Глава 9
20 апреля 2025, 21:06Первые два дня после отравления Гаюс не желал подпускать к Мерлину посетителей, решив, что ему рано волноваться. Лекарь порой главнее короля, и он настоял на своём, к великому огорчению, наверное, половины жителей замка.
Наконец, вечером второго дня или десятитысячного года томительного ожидания, смотря у кого спрашивать, в дверь его покоев постучали.
– Войдите, – позвал Артур.
Дверь открыл юный паж с широко распахнутыми глазами.
– Ваше величество. У меня известие от мастера Гаюса. Он сказал, что колдун… Мерлин пришёл в себя, и вы можете его навестить, если желаете.
Артур оказался в лазарете меньше чем через десять минут.
Мерлин лежал на кушетке у камина. Его искупали, побрили, переодели в свежую белую рубашку, и после всех этих процедур он казался слабее и меньше, чем когда был без сознания. Но он улыбнулся, увидев Артура, и на данный момент этого было достаточно.
− Я знаю, что должен благодарить тебя за свою жизнь, − поприветствовал он Артура.
− Я виноват в том, что тебя отравили. Это меньшее, что я мог сделать.
− Гаюс сказал мне, что это был один из твоих приближённых. Отчего ты винишь себя? Ты такого не приказывал.
− Он решил, что ты околдовал меня, ведь я вёл себя не как мой отец, − Артур нахмурился. − Но ведь это не так, да?
− Ты выбрал не самое подходящее время для вопроса. Но, в любом случае, ответ «нет». Будь ты околдован, тебе бы даже в голову это не пришло.
− Меня когда-нибудь околдовывали?
− Пару раз. Чаще всего это были любовные привороты. Гвен смогла поцелуем исцелить тебя, вернула к обычному состоянию.
Артур кивнул, потом замер. Это был не совсем верный вопрос. Или ответ.
− Ты когда-нибудь наводил на меня чары?
− Один раз, − он кивнул, выглядя старше Гаюса. − Когда Моргана захватила замок. Ты хотел остаться и сражаться до последнего. Я тебя переубедил.
− Ты столько времени управлял моими решениями? − Артур с запозданием понял, что надеется на категоричное «нет, конечно же, нет». Он не знал, как поступить. Гнев казался бесполезным.
− Нет. Я подчинил тебя себе лишь на одну ночь, и это всё. Мне было противно. Я пойму, если ты возненавидишь меня, но я не мог допустить, чтобы ты умер.
− Ты натворил такого, о чём мне не захочется слушать, верно?
− Да.
− Ты расскажешь мне обо всём.
− Да, сир, − в его словах не было ни капли сарказма. Мерлин утратил всякое желание сопротивляться, и это было кошмарно.
− Не сейчас. Когда будешь готов, поведаешь мне всё. А потом мы оставим всё это в прошлом, где оно и должно быть.
Мерлин несколько раз моргнул, в его глазах блестели слёзы.
− Ты сейчас так говоришь, − отозвался он.
− И позже скажу. Проклятье, Мерлин, я два дня только и думал, что потеряю тебя. Я не желаю это повторить в ближайшем будущем.
− Прости. Просто... Я последние два месяца размышлял о том, что заслужил всё происходящее. Вот, немного помрачнел.
− Выходит, есть что-то похуже, чем захват моего разума?
− Да.
Артур сжал зубы, а затем успокоился, когда мозаика сложилась. Мерлин слишком переживал, что «заслужил» наказание. Если бы он действительно его заслужил, это бы его так не волновало.
− Но ведь и хорошее было? Ты сделал не меньше, а может, и больше того, что делает тебя героем, чем того, что делает злодеем. Разве нет?
− Я не герой. Я просто колдун, который пытался служить королю и стране. И в основном потерпел неудачу.
− Это первые твои слова, которым я не верю, − сказал Артур.
− Это правда. Ты должен был просто дать мне умереть, − Мерлин покачал головой.
− Даже не начинай.
− Разве это не решило бы все проблемы? – Мерлин грустно улыбнулся. − Тебе не нужно было бы думать, что со мной делать, Совет бы не беспокоил, стража бы не взбунтовалась...
− А как же ты?
− Мне не пришлось бы возвращаться в темницу.
Это прозвучало так обыденно, так спокойно, что Артура передёрнуло.
