22. Сказки
28 июля 2021, 02:37Воскресным днем Том Риддл сидел на скамейке рядом с магазином одежды в Косом переулке. И он прекрасно понимал, что Гермиона отнимает у него слишком много времени. Но почему это его не беспокоило? Ведь большинство нормальных парней точно бы с этим не смирились.
Он решил заглянуть внутрь, чтобы увидеть причину ее задержки. Уже в дверях магазина он услышал тревожный звук, похожий на тот, который обычно издавала Луиза. Том посмотрел в этом направлении и заметил Гермиону с подругой, которые, судя по всему, выбирали платья.
– Гермиона, я думал мы ищем для тебя новую мантию для работы, – Том прозвучал встревоженно.
– Ну, я встретила Луизу в магазине, а ей нужна помощь в выборе свадебного платья. И я решила помочь.
– Тогда не возражаешь, если я пройдусь немного по своим магазинам и встречусь с тобой позже? – спросил Том.
– Конечно, увидимся в обед в «Дырявом котле», – Гермиона продолжала крутиться среди стеллажей с одеждой.
Том еще около получаса бродил по переулку, прежде чем зайти в книжный. Этот был его любимым. Здесь продавались подержанные книги, обычно бесполезные, но иногда он находил чрезвычайно ценные или полезные среди этих неорганизованных стопок. Но сегодня был не его день. После часа поисков в магазине он не нашел ничего стоящего. Взяв еще одну книгу в руки, он взглянул на название и с отвращением фыркнул.
– Сказки Барда Бидля, и кто это читает? – он задумался, бросая фолиант обратно на шаткий стол.
– Будьте поаккуратнее с этим, книга чрезвычайно ценна, – предупредил его владелец лавки, видимо только заметивший Тома.
– Что может быть такого ценного в старой детской книжке? – усмехнулся Том, даже не потрудившись скрыть свое раздражение.
– Ну именно это очень старое издание, ему сотни лет, – ответил человек из-за прилавка. – Может, людей и привлекают больше новые издания, но эти книги другие. Ничего о чистоте крови, ничего о проклятиях или смерти, только сказки. Но мало кто понимает, что все эти истории из сказок когда-то были реальны, точно так же, как маглы не верят в существование Мерлина.
– Откуда же вы знаете, что истории из этой книги правдивы? – спросил Том.
– Иногда ты просто знаешь, – загадочно продолжал продавец. – Но если ваша семья принадлежит древнему роду, то вы происходите от одного из братьев Певереллов. И если бы они были живы, кто знает, чего они бы достигли?
Заинтригованный против своей воли, Том вышел из магазина десять минут спустя, став новым владельцем «Сказок Барда Бидля».
– И как я только позволил ему убедить меня купить такую книжонку? – задумался Том. Он пролистал ее и решил, что старик больше выдумывает, чтобы увеличить свои продажи. – Встретили смерть, перейдя через реку. Как же нелепо, – продолжал размышлять он. – Может, Гермионе она понравится.
Том зашел в «Дырявый Котел» как раз в тот момент, когда часы пробили полдень. Гермиона и Луиза уже сидели за столом, окруженные горой пакетов.
–…конечно, ты можешь прийти с ним! Я и не думала, что ты придешь без пары, – извиняющимся тоном сказала Луиза.
– А кто будет подружками на твоей свадебной вечеринке? – спросила Гермиона.
– Несколько моих кузин, хотя я бы предпочла провести вечер только в твоей компании. Мать не позволила пригласить кого-то со стороны. Хотя я понятия не имею, кого она бы посчитала лучшим выбором для меня, чем Джейсона, – призналась Луиза. – Он в родстве практически со всеми чистокровными семьями Британии. Его родители, вероятно, выберут одного из многочисленных двоюродных братьев. Это может быть кто угодно – от Поттера до Лонгоботтома или Малфоя.
– Не думаю, что Малфой вышел бы из этого невредимым, – предупредила Гермиона.
– Я обязательно предложу это Джейсону, – засмеялась Луиза.
