Глава 9. Заброшенный минимаркет
25 августа 2025, 20:59На улице воздух был спёртый и влажный. Тёмно-зелёный лес по-прежнему застилал белёсый туман, который вызывал только желание поскорее убраться отсюда. Джек и Доктор подбегали к заправке, скользя подошвами по мокрой траве. Гвен и Клара немного отставали.
Джек толкнул дверь, и над входом звякнул колокольчик. Внутри располагался минимаркет. Его освещал совсем бледный жёлтый свет. Люминесцентные лампы мигали и раздражающе жужжали. Не было ни намёка на то, что здесь кто-то был.
— Эй! — довольно громко воскликнул Джек. — Есть кто?
— Тише, дурьё! — шикнула на него Гвен, резко хватая за плечо. Джек даже подпрыгнул. Доктор и Клара залились смехом.
— Как они узнали, что я хочу есть? — бросила Клара, проходя вглубь магазина.
— Эй, держись рядом! — шикнул на неё Доктор, устремяясь за ней.
— Я шесть часов была в школе! Пропустила обед.
— Ты школьница?! — ошарашенно воскликнула Гвен. Клара ответила ей со смешком:
— Я учительница!
— О-о-о!
Гвен бодро подбежала к ней.
— Джек рассказывал нам, что вы путешествуете по космосу на собственником корабле и спасаете людей! Я думала, для этого нужно какое-то специальное образование в области космонавтики! Учёная степень там!
— Не нужна, — ответил вместо Клары Джек, присоединяясь к ним. — Когда-то с Доктором путешествовала обычная продавщица из магазина одежды! Механик, доктор медицины, медбрат, киссограмма... — перечислял он, загибая пальцы.
— Офигеть! — воодушевленно воскликнула Гвен, хлопув в ладоши. — Я тоже хочу!
— Я поговорю с Доктором на этот счёт, — с улыбкой пообещал Харкнесс, оборачиваясь. Вся весёлость вмиг сползла с его лица. Он не заметил, как Доктор вышел из минимаркета.
— Вот ведь! Мы совсем потеряли бдительность! Так нельзя, — он схватил девушек за руки. — Держитесь ближе к выходу. Я приведу остальных. Смотрите в оба!
Он предупредительно заглянул каждой в глаза.
— Ок?
— Ок, — бодро ответила Клара, подмигнув Гвен. Джек кивнул и шумно вышел наружу. Девушки снова осмотрелись. Одним тут находиться было жутковато.
— Может, нам пока еды набрать? — предложила Клара.
— Ты всегда такая... безрассудная? — усмехнулась Гвен, глядя на девушку.
— В смысле?
— Или все, кто с Доктором путешествуют, такие? — Гвен вознесла взгляд к потолку.
— Ты тоже такая, — Клара неотрывно глядела на её профиль, — раз работаешь с Джеком.
Гвен внимательно посмотрела на неё.
— Работала. Больше нет. Он же теперь с вами.
Она сама не заметила, как прошла в глубь минимаркета, следуя за Кларой.
— Они знакомы о-очень давно, — Освальд бездумно проводила рукой по товарам на полках. — Задолго до меня.
— Они любовники?
Клара рассмеялась.
— Чёрт их знает! Ну, не в привычном смысле... Не всё так просто с этими... бессмертными.
— Доктор тоже бессмертный? — удивлённо спросила Гвен, прерывая бесцельную ходьбу Клары.
— Он регенерирует. Меняет лицо, если попроще.
— Что-то типа реинкарнации? Так странно... он выглядит как обычный человек.
— Знаю, — усмехнулась Клара, опираясь спиной о стеллаж и глядя на Гвен весёлыми глазами. — Он даже становится другим, когда... меняется.
— Не понимаю ни черта! — воскликнула Гвен. Клара засмеялась, пожимая плечами.
— Я тоже мало что понимаю.
В этот момент они услышали какой-то шум со стороны подсобного помещения. Девушки резко обернулись.
