3. Первый день
11 апреля 2021, 21:14Гермиона проснулась, чувствуя себя на удивление отдохнувшей, после того как впервые выспалась со времен финальной битвы в замке. Она вдруг вспомнила, что не только застряла, вероятно, навсегда, в 1944 году, но и встретила здесь парня, который станет лордом Волдемортом. А еще ей было приказано появиться в Большом зале, пол которого в ее памяти все еще был покрыт трупами всех, кого она знала. Гермиона резко перевернулась на подушке, решив впервые за годы учебы в Хогвартсе намеренно пропустить завтрак.
Но кто-то толкнул ее в плечо. Гермиона менее чем за секунду приставила палочку к горлу Луизы.
— Эм, как думаешь, ты могла бы убрать свою палочку? — нервно спросила Луиза, увидев безжалостное выражение лица Гермионы. Она поняла, что произошло, и быстро убрала палочку обратно, слабо улыбнувшись в ответ.
— Гермиона, — опять крикнула Луиза, уже забыв о случившемся, — ты должна вставать! До завтрака осталось всего два часа, а тебе еще нужно умыться, принять душ и собраться. Конечно, я помогу тебе с волосами, но это все равно займет время.
Минерва посмотрела на нее со своей кровати, где, видимо, изучала Нумерологию, и решила, что ее нужно спасти. Другие девушки в общежитии либо удостоили ее обычным взглядом, либо просто спали.
— Гермиона, пойдем, я покажу тебе, где находятся ванные. Ты на седьмом курсе, так что можешь воспользоваться ванной старост. Если возникнут проблемы, то просто скажешь, что не знала о существовании других, — с ухмылкой добавила Минерва. Гермиона на мгновение уставилась на нее, прежде чем закрыть рот и последовать за ней.
И это действительно профессор Макгонагалл? Она нарушает школьные правила, а сегодня только первый день! И она староста факультета!
— Послушай, Луиза хорошая девушка, и довольно смышленая, если узнать ее поближе, а еще очень хороша в гадании. Она просто не понимает, что в жизни есть нечто большее, чем просто мальчики и чары для укладки волос, — прокомментировала Минерва, ошибочно полагая, что шокированный взгляд Гермионы был ответом на болтовню Луизы.
— Оу, — пробормотала Гермиона, — я не возражаю. Она напоминает мне девочку из моей старой школы, — вздохнула она, вспомнив Лаванду Браун.
Вскоре они добрались до ванной, где Минерва оставила Гермиону, напомнив ей, что завтрак начинается в восемь. Гермиона разделась, опустилась в воду и принялась намыливать волосы. Теперь она могла насладиться ароматными пузырьками, с тех пор как оказалась в ловушке замка, когда не тратила и больше нескольких минут на душ каждый день. Примерно через полчаса она выбралась из ванной, накинула старый малиновый халат с обтрепанным подолом и с довольным видом направилась обратно в спальню. Дойдя до Полной Дамы, Гермиона с ужасом поняла, что не может вспомнить пароль. В коридоре было прохладно, а халат в этом почти не помогал, она начинала мерзнуть. Через десять минут девушка услышала звук шагов сквозь стучащие зубы. И, конечно, это был человек, который точно не добавит ей очков за хорошее настроение. И почему она встречает именно его?
— И что тут у нас? — с ухмылкой спросил Том Риддл. — Студентка не может попасть в свою гостиную, а ведь еще даже не завтрак. Тебе повезло, что есть такой ответственный староста, который делает обход без четверти седьмого утра на случай, если какой-нибудь идиот забудет свой пароль, — ехидно добавил он, взглянув на ее впечатляющий наряд. С лицом, соответствующим цвету хлопка, Гермиона потуже затянула халат вокруг талии и скрестила руки на груди.
— Ты не мог бы просто впустить меня? — спросила она, чувствуя себя даже неловко, пока тот продолжал ее осматривать.
— Даже без «пожалуйста, Том»? Как невежливо. Может, мне просто оставить стоять тебя здесь? Я точно знаю, что никто из гриффиндорцев не выйдет на завтрак раньше 7:45 утра. И тебе придется стоять здесь еще около часа, замерзая, — добавил он со злорадной усмешкой.
— У меня есть волшебная палочка, так что я очень сомневаюсь, что замерзну, — ответила Гермиона монотонным голосом, стараясь не обращать внимания на источник своего раздражения.