– Здравствуй, Луиза, – сказал Том, прежде чем она заговорила снова. Он был слегка встревожен тем, что они не заметили, как он стоял все это время рядом с их столиком.
– Том. Как дела в книжном? – спросила Гермиона.
– Ничего впечатляющего, – ответил он. – Я купил тебе одну, подумал, что она может показаться тебе интересной. Продавец поклялся, что все истории в ней правдивы, но я всегда сомневался в его здравомыслии.
– Издание выглядит очень старым, Том, – Гермиона внимательно изучала книгу.
– Мне сказали, что ему несколько сотен лет. Если тебе интересно, то это можно узнать, применив чары на несколько страниц.
– Может я попробую дома, – ответила Гермиона. – А еще можно измерить силу, с которой древние фолианты реагируют на магию, а затем сделать оценку…
– Боже! Как интересно! – громко сказала Луиза, высказав свой притворный энтузиазм. – Но мне уже пора идти. Надо встретиться с матерью Джейсона за чашечкой чая. Если я не буду поддерживать с ней связь, то в итоге не получу тех прелестных фамильных украшений. Не уверена, что согласилась бы на свадьбу с Джейсоном, если бы не увидела цвета их герба! – пошутила девушка, собирая в охапку свои пакеты и направляясь в сторону камина.
Луиза бросила летучий порох в огонь и мгновенно исчезла, махнув на прощание Гермионе и Тому.
– Что купила ты? – спросил Том.
– На самом деле, тебе же все равно, – ответила ему Гермиона с ухмылкой. – Ты просто думаешь, что должен об этом спросить.
– Ты меня подловила, – Том улыбнулся в ответ.
– Естественно, я ведь собираюсь стать аврором. Я в любом случае поймала бы тебя, – пошутила девушка.
– Конечно-конечно, – Том все еще относился к таким заявлениям скептически.
– Готов завтра приступить к работе? – Гермиона откусила кусочек своего пирога.
– Да, хоть я и понятия не имею, чем буду заниматься, – Том подал знак официанту. Он быстро заказа еду и повернулся к Гермионе. – А ты? Готова?
– Думаю, что да. В первый день не будет слишком сложно.
– Я бы не был в этом так уверен, – предупредил Том. – Тогда я тоже думал, что Аврор не будет суров с тобой.
– Со мной все будет в порядке, – заверила его Гермиона.
– Ну, неужели это Том Риддл, – протянул мужской голос
– И еще Гермиона Грейнджер, – добавила она с почти незаметной усмешкой. Гермиона повернулась на стуле и оказалась лицом к лицу с Малфоем.
– Малфой, – холодно поприветствовала она его
– Гермиона, я думал, что не увижу тебя еще до завтра, и вот ты здесь! – прокричал Альфард Блэк, протискиваясь через своего младшего кузена. Другой блондин последовал за ним, пристально глядя на приближающегося Аула. – Это Абраксас Малфой, еще один двоюродный брат. Знаешь, ведь их никогда не бывает слишком много, – шутливо сказал он.
– Приятно познакомиться, – сказал еще один Малфой, склоняясь над рукой Гермионы. – Кажется, тебе велели оставаться дома, братец, – обратился он к Аулусу, уже отворачиваясь от девушки.
Он лишь бросил на Гермиону и старшего брата враждебный взгляд и вышел из паба.
– Прошу прощения за моего брата, мисс Грейнджер, – сказал Абраксас. – Наш отец был очень недоволен им, когда узнал, что он был только пятым в своем классе. Самый низкий результат среди всех Малфоев за три поколения, – добавил он с отвращением.
Гермионе уже не нравился старший Малфой. Несмотря на то, что ее также раздражал Аулус, но он не заслуживал такого обращения со стороны собственной семьи. Том, заметив нарастающее напряжение, вмешался.
– Том Риддл, – сказал он, вставая и протягивая руку.
– Я слышал о тебе, – сказал Абраксас, оценивающе глядя на Тома. – Первый во всем выпуске, я полагаю?
– Да, вместе с Гермионой, – ответил Том.
– Вдвоем? – удивленно сказал он. – Разве они не используют баллы с экзамена в качестве рейтинга?
– У нас были одинаковые оценки, – вмешалась Гермиона, чувствуя себя несколько проигнорированной.
– И я даже не сомневаюсь, что все «отлично», – сказал Альфард, молчавший дольше, чем он привык.
– Другого и не ожидалось, – Том ухмыльнулся. Он сделал паузу. – А кто ты? Ты не представился.
– Альфард Блэк, – ответил он. – Я даже расстроен, что ты не узнал меня после стольких снимков на обложках газет. Я думал, что знаменит.
– Я смутно припоминаю, что слышал что-то о тебе, – задумчиво произнес Том. Он выглядел задумчивым. – Кажется, это одна из твоих бывших подружек дала тебе любовное зелье, чтобы ты стал одержим мистером Олливандером? – спросил Том.
– О, это про него, – ответил за Блэка Абраксас с ухмылкой. – Я никогда так не гордился своим двоюродным братом.
– Как ты узнал об этом? Я заплатил сотни галеонов, чтобы скрыть это от прессы, – прошипел Блэк.
– У меня есть свои источники, – ухмыльнулся Том.
Гермиона чуть не лопнула от смеха. Образ Альфарда, исполняющего серенаду мистеру Олливандеру возле его магазина, был абсурден.
– Над чем это ты смеешься? – спросил он с очень оскорбленным выражением на лице.
– Ничего такого, – сказала Гермиона между смешками.
– Конечно, – с сарказмом отметил парень. – Увидимся завтра. Надеюсь, к тому времени ты перестанешь смеяться над моими неудачами, – Блэк ушел, утащив за собой Абраксаса.
– Это с ним ты познакомилась в Швейцарии? – спросил Том, вспомнив, что сказала Гермиона накануне.
– Да, в том клубе, куда нас затащила Луиза, – ответила Гермиона, ковыряясь в своем теперь уже холодном ужине.
– Чем хочешь заняться весь оставшийся вечер? – спросил Том, на мгновение задумавшись о наследнике Блэков.
– Наверное, вернусь в свою квартиру и подготовлюсь к завтрашнему дню. Не хочу второпях собираться рано утром.
– Хорошая идея. А мне надо бы собрать документы по всем последним исследованиям, которые я проводил во время учебы, чтобы на это взглянули в Отделе Тайн, прежде чем меня назначат в какое-то из подразделений.
– Я могу помочь тебе с этим, – предложила Гермиона.
– Было бы отлично, – согласился Том. Это было на него не похоже. Обычно он заранее упаковывал все вещи и документы, не оставляя все напоследок.
Когда они аппарировали в квартиру Тома, то провели вместе еще несколько часов, разбирая горы бумаги. От Гермионы было не так то много помощи, как он ожидал, ведь она каждый раз комментировала его выводы в исследованиях и не соглашалась с ним.
– Я не уверен, что ты мне помогаешь, – наконец раздраженно сказал Том.
– Конечно, я помогаю. Надо уметь принимать свои ошибки, даже если исправить их надо так срочно, – парировала Гермиона, переходя на тон старосты.
– Почему бы тебе не почитать ту книгу, пока я сам все это закончу? – предложил Том, стараясь сохранять спокойствие.
– Это будет гораздо интереснее. О, у тебя есть «Темные силы судьбы», – Гермиона заметила одну из книг на полке.
– Да, нашел ее на полке вместе с книгой об анимагах.
– Предоставлю уборку тебе, – девушку взяла книгу и уселась на кровать.
– Не понимаю, зачем тебе это перечитывать, – небрежно бросил фразу Том, продолжая просматривать свои бумаги. – Ты ведь знаешь о магии, описанной там, намного больше, чем кто-либо другой из живущих.
– О чем ты? – спросила удивленно Гермиона.
– Ты говорила, что прошла через портал. Так ты попала сюда. Не трудно догадаться, о каком именно портале шла речь. Тот из книги в точности соответствует твоему описанию.
– Еще один раскрытый секрет, – вздохнула Гермиона, понимая, что этого можно было ожидать от Тома. – Я должна была догадаться, что ты узнаешь все сам. Я просто не хотела рассказывать, чтобы ты его не использовал.
– Я даже не знаю, где находится этот портал, и сомневаюсь, что ты мне расскажешь, – сказал Том, слегка улыбнувшись.
– Нет, я бы не стала говорить, – призналась Гермиона.
– Ну, мне не нужно проходить через тот портал, чтобы избежать своей судьбы. Ведь я более чем доволен тем, что у меня сейчас есть, – сказал он, глядя на нее со слегка похотливой улыбкой на губах. Она покраснела и отвела взгляд.
– Мне пора, дома ждут дела, – Гермиона направилась к двери. Том сразу вскочил с пола и схватил ее за руку, прежде чем она успела исчезнуть. – Я думал мы уже прошли этот этап, когда ты игнорируешь меня и мои слова, – Том притянул ее ближе.
– Если ты продолжишь говорить такие вещи, то я никогда не пройду этот этап, – Гермиона пыталась нерешительно вырвать руку из его хватки.
– Я уже говорил, какой красивой ты бываешь, когда злишься на меня? – невинно продолжил Том.
– Не припоминаю такого, – девушка пыталась скрыть свою улыбку.
– Значит, я должен сделать этот момент незабываемым, – Том склонился к ней.
Несколько минут спустя раскрасневшаяся Гермиона выбежала из квартиры Тома. Собравшись с мыслями, она спустилась к камину на первом этаже, чтобы попасть в свою квартиру. Том лишь рассмеялся, когда она ушла. Забавно, как легко ему удавалось влиять на нее.
– Так забавно, что я могу заставить его поцеловать меня, просто изображая то, что игнорирую его. Он так не похож на Рона. Тот бы обиделся и начал искать себе другую девушку.
На следующее утро Гермиона проснулась ровно в шесть, чтобы собраться на работу. Она приняла ванну и выбрала деловой наряд вместе со стильной мантией и удобной обувью. Она приготовила себе завтрак из яиц, бекона, жареных грибов и картофельных оладий. К семи часам девушка уже была готова выйти из квартиры. Гермиона взяла с собой контейнер с едой, подготовленный для Тома, свою сумку и вернулась в его квартиру.
Том проснулся в шесть тридцать. Он сидел за столом с чашкой кофе, не желая рисковать расстроенным желудком из-за своей ужасной стряпни в первый же рабочий день. Внезапно кто-то постучал в дверь. Том сразу догадался, что это Гермиона, ведь кто еще может навещать его так рано. Он открыл дверь взмахом своей новой палочки. И сразу почувствовал запах еды, которую она принесла с собой, как только Гермиона переступила порог.
– Спасибо, Гермиона, – сказал он, забирая тарелку из ее рук и целуя ее в щеку. – Тебе действительно нужно когда-нибудь научить меня готовить.
– Может быть, я подумаю над этим. Иначе, как я смогу заставить тебя приготовить мне завтрак, – засмеялась она, посмотрев на часы. – Поторопись, уже почти четверть восьмого.
– Моя работа начинается после девяти.
– Да ты везунчик, мне надо быть в Министерстве уже в восемь.
– Ты все равно всегда рано встаешь, – добавил со знанием дела Том.
– И правда. Думаю, что уже пойду, не хочу опаздывать в свой первый день, – сказала она. – Хочешь, встретимся за ужином в кафе «Пегас»?
– Во сколько?
– В шесть было бы отлично. Хотя я понятия не имею, до скольки задержусь, – призналась она. – Я пойду, – Гермиона быстро собрала свои вещи. Том помахал ей на прощание, откусывая еще один кусочек тоста с яйцом и продолжая читать газету.
Прибыв в Министерство, Гермиона сразу отправилась в Аврорат, в кабинет, указанный в письме. Неудивительно, что больше никого здесь еще не было. Она подождала еще десять минут, прежде чем обратиться к секретарю в отделе.
– Извините, вы можете подсказать, куда надо пройти стажерам в аврорате? – вежливо спросила она. Блондинка взглянула на Гермиону.
– О, мне жаль, но тебе нельзя прерывать тренировку.
– Я стажер, – раздраженно ответила Гермиона.
– А, точно. Простите, мисс. Вам нужно пройти в атриум. Они отходят ровно в 8:00, и вам надо бы поторопиться.
Гермиона рванула с места и вернулась в Атриум ровно в 7:59. Томсон как раз приказал стажерам схватиться за портключ.
– Мисс Грейнджер, рад, что вы все-таки появились, – хрипло сказал он. – Если бы вы опоздали, мы бы отправились без вас.
Гермиону очень разозлило, что ее не уведомили об изменении места встречи, но она решила ничего не говорить в ответ. Она осмотрела группу. Альфард подмигнул ей, когда она встретилась с ним взглядом.
– Подождите, – приказал Томсон. Гермиона почувствовала рывок и изящно приземлилась секундой позже на землю. Она получила огромное удовольствие, увидев, как несколько других стажеров бесцеремонно не устояли на ногах. Они оказались в лесу. Подлесок был густым, без видимых тропинок, ведущих с поляны, на которую они приземлились.
– Добро пожаловать в Запретный лес, – сказал Томсон. – Хотя я уверен, что многие из вас бывали здесь раньше. Вас разделят на группы по три человека. Ваша задача – найти три признака темной активности и сохранить свою группу в целости в течение восьми часов. Выстрелите вспышкой своей палочкой, когда найдете что-то из улик. Если на вас нападут, а это произойдет, вы можете использовать любые средства, имеющиеся в вашем распоряжении, за исключением Непростительных. Не беспокойтесь о том, чтобы причинить вред вашим нападающим. Однако, если вы нападете на других стажеров, то задание будет считаться проваленным. Нам не нужны авроры, которые не могут отличить друга от врага. Есть вопросы? – он сделал паузу. – Хорошо. Возьмите одно из этих колец. Они позволят нам отслеживать вас и определять вашу группу.
Все стажеры взяли по кольцу и надели его себе на палец. Кольца были простыми, серебряными с прозрачным стеклом в центре. Когда Гермиона надела его на палец, то оно стало темно-красного оттенка. Она искала глазами похожие кольца на руке у других стажеров из группы.
– Гермиона, у тебя красный? – спросил Альфард, подходя к ней ближе.
– Да, и у тебя тоже? – спросила она.
– И еще у Долиша, – сказал он, указывая на жилистого шатена рядом.
– Джон Долиш, – представился парень, глядя на Гермиону. – Ты выпускница Хогвартса?
Гермиона кивнула.
– Я окончил школу два года назад и работал в Правоохранительных органах Магии, пока не решил стать Аврором, – добавил он. – И надеюсь, что ты сможешь позаботиться о себе. Я не хочу провалить задание из-за какой-то девчонки, которая сразу после школы решила, что может стать аврором.
– Не беспокойся обо мне, – выдавила недовольно Гермиона.
– Шевелитесь,– рявкнул Томсон. – Ваше время началось пять минут назад, – с этими словами он аппарировал.
– Нам пора искать тайные знаки, – Альфард пытался разрядить обстановку. – Думаете, они украли один из тех кубков, которые моя мать использует для сбора крови у домашних эльфов? – размышлял вслух Блэк, направляясь к краю поляны.
Гермиона фыркнула и последовала за ним. Долиш мгновение пристально смотрел на них обоих и стал догонять. Они шли около пяти минут, прежде чем Гермиона жестом велела им остановиться.
– Посмотрите на это, – сказала она, указывая на землю.
– И что там? Я ничего не вижу, – заявил Долиш.
– Видишь эти блестящие пятна? – указала Гермиона. – Это кровь единорога. Никто не причинил бы вред единорогу, если бы не использовал темные искусства. Лучше умереть, чем оставаться в живых после употребления крови единорога, – она послала вспышку в небо.
– Давайте продолжим, - сказал Долиш, свирепо глядя на Гермиону и удаляясь в лес.
– Прекрати двигаться так быстро, – прошипела Гермиона.
– Почему? – воинственно спросил он.
– Посмотри наверх, – прошептала она.
Прямо над его головой сидел большой акромантул, не менее фута. Гермиона быстро оглушила его и прошла мимо Долиша, который снова уставился на нее. Альфард ухмыльнулся и последовал за ней.
Они бродили по лесу еще два часа без каких-либо происшествий.
– Ммм, мне кажется, я видел, как что-то следило за нами, – тихо сказал Альфард. Гермиона повернулась налево и посмотрела за спину Альфарда. Она увидела, как мелькнул черный плащ, исчезнувший в кустах.
– Надо тоже незаметно проследить за ними, чтобы они этого не поняли, – предложил Долиш.
– И зачем нам это? – прошептала Гермиона. – Если мы продолжим свой путь, то будем точно знать, где они находятся. Если мы будем знать, где они, то будем всегда готовы к нападению. Если же мы будем рыскать в зарослях в поисках теней, то потеряем наше единственное преимущество. Давайте просто продолжим искать доказательства.
– Я с Гермионой, – сказал Альфард, пожимая плечами.
Долиш фыркнул и резко кивнул, жестом приказывая им двигаться. В течение следующих двух часов они еще несколько раз видели своего преследователя.
– Я кое-что нашел, – сказал Альфард. – Этого растения не должно быть здесь. Оно родом из Индии, называется Дьявольский чай. На вкус и запах оно точь-в-точь как черный чай, но убивает того, кто пьет его три или четыре дня спустя, что делает почти невозможным определить, кто подкинул отраву.
– Никогда не слышала о таком, – призналась Гермиона. – Ты уверен?
– Он прав, – сказал Долиш. – Нам рассказывали о таком на Гербологии.
Альфард послал вспышку вверх.
Внезапно появилась та темная фигура, которая все это время следовала за ними. Это был мужчина, хотя они не могли разглядеть его лица. И бросился на Альфарда. Обладая координацией, развитой только за годы спортивных занятий, Альфард отошел в сторону как раз вовремя, чтобы заставить нападавшего проскочить мимо. Он произнес оглушающее заклинание, но нападавший заблокировал его и послал аналогичное заклинание обратно в Альфарда. Гермиона защитила Альфарда, заставив его отскочить назад. Волшебник увернулся и наложил на Долиша следующее заклятие. Долиш не смог так быстро увернуться от него, и луч задел его руку с палочкой.
– Я могу поставить защиту вокруг нас, – крикнула Гермиона Альфарду. – Разоружите его!
Гермиона сосредоточилась и наложила на них троих защитное заклинание. Благодаря этому Альфард смог достаточно хорошо сосредоточиться, чтобы разоружить волшебника Экспеллиармусом. Затем Гермиона опустила щит и крикнула: «Петрификус Тоталус!». Застигнутый врасплох волшебник замер и упал на землю. Гермиона связала его заклинанием и заткнула рот кляпом на случай, если он владеет беспалочковой магией.
– Хорошая работа, – похвалила она своих товарищей по команде. – Теперь давай я посмотрю твою руку, – сказала она, направляясь к Долишу. – В моей сумке должна быть аптечка.
– Спасибо, – смущенно сказал он, поняв, что она подготовлена так же, как и он, если не лучше.
– Не за что. Пошлите, у нас еще четыре часа, чтобы найти последний знак.
– Как прикажете, ваше высочество, – пошутил Альфард, насмешливо кланяясь. Гермиона пристально посмотрела на него, прежде чем тихо рассмеяться.
– Рада, что ты наконец признал это, – съязвила она.
Если не считать еще несколько акромантулов, то на них больше не нападали. Они отыскали последний знак – кубок с рунами. Он погружает всех, кто из него выпьет, в состояние подобное смерти на сотню лет. Они бы и не заметили его, если бы Долиш не споткнулся обо что-то на земле. Кубок выглядел как камень и был странной формы, пока Долиш не убрал с него мох.
В три пятьдесят к ним внезапно подошел человек. Невидимый. