Часть 40

28 декабря 2025, 01:20
Население острова росло, а вместе с тем рос и уровень цивилизации. На новые земли викингов стали чаще заходить торговые корабли. Появились таверны и гостиницы. Островитяне стремительно осваивали торговлю и связь с внешним миром. Лавка Зои пользовалась популярностью, не только из-за её керамики — гостей привлекала необычная внешность и любознательность. Посетителей забавляла её манера торговаться. Выглядела она совершенно диковинно для этих мест, высокая, тоненькая, с серебристыми волосами, белой кожей и тонкими чертами лица. Из под пушистых ресниц с живым интересом смотрели светлые как льдинки глаза. Смешливая и легкая, она с любопытством выспрашивала о дальних странах, пока её тонкие пальчики ловко заворачивали в бумагу и перевязывали тонкой веревочкой покупки. Остров драконов сохранял своё название теперь благодаря красочным рассказам викингов, кованного оружия, украшений, да её фигурок и чашек с изображениями всевозможных драконов. Гриммель лишний раз убедился в том, что построить дом на окраине деревни была хорошая мысль. Теперь, когда остров набирал популярность, смертохватов стоило держать подальше, учитывая тот факт, что в большинстве своём драконы исчезли с лица земли. Его смертохваты остались одними из последних. Во всяком случае, последние десять лет о драконах никто ничего не слышал. Кто знает, найдётся ли ещё фанатик вроде него самого, желающий истребить последнего дракона. В конце концов, он знал с десяток таких в своё время. И пусть ничего не предвещало беды, осторожность никогда не бывает лишней. Конечно, иголку в стоге сена не утаишь, но это не значит, что не стоит и пытаться. Долгая зима осталась позади. Пришла весна, ранняя и тёплая. В этот раз всё не ладилось, беременность Забияке давалась не так легко, как раньше. Малыш явно хотел появиться на свет весьма преждевременно. Гриммелю с большим трудом удалось заставить свою маленькую валькирию провести почти всю зиму в постели и быть до тошноты покладистым, чтобы не заставлять её нервничать. Что было практически невозможно, учитывая то, что щадящий образ жизни сам по себе её раздражал. Одни только угрозы, что малыш, которого она сама так хотела, просто не выживет, если родится раньше положенного, удерживали её на месте. Теперь все домашние заботы он делил с детьми. Их воспитание тоже отнимало немало сил. Когда он учил их постоять за себя, отбиваться от них четверых становилось действительно тяжело. Они быстро учились, а сам он чувствовал, что начинает сдавать, поэтому чаще ставил их в пары. Но лучше всего они работали в команде, прекрасно зная сильные и слабые стороны друг друга. Не за горами был тот день, когда они его окончательно заборят. Мальчишки радовали, а вот Зои была его самой большой головной болью. Она с каждым днём становилась взрослее и взгляды, которые бросали на неё приезжие, не могли не раздражать. Она всё так же мечтала покинуть остров и отправиться во внешний мир. Вот только как можно было отпустить её? Она поразительным способом сочетала в себе ум и наивность. Что бы он ни говорил, она отказывалась верить в то, какими гадкими могут быть люди. Живя на острове, она не видела подлости и бесчестия. Викинги были воинственными, но честными и прямыми. Она, очевидно, считала, что весь мир такой. Что все его наставления — очередные выдумки и легенды, лишь бы удержать её рядом с собой. Гриммель просто не знал, как можно ещё на неё повлиять. Забияка тоже была такой. Но она была сильнее и, прямо сказать, на редкого любителя. А Зои получилась слишком хорошенькой, притягивала взгляды и при этом слишком идеализировала внешний мир. Не было в ней ни физической силы, ни коварства. То, что могло хоть немного защитить её. В этом плане братья были более прозорливы. Но они слишком малы, чтобы приглядывать за ней, на них нельзя положиться. Они гордились сестрой, им льстило, что она всем нравится, но до телохранителей ещё не доросли. Сами ещё бегали за девчонками, дрались со сверстниками и занимались прочими мальчишечьим радостями. Гриммелю совершенно некогда было скучать. Остаток сил забирали драконы, про них тоже не стоило забывать. Ещё утром он заметил, как в бухту заходил трехмачтовый парусник. Само по себе это не было чем-то необычным: в последнее время посторонние суда часто заходили в их тихую гавань. Вот только смутило, что он был не совсем таким, как остальные. Шёл споренько, явно быстрее привычных шести узлов. Слишком быстрый. Он не успел сосредоточиться на этой мысли, драконы вились вокруг, толкались и тыкались мордами, выпрашивая еду. День начинался, а значит впереди множество забот. В конце-концов, это не его дело. Днём, проходя через центр