— Но ты можешь опоздать, а это не самое лучшее впечатление в первый день занятий.
— Тогда я разберусь с этим сама, оставь меня, — приказала Гермиона. Она начинала терять контроль.
— Почему же? Я должен присматривать за всеми учениками Хогвартса. И я просто пытаюсь помочь.
— Что ж, я тебе не верю.
— Интересно почему? — невинно спросил Том, и в глубине его темных глаз появился опасный огонек.
— Может быть, ты и одурачил всех в этой школе, но не меня, Том, — холодно сказала она. — Я не доверяю тебе, и никогда не буду доверять.
— Гермиона, ты думаешь, что сказав подобное, я не буду ждать от тебя хоть каких-то объяснений? — легко подхватил Том, подойдя к ней ближе на шаг.
— Мне больше нечего добавить. Я готова ждать здесь, пока кто-нибудь откроет мне дверь.
Том наклонился и приподнял рукой ее голову, заставляя встретиться с ним взглядом. Ей потребовалось несколько секунд, прежде чем она оправилась от шока и резко отвернулась.
— Не смей прикасаться ко мне больше, — тихо предупредила она.
Когда Том увидел Гермиону в коридоре у входа в гриффиндорскую гостиную, он планировал просто прокомментировать ее очевидное отсутствие интеллекта, а затем впустить. Но сейчас должен был признать, что события развиваются куда интереснее, чем он мог представить.
Ее тонкий халат почти не оставлял места воображению, а волосы все еще были слегка влажными, что делало их гораздо менее пушистыми, чем накануне. Да и в целом она выглядела неплохо, критически оценивал ее Том. Хотя и была чрезмерно бледной и худой. Но стоило ей рассердиться, как девушка сразу стала выглядеть лучше, и главное — становилась очень забавной. Но веселье угасло, когда ответы стали более резкими. Хотя он и знал, что она была права в своем мнении о нем, но не могла сделать такой вывод просто из минутного разговора с ним.
Том незаметно проник в ее сознание с помощью Легилименции, и совершенно точно не ожидал увидеть такое за те несколько секунд, пока находился внутри. Он услышал шипение парселтанга и увидел страницу из книги о наследнике Слизерина.
— Гермиона? — позвал кто-то из-за двери. Портрет распахнулся. — Вот ты где, забыла пароль? — спросила Луиза. Не дожидаясь ответа, она продолжила, — иди сюда, а то совсем опоздаешь.
Гермиона, не оглядываясь, поднялась в гриффиндорскую гостиную. Луиза тут же начала стрелять в нее чарами.
— Нам придется поторопиться. Ты должна произвести хорошее первое впечатление, иначе тебя никто не пригласит на свидание во время бала в честь Хэллоуина, – воскликнула она. — Но не волнуйся, я лучшая по части причесок и макияжа в этой школе. А теперь давай просто высушим и выпрямим твои волосы, может быть, добавим немного локонов. Хм, а какой макияж? — пробормотала она, постукивая пальцем по подбородку.
— Никакой косметики. Здесь нет никого, на кого я хотела бы произвести впечатление, — заявила Гермиона. — Я не хочу, чтобы меня заметили или пригласили на бал.
Луиза выглядела потрясенной.
— Прости, Луиза, — вздохнула Гермиона. — Мне сейчас просто не до этого. Я только прибыла, и мне нужно время, чтобы привыкнуть к тому, что я здесь, — извинилась она.
— Все в порядке, — неохотно согласилась Луиза. — Но если тебе когда-нибудь понадобится помощь, просто попроси меня, — весело добавила она.
У Гермионы было еще достаточно времени, чтобы надеть новую мантию, которую оставили для нее домашние эльфы, и догнать Минерву, как раз выходившую из комнаты.
— Итак, вижу, ты сбежала, — сказала Минерва с легкой усмешкой. — Мы с девочками заключили пари, протянешь ли ты весь процесс. Я забираю свой выигрыш уже за завтраком.
— Ты продолжаешь меня удивлять, — сказала Гермиона.
— Ты, наверное, думаешь, что я просто паинька, да?
— Ну, скажем так, ты превзошла мои ожидания, — ответила Гермиона.
— Конечно, я всегда их превосхожу, — пошутила Минерва. Гермиона поймала себя на мысли, что впервые за много месяцев смеется.
