из нас выжать? — И то верно. Кури сейчас не только беден, но и требует огромных затрат на восстановление. Расходы намного превышают доходы. — Так может, этот даймё и вправду хочет добра для нашего Кури? Действительно заботится о народе? — Конечно, — уверенно и твёрдо кивнул кто-то. Неподалёку Митчелл, слышавший каждое слово этих обсуждений, удовлетворённо кивнул и жестом велел юноше продолжать чтение. Получив указание, Мин-вацзы продолжил. Вскоре содержание документа было зачитано полностью, до последней буквы. На лицах крестьян отразилось недоверие, смешанное с радостью. — Неужели нас больше никогда не будут беспокоить эти проклятые бродячие самураи? — спросил кто-то. На его лице читалась ненависть — его родителей убили те самые высокий и низкий самураи. Глядя на их бездыханные тела, он готов был вцепиться в них зубами. — Разумеется, — громко ответил Митчелл. — Я и мой отряд останемся в деревне Окоборэ на некоторое время. В этот период за безопасность деревни будем отвечать мы. Хотя Каро в целом уже контролировал Кури, множество бродячих самураев всё ещё скрывалось в горах и лесах. Поэтому, отправляя отряды, он заранее определил для них временные места дислокации. После того, как Кури будет полностью зачищен, он отзовёт их обратно. Им ведь ещё тренироваться надо, некогда прохлаждаться на одном месте, это же не пенсия. Его слова вызвали у крестьян бурю восторга, а некоторые молодые люди даже начали ликовать. Они прекрасно понимали, насколько силён этот здоровяк. Двое самураев, державших в страхе всю деревню, были с лёгкостью убраны подчинёнными этого даймё. Крестьяне не думали, что в Кури найдётся кто-то сильнее тех двоих, иначе почему эти проклятые так долго здесь бесчинствовали? — Прекрасно, мы сейчас же приготовим для господ место для отдыха, — радостно сказал старик Иноуэ. Он уже не так боялся этого здоровяка. Хоть тот и мог превращаться в чудовище, было очевидно, что они на их стороне, и что они — господа, присланные их защищать. — Ломинсы, возьми несколько человек и подготовь для господ место для отдыха, а потом принеси лучшие деревенские угощения, чтобы господа отведали. Старик Иноуэ понимал, что раз этот господин так силён, то у даймё, вероятно, не так много подобных воинов, а значит, он не задержится в деревне Окоборэ надолго. Но как же деревне обойтись без такого защитника? Ему оставалось только угощать Митчелла и его людей лучшим, что есть в деревне, в надежде, что даже если Митчелл уйдёт, он оставит хотя бы нескольких своих людей. Будучи старостой, старик Иноуэ в молодости успел постранствовать по Стране Вано и был уверен, что и остальные члены отряда Митчелла обладают немалой силой. Даже если они уступали Митчеллу, они всё равно были намного сильнее обычных людей. Деревня Окоборэ не была богатой, и сильные разбойники обычно обходили её стороной. А с более слабыми разбойниками несколько подчинённых Митчелла точно справятся. Услышав распоряжения старика Иноуэ, из толпы протиснулся крепкий мужчина, кликнул ещё одного, и они поспешно направились в определённую часть деревни. Там у них были тайники с едой. За долгое время притеснений со стороны высокого и низкого самураев, они построили множество таких тайников. Иначе они бы давно умерли с голоду. Митчелл не стал препятствовать распоряжениям старика Иноуэ. Раньше он был членом мафии и всегда следовал за Лукой. Затем, под предводительством Луки, он присоединился к Пиратам-Злодеям и стал пиратом. Грабежи, убийства, поджоги — он занимался этим не раз, и каждый раз, чтобы добыть провизию и сокровища, приходилось прилагать немало усилий. А сейчас, впервые в жизни, кто-то добровольно выносил ему еду. Это чувство... какое-то странное. Митчелл решил, что позже спросит об этом крёстного отца, Луку. … В резиденции даймё замка Кури. Каро просматривал документы, поступавшие со всех концов Кури. За эти дни, под железной рукой Пиратов-Злодеев, в хаотичном регионе наконец-то наступило относительное спокойствие. Контроль Каро над каждой областью Кури становился всё крепче. Когда пришёл отчёт от Арчера, можно было объявить, что весь Кури окончательно и прочно перешёл под контроль Каро. Что касается переписи населения и прочих вопросов, то Каро, разумеется, свалил их на Ганнибала и Крамера. Среди всех офицеров Пиратов-Злодеев только эти двое были способны справиться с такими сложными задачами. А что же Стэнфилд, бывший начальник полиции? Этот парень сейчас окончательно пустился во все тяжкие. Полагаясь на свою силу и мощное тело, он целыми днями сидел на наркотиках и постоянно пребывал в шатком состоянии. Даже если бы он разбирался в этих делах, Каро не решился бы их ему доверить. Впрочем, не всё ложилось на плечи доктора Ганнибала и профессора Крамера. Харли и Джон Доу тоже могли взять на себя часть работы. «Пройдёт немного времени, и можно будет отправиться в другие регионы Страны Вано». Каро давно уже положил глаз на тот мифический зоан Страны Вано, ещё до похода в город Суйгу. Тук-тук-тук. Раздался стук в дверь. Каро отбросил посторонние мысли и посмотрел на дверь. — Входи. — Капитан. Вошедшим был Карибутт. Он в два-три шага подошёл к Каро и с крайним почтением произнёс: — Я вернулся. — Угу, — кивнул Каро и спросил: — А где Барбосса и остальные? — Господин Барбосса, господин Чигур и господин Сукуна... во время зачистки кланов якудза у них возникли некоторые разногласия, и тогда... Карибутт осторожно взглянул на Каро. Убедившись, что тот не выказывает явного недовольства, он продолжил: — ...тогда они отправились в море в сторону Онигасимы, чтобы помериться силами. — Помериться силами? — в голосе Каро не было ни капли эмоций. — По-моему, эти трое пошли выяснять, кто из них круче. — Э-э... — на лице Карибутта появилось смущение, и он не осмелился ответить Каро. Кто бы мог подумать, что эти трое господ поссорятся из-за того, кто больше целей уничтожил. — Расскажи мне всё, что произошло в пути, Карибутт. Каро, до этого сидевший, внезапно встал и посмотрел прямо на Карибутта. От этого взгляда у Карибутта по спине пробежал холодок. Он больше не смел прикрывать своего старого капитана Барбоссу и быстро выложил всё, что знал. Оказалось, что помимо бродячих самураев, в Кури было множество кланов якудза. Эти кланы, состоявшие из самураев, бесчинствовали по всему региону. Встретив сильного врага, они даже были готовы объединиться для отпора. Поэтому даже предыдущий даймё Кури ничего не мог с ними поделать, если только сёгун Страны Вано, Кодзуки Сукияки, не присылал армию самураев. В противном случае, даймё Кури приходилось делить власть над регионом с этими кланами. Узнав об этом, Каро, естественно, не собирался идти на компромисс. Для него было принципиально важно установить абсолютный контроль над Кури. Он немедленно решил отправить людей, чтобы уничтожить все скрывающиеся в Кури кланы якудза. Однако почти у каждого отряда была своя задача по охране территории, и один лишь Карибутт со своим отрядом не мог справиться с этой миссией. Как раз когда он ломал над этим голову, появились Барбосса, Чигур и Сукуна.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!