посёлка, чтобы совершить необходимые закупки и заодно проверить, как там Зои, он остановился у таверны. С этого места открывался хороший вид на её лавку, и при этом можно было некоторое время оставаться незамеченным. Что немаловажно, если она опять его заметит, то закатит скандал, что он вечно за ней следит. Он постоял немного, посмотрел, как она ловко заворачивала в пергамент покупки, смеясь и о чём-то спрашивая очередного покупателя. Его остроумная девчушка никуда не делась, только теперь всё это было не для него. Видимо, он где-то перегнул, и теперь для него у неё есть только шипы да колючки. Насмотревшись, Гриммель хотел уже пройти дальше, как случайные обрывки фраз приковали его к месту. Он весь обратился в слух. — И всё таки довольно рискованно... Что если всё вскроется... Они не очень-то дружелюбные когда дело касается их интересов ... Он медленно повернул голову в сторону голосов, чтобы разглядеть говоривших среди посетителей таверны. Пара длинных столов стояли на улице. Гриммель осторожно подошёл поближе, оставаясь немного позади. Низкие голоса, с чужим, жёстким акцентом. Терялись среди десятка таких же, и всё-таки, понаблюдав немного, он нашёл их источник. Это были два коренастых, смуглых человека. — Недружелюбные, но глупые. Иначе бы согласились продать их, когда предлагали хорошую цену. А теперь все денежки наши. — А ты уверен, что они пойдут за ней? — За этой наивной дурочкой? Конечно, я видел, как они её слушаются. Предложи этой пигалице прогуляться по палубе, и она сама поднимется на борт. А там не составит труда заставить её призвать их. Плёвое дело, учитывая, что эти твари ручные. Главное — заманить их на корабль, и дело сделано. Дальше нас никто не догонит. Ты видел их смешные кораблики? Наш «Стригун» оставит их завистливо смотреть нам в след. — Говорят, у неё отец — бывший охотник. Что если... Хриплый смешок оборвал оппонента: — Бывший. О нём уже давно ничего не слышно. Может, он уже и вовсе отдал концы. Он нам не угроза. Главное — действовать быстро, чтобы они не успели опомниться. — А что с девчонкой? — Вот же чудак-человек. То же, что и со всеми бабами. Для чего ещё они нужны? Внутри всё похолодело. Он мысленно видел всё: Зои, её светлые, доверчивые глаза, заворожённо слушающие очередную небылицу о дальних странах. Её лёгкую походку по сходням на палубу того самого «Стригуна». И затянутая петля. Как пташка в силки. Руки невольно сжались в кулаки. Он, конечно, ждал чего-то подобного. И всё равно это прозвучало, как гром среди ясного неба. Нужно было быть идиотом, чтобы не догадаться, о чём речь. Значит, чутьё утром его не подвело. Это не просто торговцы. А охотники за редкостями. Чтобы окончательно развеять сомнения, один из говоривших поднял голову и уставился в сторону лавки Зои. Со спины Гриммелю было не разглядеть заговорщиков. Повод представился довольно быстро. — А хорошенькая, — долетело до него. — За нее и саму заплатят неплохие деньги. Даже если её немного подпортить в пути, не сильно потеряет в цене. Это было уже слишком. Они сидели не так далеко, и кружка пива стояла на самом краю стола. Он понимал что это ребячество но отказать себе в этом просто не мог. Хотелось разглядеть поближе этих наглецов. Гриммель решительно прошёл вперёд, задев стоявшую кружку. Та покачнулась и опрокинулась, её содержимое вылилась на штаны говорящему. — Эй, какого чёрта ты творишь! — возмутился заговорщик. Гриммель остановился, смерив того холодным взглядом, запоминая каждую черту его лица. — Разве мамочка не учила тебя не ставить посуду на край стола? — Ты должен мне пиво. И новые штаны. — Разве моя вина в том, что ты не можешь уследить за своим имуществом? — Смотри, как бы ты не уследил за своим. — Я уж постараюсь, — Гриммель слегка сощурил глаза и, не задерживаясь дольше и минуты, двинулся дальше. — Эй, ты куда старик! Я с тобой ещё не закончил! — он встал, но товарищ придержал его за плечо. — Тише ты! Мы здесь в меньшинстве, и дело ещё не сделано. Не поднимай шум. Разве ты не понял что это он? — Кто? — Её отец. — Этот старикашка? — моряк скабрезно улыбнулся. — Ну тогда дела обстоят ещё проще, чем я думал. Гриммель бросил взгляд на Зои. Вокруг неё было полно народу, значит, время ещё есть. Он решил отправиться к Иккингу, узнать, с какой официальной целью прибыл этот корабль. И доложить, что эти люди не те, за кого себя выдают. Иккинг, как вождь, должен быть в курсе происходящего. Возможно, от него потребуется помощь. К тому же хотелось уточнить, за что и когда ему предлагали "хорошую цену", а главное кто? Гриммель был не из тех, кому легко давалось просить помощи. Но это был не тот случай.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!