На подходе к Большому залу во рту у Гермионы пересохло, а дыхание участилось почти до состояния гипервентиляции. Она совершенно не хотела входить.
— С тобой все в порядке, Гермиона? — спросила Минерва.
— Да, да, все хорошо, просто иногда нервничаю в присутствии большого количества людей, — солгала она. Она сознательно замедлила дыхание и на мгновение закрыла глаза, готовясь к тому, что сейчас произойдет.
Как и на вчерашнем пиру, все уставились на нее, когда она вошла. В голове у Гермионы уже слышался шепот.
Она побледнела, снова увидев сцену из своих кошмаров. Она лихорадочно огляделась, надеясь увидеть знакомое лицо за одним из столиков, но вместо этого ее взгляд столкнулся с бледными, почти бесцветными глазами на бесстрастном лице Тома Риддла. Гермиона сосредоточилась на нем, и лицо Лорда Волдеморта, казалось, слилось с красивой внешностью старосты. Ее рука дернулась к палочке, но она успела сдержать себя в последний момент. Ей было трудно сдерживать всю ненависть к нему. Внезапно она почувствовала, как кто-то будто пытался проникнуть в ее воспоминания. Она разорвала зрительный контакт, когда поняла причину легилименции. Это был Том.
— Идем, Гермиона, ты должна познакомиться с другими гриффиндорцами, раз уж пропустила вчерашний ужин.
Гермиона оглянулась на своего будущего профессора Трансфигурации, успокаивая себя. В голове все еще стоял шум.
— Почему они так смотрят? — прошептала Гермиона Минерве. — Мои волосы фиолетовые или у меня что-то на лице? — нервно спросила она.
— О, ты вызвала немало разговоров, когда упала в обморок в прошлый раз, — сухо ответила Минерва. — А теперь садись здесь, я познакомлю тебя со своими друзьями.
Гермиона присела, надеясь, что шум и свист скоро прекратятся, и стараясь не вспоминать свой последний раз в Большом Зале.
— Это Генри Поттер, Мэри Прюэтт и наша звезда квиддича Джейсон Вуд. Мы все старосты на своих курсах, но не волнуйся, отнимаем очки только у слизеринцев, — сказала Минерва.
— Ну, на прошлой неделе, кажется, попался кто-то из Когтеврана ... — пошутил Генри, когда его прервал Джейсон.
— Ты так и не представила нам новенькую девушку, — сказал он.
— О, извини, это Гермиона Грейнджер, — сказала Минерва.
— Итак, Гермиона Грейнджер, откуда ты? — спросил Джейсон.
— Ну, — ответила Гермиона, быстро соображая, — я из Лондона.
— Твои родители маги или маглы?
— Они были маглами, — ответила она.
— Были? С ними что-то случилось? — сочувственно спросила Мэри, заговорив впервые с тех пор, как их представили друг другу.
— Их убили во Франции во время войны, они были врачами, — сказала Гермиона с гордостью, считая, что придумала правдоподобную историю за такое короткое время. Ей все еще было трудно вспоминать своих родителей. На самом деле они погибли незадолго до конца учебного года, попав в аварию.
— Нам очень жаль, — сказал Генри, и его лицо буквально сияло искренностью.
Гермиона избегала встречаться с ним взглядом, заставляя себя не сломаться при виде вопиющего сходства между Гарри и Генри.
— Все в порядке, это случилось несколько месяцев назад, так что у меня было время справиться с их смертью, — заявила Гермиона, эффектно закончив вопросы о своем прошлом и уставившись в тарелку.
— Что ж, Гермиона, ты уже знаешь, какие дисциплины будешь посещать? — спросил Джейсон после минутного неловкого молчания.
— Да, Высший курс Зельеварения, Нумерологию, Заклинания, Защиту от темных искусств, Трансфигурацию, Древние руны, Травологию и Историю магии. А какие занятия у вас? — добавила она, надеясь занять их новой темой, чтобы не вести разговоры о ней.
Гермиона с жадностью поедала свой завтрак. Когда ее тарелка опустела, она подняла глаза и увидела, что другие студенты смотрят на нее с открытыми ртами.
— Черт возьми, — на выдохе сказал Джейсон, — я никогда не видел, чтобы девушка так ела.
— Ну, последние три месяца мне приходилось есть свою собственную стряпню, так что это, пожалуй, лучшая еда, которую я пробовала, — ответила она, краснея под их взглядами.
— Ты еще можешь выбрать курс для маглорожденных, — предложила Минерва, — я слышала, что приготовлению там обучает настоящий шеф-повар.
— Пожалуй, я пас, — сказала Гермиона. — Я могу научиться готовить после того, как окончу школу, но не могу отказаться от изучения алгоритмов Евклида по отношению к числу Пи, поскольку это связано Третьей теоремой Нумерологии.
— На помощь, мой мозг, он взрывается, — закричал Джейсон.
— Наконец-то нашелся кто-то, у кого можно списывать на Нумерологии, — прокомментировал Генри. — Минерва просто гений Трансфигурации, но числа ее злят, а это страшнее, чем Гриндельвальд с бигудями в волосах.
— На твоем месте я бы не стала такого просить, — предупредила Гермиона, раздраженно вспомнив, как Рон «одалживал» у нее домашние задания.
— Я на самом деле не так уж плох в Нумерологии. Вот Заклинания — это совсем другая история, — сказал Генри, отступая от проигранной битвы.
Как раз в этот момент прозвенел звонок к началу первого урока.
— Мы все идем сейчас на Зелья, — сказала Минерва, когда они взяли свои сумки. — О, похоже, профессор Дамблдор хочет поговорить с тобой. Увидимся в лаборатории через несколько минут.
— До встречи, — крикнула Гермиона в их удаляющиеся спины.
Она уже встала и собрала свои вещи. Вздохнув, подходя к своему профессору.
— Мисс Грейнджер, я взял на себя смелость поручить мистеру Риддлу проводить вас сегодня на занятия, чтобы помочь познакомиться с замком, — сказал ей Дамблдор.
— Я уверена, что сама смогу найти кабинет, — запротестовала Гермиона, не глядя на человека, который уже стоял чуть позади нее.
— Замок очень капризный. Даже ученики старших курсов иногда теряются, и для новенькой будет затруднительно найти все классы, — ответил Дамблдор с намеком на предупреждение.
Гермиона понимала причину его приказа, но совершенно точно была недовольна.
— Хорошо. Спасибо, профессор, — Гермиона развернулась и бросилась к выходу из Большого зала.
— Гермиона, — неискренним голосом позвал ее Том, — ты выходишь не с той стороны.
Она резко повернулась к нему.
— Если тебе надо на Зелья, то через правую дверь будет быстрее, — объяснил он. Гермиона молча прошла мимо. Не дойдя до двери, она чуть не споткнулась о неровный камень. Камень, на котором когда-то лежала сломанная палочка Гарри, покрытая его кровью. Она подавила всхлип, когда перед глазами промелькнуло воспоминание.
— У нас нет времени стоять здесь и смотреть в пол, — прервал ее Том. — Идем.
Том был заинтригован. Эта девушка была похожа на военнопленную и, казалось, совершенно точно была подавлена и разбита ментальными и эмоциональными шрамами событий из своего прошлого. Кроме того, у нее в голове оказались знания, которые были слишком важны для него, чтобы оставаться там без объяснений. Почти никто не знал об особом даре слизеринцев и еще меньше знали о пророчестве. То, что эти мысли оказались на поверхности ее сознания, когда он заглянул в него, было невероятным совпадением. Том не верил в совпадения.
Гермиона пришла в себя и снова начала двигаться, толкая двери и направляясь в класс Зелий, прежде чем вспомнила причину, по которой Том был здесь.
— Я правильно иду? — тихо спросила она, избегая его взгляда.
— Да, — Том шел уже впереди нее к классу.
Они дошли до кабинета как раз в тот момент, когда Слизнорт заканчивал свои вводные инструкции по приготовлению напитка живой смерти.
«По крайней мере, я делала его и раньше», — подумала она, вспоминая занятия со Слизнортом в прошлом году и то, как Гарри сжульничал, чтобы выиграть флакончик жидкой удачи. Решив, что ей нечего терять, она применила те же приемы, которые так успешно использовал Гарри, и даже добавила кое-что от себя. Она подготовила бобы, перемешивая зелье по часовой стрелке и осторожно добавляя ингредиенты, не обращая внимания на расчетливые взгляды от других учеников в классе. Особенно от Тома и профессора. К концу урока ее котел выглядел идеальным.
— Время закончилось, пока, — крикнул Слизнорт через весь кабинет. С этими словами он просто мгновенно уничтожил все зелья в котлах, кроме Гермионы, и помахал на прощание классу. — Мисс Грейнджер, не могли бы вы остаться на минутку? Я хотел бы с вами поговорить.
Точно зная, что сейчас произойдет, Гермиона неловко встала.
— Должен сказать вам, мисс Грейнджер, что это лучший напиток живой смерти, который я видел за все годы преподавания. И ваши модификации были чрезвычайно впечатляющими. Почему вы решили добавить яйца докси?
— Однажды я видела, как они вызвали мгновенный обморок. И посчитала, что это сделает напиток эффективным почти сразу же после приема внутрь, а не в течение трех-пяти минут.
— Очень хорошо. Осмелюсь сказать, что вашим соперником по мастерству будет разве что Том. Вы даже превосходите его. Кстати, сегодня вечером у меня небольшая встреча, и я бы очень хотел, чтобы вы пришли. Том, ты собираешься прийти сегодня вечером? — крикнул он через всю комнату старосте, который все еще собирал свои вещи.
— Конечно, профессор, — сказал Том с улыбкой.
«Неудивительно, что он так нравится учителям», — подумала Гермиона.
Том резко повернулся и посмотрел на нее, словно пытаясь заглянуть ей в голову. Гермиона использовала свои несильные навыки окклюменции, надеясь, что этого будет достаточно, но на всякий случай отвернулась.
Слизнорт слегка кашлянул, прерывая их состязание в гляделках.
— Том, мой мальчик, почему бы тебе не сопроводить мисс Грейнджер сегодня на вечеринку? Я уверен, что ей не помешала бы помощь в передвижении по замку, верно, мисс Грейнджер?
— Думаю, что я смогу найти зал, все в порядке.
— Ерунда, нет причин блуждать по замку, если можно попросить помощи. Это не то, чего стоит стесняться. И я точно знаю, что наш Министр магии постоянно терялся по пути до своего офиса. А теперь ступайте, не хочу, чтобы вы пропустили обед, — сказал он. — Увидимся вечером в семь тридцать.
«Чудесно, оставил меня наедине с мальчиком-змеенышем», — подумала Гермиона с недовольной гримасой, прежде чем повернуться к выходу из кабинета. Внезапно она почувствовала, как Том схватил ее за руку.
— Что? — спросила она, глядя ему прямо в глаза.
— Мне просто интересно, почему ты так торопишься убежать от меня, — вежливо сказал он. — Любая другая девушка была бы в восторге от моего неразделенного внимания.
— Ну, очевидно, что я не такая. И не понимаю, о чем ты говоришь. Я просто хочу успеть на обед, — напряженно ответила она.
— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, — заявил он, раздраженный ее упрямством.
— Я просто умираю с голоду, и хотя твое общество чрезвычайно волнует меня, я бы предпочла провести обеденный перерыв в компании друзей. Честно говоря, не думала, что староста будет так волноваться из-за того, что кто-то превзошел его на занятиях, — саркастически добавила она, прежде чем вырвать руку из его хватки и выбежать в коридор.
Том уже закипал от злости.
«И как она смеет меня оскорблять! Ее зелье было не лучше моего. Просто Слизнорт удивился, что появилась гриффиндорка с мозгом больше, чем у докси, — сердито размышлял он. — Она еще усвоит урок, когда мы окажемся на Защите от темных искусств». Том вышел из класса, придав своему лицу обычное добродушное, но скучающее выражение».
Гермиона смогла успешно отвлечь его внимание от всего, кроме раздражения из-за ее успехов на Зельях. Но через мгновение после того, как она скрылась из виду, его размышления вернулись к странному событию утром. Он объединил это с разговором, который только что произошел между ними, когда снова попытался применить легилименцию. Том быстро понял, что она знает, что именно он делает и старается предотвратить вторжение в голову. Более того, она довольно мастерски отвлекла его внимание, вызвав гнев и оскорбив его интеллект. Он бы тоже так поступил на ее месте. Том неохотно это признавал.
Позже он заметил, что она ушла в спешке, даже не спросив, в какой стороне находится Большой зал. Том ухмыльнулся, предвкушая её замешательство, когда она поймёт, что остальные студенты уже едят, а ей придётся просить о помощи. Он остался в выигрыше.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!