− Ты туда не вернёшься, − тихо произнёс он.− Мне не следовало тебя туда отправлять.
− У тебя не было иного выхода. Я сам подтолкнул тебя. В конечном счёте, я... тот, кто я есть. В Камелоте для меня нет другого места, кроме эшафота.
− Туда ты тоже не попадёшь. Ты останешься рядом со мной, как и прежде. Разве я не обещал этого?
− Ты обещал, что меня не казнят, − ответил Мерлин. − И я это ценю, не пойми меня превратно. Смерть сама по себе плоха, но злорадствующая толпа сделает её ещё хуже. Я не был уверен, что яд не был задуман как милосердие.
− Ты думал, это я организовал? − было видно, что Артуру больно.
– Я был благодарен. Есть способы умереть намного хуже, чем мгновенное отравление. Их, знаешь ли, немало, – он скривился. – Я-то в курсе. Я смирился с половиной из них.
– После Камланна?
– С самого рождения.
Ах ты, несчастный, измученный ублюдок, – не решился произнести вслух Артур.
– Я уже говорил, что не убью тебя. Это подразумевает и сожжение, и виселицу, и обезглавливание, и отравление, и нож в спину, и «случайные» падения с высоты. Просто чтобы было понятно.
− О, − сказал Мерлин. − Значит... придётся утонуть?
Ошеломлённый, Артур на мгновение уставился на него. Потом заметил хитрую улыбку в уголках губ Мерлина, превращающуюся в ту ухмылку, которую Артур не видел уже целую вечность.
− Нет, − Артур выхватил подушку из-под головы Мерлина. − Удушение.
И хлопнул его подушкой по лицу. Не слишком сильно. Просто, чтобы Мерлин рассмеялся, что тот и сделал. Они оба расхохотались. Это было восхитительно.
Когда всё стихло, Артур вздохнул:
− Знаешь, они наверняка попытаются снова.
− Да, − просто ответил Мерлин. − Знаю. Я буду осторожнее.
− Этого недостаточно. Я найду тебе дегустатора еды, для начала.
− Ты не можешь! Кто-то может погибнуть!
− Да, ты. Не спорь, Мерлин. Это не обсуждается. Мою еду проверяют, и Гвиневры тоже.
− Знаю. Это я.
− Что ты?
− Я пробую твою еду на яд, − увидев ошеломлённый взгляд Артура, Мерлин закатил глаза. – Ну, серьёзно. Почему ты думаешь, я съедаю немного из твоей тарелки по пути из кухни?
− Ну, с этим покончено, − произнёс Артур через секунду. − У тебя появится дегустатор, у меня – другой, и я назначу рыцаря, который будет тебя охранять. Думаю, Гвейн и Персиваль смогут меняться.
− Артур, твои лучшие рыцари не должны тратить время на присмотр за слугой.
− Они не будут тратить его. И если ты предоставишь мне другого слугу, способного одолеть целые армии, я признаю твою правоту.
Мерлин нахмурился.
− Если ты не хотел становиться кем-то важным, не нужно было красоваться перед королём и всеми его рыцарями, − заметил Артур. − Не говоря уже, что слухи распространяются по всей стране. Твоя сила... каждый правитель, каждый человек в Альбионе жаждет либо заполучить её, либо нейтрализовать.
− Ты хочешь сказать, они желают владеть мной? − уточнил Мерлин.
− Полагаю, что так. Либо убить тебя, − согласился Артур.− Да не доставайся же ты никому, − по-видимому, так они считают. Отправить пару рыцарей на твою защиту − меньшее, что я могу сделать.
− Я сам способен себя защитить.
− Говорит человек, едва оправившийся от почти смертельного отравления, − заметил Артур. − Да, это наглядно демонстрирует твои умения защитника.
− Я оберегал тебя все это время, − начал Мерлин.
− О, я верю, что ты защитишь меня, − согласился Артур. − Или Гвиневру. Или Гаюса. Или кого угодно в Камелоте, от уличных кошек до пушистых кроликов. Просто не могу поручить тебе защиту самого себя, потому что ты на это не способен.
− Я защищаю... Когда это важно.
− Твоя жизнь важна. И то, что ты не понимаешь этого, волнует меня больше всего, − Артур покачал головой.
− Из-за моей магии, − кивнул Мерлин. − Я знаю, что другие монархи проявляют интерес.
− При чем тут твоя магия, − сказал Артур. − Меня она не волнует. Меня волнуешь ты, идиот.
− ...Правда?
Лицо Артура застыло:
− Ты еще спрашиваешь?
− Нет. Прости. Я не должен был это говорить, − извинился Мерлин. − Если бы тебе было плевать, я бы уже умер.
Артур на мгновение задумался.
− Да. Наверное, так бы и было.
Это немного сбило разговор, и несколько минут никто из них не произносил ни слова.
− О тебе спрашивают другие короли, − выдавил наконец Артур. − Не знаю, что им сказать.
− Говори всё, что пожелаешь, − ответил Мерлин. – Я исполню любой твой приказ.
− И вот ты стал покладистым? Чудеса, воистину, не кончаются. Я не знаю, что хочу им сказать, вот в чём загвоздка.
− Чего они хотят?
− В основном, повторения битвы при Камланне, − ответил Артур. − У каждого есть противник, которого жаждут уничтожить.
Мерлин опустил взгляд, прикусив губу, а после встретил глаза Артура.
− Если это поможет, я согласен.
− Нет, − произнёс Артур. − Ты не оружие, и я не позволю так с тобой обращаться.
Мерлин медленно покачал головой, обдумывая сказанное.
− Уверен, что это не заставит их подумать, будто ты хочешь сберечь меня как личное орудие... чтобы использовать против них в случае надобности?
− Уверен, что половина из них именно так и думает. Лот − точно, а насчёт остальных я не могу быть уверен.
− Ты не должен этого допустить. Я не стану причиной раскола объединённого Альбиона. Я за его единство, мы оба.
− Значит, ты хочешь в одиночку сражаться в новых битвах?
− ... Нет. Меня до сих пор терзают кошмары о Камланне. Похоже, так будет всегда.
Артур, которому тоже являлись сны о той битве, только кивнул.
− Думаю, в будущем нам пригодятся твои умения. Саксонцы просто так не исчезнут, как бы нам этого ни хотелось, а ещё будут бродячие колдуны и магические звери, с которыми придётся разбираться... Кстати, полагаю, я должен благодарить тебя за некоторые наши «удачные» спасения?
− Да, − ответил Мерлин, его щёки зарделись от смущения. − Боюсь, за немалое их число.
− Расскажешь мне потом, − бросил Артур, на время закрывая тему. − Главное, я не намерен выставлять тебя против всего Альбиона. Я не планирую строить империю.
− Возможно, тебе придётся, − отозвался Мерлин. − В пророчестве об этом сказано.
− Ах, да. Пророчество. К чёрту и его. Если мне суждено стать верховным королём Альбиона, это случится. А если нет, то мне всё равно. Камелота мне всегда хватало, и ничего не изменится от того, что мой слуга признался в колдовстве.
Мерлин казался озадаченным. Похоже, что идея плюнуть на пророчество и позволить событиям развиваться своим чередом, никогда не приходила ему в голову. В чём-то, думал Артур, Мерлин был одним из самых мудрых людей, которых он знал. А в чём-то он был совершенным дураком.
− На сегодня довольно, − Артур покачал головой. − Отдохни немного, ты выглядишь ужасно, а у меня есть список дел, который не уменьшается, пока ты валяешься в кровати.
Это было почти как сказать: «Поправляйся. Мне неприятно видеть тебя таким».
− Не говори мне, дай угадаю − твои доспехи нуждаются в полировке, пол нужно вымыть, собак не выгуливали уже чёрт-те сколько времени, а лошади по уши в навозе? − как всегда, Мерлин услышал то, что он не сказал.
− Вроде того, да, − кивнул Артур.
К тому же, несколько важных договоров, требующих улаживания, и кодекс законов, ожидающий пересмотра, подумал он, слегка поражаясь самому себе. Когда это он успел решить смягчить отцовские законы против магии?
Когда поднял с земли обмякшее тело Мерлина, пришло ему на ум. Это был самый подходящий момент. Мерлин был прав: позволить ему умереть было самым лёгким выходом из сложной ситуации, в которой он очутился. Вместо этого он, как сумасшедший, нёсся по замку, чтобы спасти жизнь, почему-то чувствуя, что если его колдун умрёт, то вместе с ним уйдёт нечто важное и необходимое. Возможно, сам Альбион.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!