— Что это было? — прошептала Гвен, отходя к выходу и утягивая за собой Клару.
— Что мы здесь делаем? Нам всего-то нужно было еды взять, — в недоумении произнесла Освальд, делая медленные шаги к выходу спиной вперёд.
— И правда... Почему мы вдруг начали болтать?
Звук исчез также быстро, как и возник. В этот момент в минимаркет ввалились остальные.
— Я же говорил вам держаться у выхода, — встревоженно пробормотал Джек.
— Чего ты такой взвинченный? — смеясь, выдала Гвен. — Ничего не произошло. Всё хорошо! Видишь?
Она развела руками в стороны. Джек уже не смотрел на неё, окидывая взглядом помещение. Он молча указал куда-то вверх. Клара в непонимании оглянулась.
— Телевизор, и что? Во многих магазинах он есть. Это просто лес, просто заправка, — пыталась убедить их Гвен.
— Это новый уровень, — буркнул Оуэн, бесшумно прислоняясь к входной двери. — С чего бы им просто отпускать нас? В конце игры всегда должно быть что-то интересное!
Джек нахмурился и покачал головой.
— Поздравляю, вы прошли лабиринт! — объявил печально знакомый голос, сопровождаемый аплодисментами.
— Боже, что это?! — болезненно вздрогнула Клара.
— Вы хорошо играли, и мы решили дать вам возможность отдохнуть, поесть и сходить в туалет.
В этом роботизированном голосе явственно слышались ехидные нотки.
— Никуда не уходите, я совсем скоро вернусь!
Оуэн подавил приступ тошноты. Казалось, внутри зашевелилось что-то склизкое и ядовитое. Во рту осел привкус горечи. Оуэн подумал о своём погибшем коллеге. Он не мог сказать, что ему когда-то нравился Янто. Для него он был каким-то слащавым и занудным, но его смерть глубоко задела Харпера. Осела глубоко на дне желудка, и её хотелось вытошнить. Он отправился на поиски туалета.
Гвен, где стояла, там и осела на пол, прислонившись спиной к холодильнику. Её вид внезапно переменился: она обмякла и побледнела. Взгляд застыл на одной точке. Клара и Тошико с сочувствием посмотрели на неё и молча сели рядом.
Доктор стоял в стороне, переводя взгляд с одного сокомандника на другого. В голове происходил безумный мыслительный процесс. Он пытался понять, кто бы мог запихнуть их сюда.
"Да кто угодно мог!" — пронеслась мысль. — "Мастер, далеки... нет для них это слишком сложно. Значит, Мастер! Да! Или Мисси".
Оуэн вернулся, достал молоко из холодильника и громко отхлебнул. После он сделал глубокий судорожный вдох.
— Давайте поедим. Чёрт знает, когда нам ещё представится такая возможность! — воскликнул Оуэн.
Никто не обратил на него внимания. В воздухе повисла атмосфера всеобщей подавленности. Харпер покачал головой и сел на пол у стеллажа с бакалеей.
— Ладно. Диета так диета.
Они просидели так больше получаса и наконец решили поесть. Джек раздал всем орешки, фрукты, хлопья — всё, что не требовало готовки и могло уталить голод. Гвен почти не ела. Она медленно жевала кусок яблока, словно в челюсть запихнули вату, и пялилась в пустоту.
— Я думаю — это Мастер, — поделился догадкой Доктор, когда отошёл с Джеком в глубь минимаркета.
— Тоже так считаю, — монотонно произнёс Харкнесс, подпирая спиной стену. — Или подобный ему псих.
Доктор устало выдохнул. Джек поднял на него обеспокоенный взгляд.
— Ты как?
Он взял его руку в свои ладони и притянул к себе.
— В порядке, — буркнул тайлорд. — О себе лучше беспокойся.
— Обо мне ты побеспокоишься, — грустно усмехнулся Джек, прижимая ладонь Доктора к губам. — Мы выберемся отсюда и полетим на море, на какую-нибудь знойную планету. Или даже на Землю! Давно там не были...
Джек мягко улыбнулся, но в его глазах Доктор видел печаль, глубокую как бездна.
— Разумеется, мы полетим на Землю, — поддержал Доктор.
Он уже давно перестал избегать порывы тактильности капитана, его флирт и заботу. Просто принимал это как само собой разумеющееся. Ему было комфортно с ним и, признаться, даже приятно, когда он так, без задней мысли, подходил и был с ним ласков. Это воплощение было ужасно нетактильным, но Джек терпеливо и осторожно налаживал с ним контакт, напоминая Доктору, что он может ему доверять. И Доктор доверял, потому что точно знал, что Джек всегда будет рядом.
Капитан мягко улыбнулся ему.
— Мне жаль, Джек, — сочувственно произнёс Доктор, держа его за руку. — Мне очень жаль...
Джек опустил голову, улыбка исчезла, но он больше не плакал — слёз не осталось.
— Пойдём, поедим, — пробормотал он, утягивая Доктора за собой. Он оторвал два банана из связки и отдал один ему. Также он взял пачку мюслей и пастилу, а Доктор — питьевой йогурт с кусочками абрикоса. Они вернулись к остальным и молча принялись за еду.
Они всё ещё были в мокрой одежде, но никого это уже не волновало. Тишину прерывал лишь шум ламп и холодильных витрин. Они закончили с перекусом и теперь просто сидели друг напротив друга.
— Надеюсь, вы как следует подкрепились! — подал голос диктор. — Потому что вам понадобятся ваши силы!
— Следующая игра называется "Заброшенный минимаркет"! — бодро объявил он. — Очень интересная игра! Слушайте внимательно!
Клара медленно поднялась на ноги, приобнимая себя за плечи. На ней было простое бордовое платье с чёрными узорами. Экран над кассой заработал. Помехи заменило изображение леса, вид сверху. Среди деревьев виднелась крыша заправки.
— Вы находитесь в геопатогенной зоне. Для тех, кто в танке, объясняю: геопатогенная зона — это участок земли, оказывающий негативное воздействие на здоровье человека в виде усталости, раздражительности, тошноты или же перевозбуждения. Все реагируют на неё по-разному.
"Так вот в чём дело", — подумал Доктор, бросив взгляд на Гвен, которая откинула голову на дверцу витрины.
— Чем дольше вы здесь, тем сильнее зона воздействует на вас. Поэтому в ваших же интересах быстрее убраться отсюда. Удачи!
Помещение вновь погрузилось в тишину. Клара переглянулась с Джеком и Доктором. Гвен согнулась, хватаясь за голову. Тош заботливо придерживала её. Оуэн тяжело опёрся о холодильную витрину, прижимаясь к ней лбом и дыша урывками.
— Нужно вывести их отсюда, — произнёс Джек, кивая Доктору. Он вместе с Тошико взяли Гвен под руки и помогли подняться. Она изо всех сил старалась держаться на ногах, но постоянно заваливалась в сторону. В итоге Джек закинул её на плечо, вынося из помещения. Он донёс её до минивена и усадил в кресло. Гвен подняла на него вымученный взгляд. Джек погладил её по щеке, ободряюще улыбнувшись.
— Меня как будто наизнанку вывернули, — поделилась Гвен.
— Знакомое чувство, — произнёс Джек, придерживая её за плечи. Она всё норовила сползти с сиденья.
Доктор, Клара и Тошико в это время помогали Оуэну.
— Не стоило тебе пить молоко, приятель, — резонно подметила Клара. Оуэн согнулся, и его вырвало на пол.
Клара схватила с полки туалетную бумагу и наскоро вытерла ему лицо. Тош бережно придерживала его, обхватив под грудью.
— Идти можешь? — спросил Доктор. Оуэн слабо закивал. Он упрямо стоял на ногах, и с помощью Тош, Клары и Доктора смог дойти до выхода из минимаркета, но запнулся о порожек. Он бы упал лицом в землю, если бы Джек вовремя не подбежал. Он и Доктор дотащили Оуэна до минивена. Туман почти исчез. Лес утопал во тьме. Даже свет, исходящий от фар, глушился этой темнотой.
Джек дотащил Оуэна до ближайшего кресла и пристегнул. Он склонился над ним и мягко похлопал по щеке.
— Давай, приятель. Мы валим отсюда.
Оуэн криво кивнул. Его лицо было покрыто испариной. Он тяжело дышал, прижавшись щекой к окну. Клара и Тошико сели на задние сиденья. Джек и Доктор заняли передние.
— Мы можем как-то выбраться из этой зоны? — спросил Джек, глядя на Доктора краем глаза. — Или она только в пределах заправки?
— Нет, здесь она всё ещё действует. Где-то у неё должны быть границы, — ответил таймлорд, с опаской глядя на спутника. — Мы можем просто выехать из неё.
— Надеюсь на это, — пробормотал Джек и крикнул:
— Пристегните ремни!
Он повернул ключ зажигания. Минивен рванул вперёд, и почти сразу же капитан сбросил скорость.
Они где-то пятнадцать минут ехали без остановок. Гвен и Оуэн постепенно приходили в себя. Снова начал наступать туман, обволакивая машину со всех сторон. Джеку пришлось притормозить.
— Чёрт! — вскрикнул он.
Остальные тоже начали всматриваться в окна. Туман стал настолько густым, что даже леса стало не видно.
— Разве такое возможно? — встревоженно произнесла Гвен, прижимая ладонь к стеклу.
— Нет, — буркнул Джек. — Это невозможно.
Он резко отстегнул ремень, и Доктор перехватил его руку.
— Ты куда собрался? — сурово спросил он.
— Нам лучше переждать, Джек, — поддержала Клара, теребя пуговицу на кардигане и опасливо поглядывая в окно.
В салон минивена начали проникать клубы пара, пахнущие свежестью. Казалось, что лёгкие внезапно разучились качать воздух. Игроки вывалились из машины, пытаясь отдышаться. Практически непроглядный туман прорезал жёлтый свет. Они, не сговариваясь, устремились к его источнику, стараясь ни на что не напороться.
— Все здесь? — выкрикнул Джек и закашлялся. Команда отзывалась наперебой. Свет был всё ближе.
Клара первой ввалилась внутрь помещения, толкнув плечом стеклянную дверь. Перед глазами мелькали блики света, отражённые от конденсата на стекле. Это снова был какой-то магазин.
У ребят дыхание перехватило.
— Это же не тот самый...? — просипел Оуэн, тяжело опираясь о витрину. На полу валялась бутылка молока, подозрительно похожая на ту, из которой не так давно пил Харпер.
— Нет-нет-нет! — хрипло восклицал Доктор, путаясь пальцами в седых кудрях. Его взгляд привычно нашёл такие же испуганные глаза спутника.
— Это не просто геопат-зона, — одними губами пробормотал Джек, чтобы никто больше не услышал. Доктор помотал головой.
"Конечно, пространственно-временные аномалии — его хлеб с маслом", — подумал Харкнесс.
Клара пытливо глядела на таймлорда.
— Доктор, что происходит?
— Ничего хорошего, — буркнул тот.
Команда Торчвуда беспомощно озиралась по сторонам.
— Где мы...? — лепетала Гвен, хватаясь за голову. У Оуэна закружилась голова, и он осел на пол.
— Я начинаю завидовать Янто... — бормотал себе под нос Харпер.
Тошико бросила короткий испуганный взгляд на Джека. Капитан коротко кивнул, мол, всё будет хорошо, и не из такого дерьма выбирались.
Доктор подошёл к одному из стеллажей и взял в руки коробку с хлопьями в форме звёздочек. Он вертел её в руках, осматривая со всех сторон. Там значилась дата изготовления: 08.06.2575г.
— XXVI век... — пробормотал Доктор. — Староват магазин для этого времени.
— Что?
Таймлорд подпрыгнул на месте.
— Джек!
Капитан мягко ухватил его за плечи в извинительном жесте.
— Староват, говоришь? — он быстро прошёлся по магазину взглядом. — И правда, такие в XXI веке. Может, поэтому он и заброшен?
— Это муляж, — уверенно ответил Доктор, встряхивая коробку. Раздались характерные постукивания хлопьев о стенки картонки. — Для заброшенного магазина тут фрукты слишком свежие.
Джек оглянулся на отдел с фруктами и овощами и хмыкнул, пожав плечами.
— Совсем забыл, что мы в игре.
— Вам не кажется, что магазин стал больше? — настороженно спросила Гвен, вглядываясь проходы между стеллажами. Остальные присоединились к ней.
— И правда... — Тош в ужасе прикрыла рот ладонью.
— Да это другой магазин! — раздражённо бросил Оуэн. Бледность постепенно начала сходить с его лица. — Они хотят, чтобы мы думали, будто сходим с ума и попадаем на одну и ту же заправку! Да таких заправок, — он взмахнул руками, — дохрена! Они все похожи! Бросили на пол бутылку с молоком, и мы сразу — "О нет, это тот же магазин!"
Джек насмешливо фыркнул. Доктор пихнул его локтём в рёбра.
— Но здесь всё то же самое! — воскликнула Гвен, подходя к Харперу.
— Разве не ты говорила, что это "обычный лес, обычная заправка"? — язвительно бросил Оуэн. — Ты идеально помнишь, что и где стояло в другом магазине?
Гвен замялась.
— Примерно... — неуверенно произнесла она.
— Вот именно! Примерно... Ничерта мы не запомнили! — он ударил стеллаж кулаком, заставив несколько товаров упасть на пол. — Мы и не думали запоминать! Это всё иллюзия!
Доктор скрестил руки на груди, задумчиво глядя на Оуэна. Его слова звучали разумно, но что-то всё равно не складывалось. Он снова внимательно осмотрел помещение, обходя стеллажи.
— Он стал больше, но это не значит, что это другой магазин, — сказал Доктор, когда к нему подошёл Джек. — И я уверен, что если мы поедем дальше, нас ждёт та же картина.
— Значит, это аномалия?
— Да, — Доктор взглянул на остальную команду. — С другой стороны, Гвен и Оуэну стало лучше.
— Может, действие геопатогенной зоны ослабло?
— Всё это странно, — заключил Доктор. К ним присоединилась Клара.
— Что странно?
— Тебе всё перечислить? — усмехнулся Джек, потрепав девушку за плечо.
— Есть мысли, как нам выбраться отсюда? — поинтересовалась Клара. Она не выглядела озабоченной. Наоборот, какой-то слишком спокойной. Доктор нахмурился.
— Вы были в таких местах, Доктор? — обеспокоенно спросила Гвен, присоединяясь к их дискуссии.
— Да.
— Ну ииии.... — нетерпеливо произнёс Оуэн, разводя руками. Он всё так же сидел, прислонившись к витрине, и глядел на них снизу вверх. — Как нам выбраться отсюда?
— Нет одного конкретного выхода из всех таких зон, — ворчливо бросил Доктор. — Иногда нужно искать аномалии — несоответствия с реальностью — иногда просто двигаться вперёд, пока зона не выпустит тебя сама, иногда нужно... смириться.
Джек озабоченно смотрел на спутника.
— Смириться?! — язвительно бросил Оуэн и засмеялся, откинув голову на дверцу холодильника. — Кла-асс... Давайте просто ничего не делать и ждать, когда эта гео-херня сама нас отпустит!
Джек приобнял Доктора за плечи и нежно посмотрел ему в глаза.
— Он просто напуган.
— Это не даёт ему права так себя вести! — вспыхнула Клара и пошла в сторону Харпера. — Эй, ты! Как тебя там? Оуэн?
Она грозно нависла над мужчиной, уперев руки в бока. Со стороны это выглядело больше забавно, чем угрожающе.
— Как вы можете вести себя так грубо?! Доктор хотя бы что-то знает про такие места! А вам что известно, а? Поделитесь с классом.
Гвен схватилась за голову, беспокойно шагая туда-сюда, и внезапно остановилась.
— Довольно! — вскрикнула она. — На что мы тратим время? Нам нужно сделать хоть что-то!
Она обернулась к Доктору, агрессивно жестикулируя.
— Как вы сказали, аномалии? А что именно нужно искать?
— Отклонения от реальности, — ответил Джек, приобнимая Гвен за плечи. — Вроде свежих овощей и фруктов в заброшенном магазине.
Гвен завертела головой в поисках нужного отдела.
— Так и есть! — воскликнула она, бросая на Джека недоверчивый взгляд. — И что дальше?
— Нужно найти ещё аномалии. Магазин из XXI века в XXVI, как мы выяснили, — подчеркнул Джек.
— А сколько всего аномалий нужно найти? — тихо спросила Тош.
— Точное число нельзя назвать. Нужно найти как можно больше. Если нашли все, геопатогенная зона нас сама выпустит, — произнёс Доктор.
— Только если дело в этих аномалиях, — Оуэн поднялся с пола, пошатываясь. — Сколько времени мы на это угробим!
— Поэтому нам нужно начинать прямо сейчас, — спокойно проговорил Джек. — Ведущий не сказал ничего про лимит времени, так что просто ищем.
Ребята начали тщательно осматривать помещение в поисках аномалий.
— Две у нас есть! — воскликнула Клара.
— Ещё магазин увеличился в размерах! — бодро заявила Гвен, хватая за руку Освальд. — Верно ведь?
Джек одобрительно закивал. Он нашёл на одном из стеллажей красный маркер и начал писать на холодильной витрине с газировкой:
1. Старый магазин;
2. Свежие фрукты;
3. Большая площадь;
Он защелкнул колпачок маркера и поднялся на ноги. Гвен в задумчивости прикусила ноготь, глядя на надписи. Ребята обступили этот участок пола, но так, чтобы не загораживать и так слабый свет.
— Нам нужно поделить магазин, — предложил Доктор, — на три части. Будем по двое для безопасности. Оуэн и Тошико осмотрят половину магазина со стороны выхода, Клара и Гвен — другую половину. Мы с Джеком пойдём в подсобное помещение.
Доктор переглянулся со спутником. Джек с готовностью кивнул.
— С ума сошли?! — воскликнула Клара, резко дёргая Доктора за рукав. Да с такой силой, что ему пришлось обратить на неё внимание. — Не ходите туда! У меня плохое предчувствие насчёт этого места...
— Тем более нужно идти, — пожал плечами Джек. — Разгадка кроется в худшем. Я уверен, что там находится что-то, что нам нужно.
— И что-то, что может вас убить, — закончила Гвен.
— Ты забыла одну ма-аленькую деталь, — усмехнулся Джек, на пальцах показывая насколько маленькой была эта деталь.
— Да-да! — отмахнулась от него Клара. — О себе если не заботишься, хоть о Докторе бы позаботился.
— А ведь она...
— Нет, — резко отрезал Доктор, не давая Джеку закончить.
— Видишь, — произнёс Джек, театрально взмахнув рукой, — С ним разве поспоришь?
Клара насупилась, скрестив руки на груди.
— Не переживай! Я пригляжу за ним, — игриво подмигнул ей Харкнесс. Теперь Доктор состоил недовольную мину.
— Видите, с чем мне приходится иметь дело! — усмехнулся Джек, обращаясь к команде Торчвуда. Гвен снисходительно покачала головой.
— Будьте осторожны, — тон капитана вмиг переменился, став серьёзным. — Если что, кричите изо всех сил, и мы тут же прибежим! Запоминайте аномалии.
Оуэн вяло покачал головой.
— Конечно. О, капитан! Мой капитан!
Джек отдал шутливую честь, и они с Доктором скрылись за дверью подсобки.
— Надеюсь, с ними всё будет хорошо, — встревоженно пробормотала Гвен.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!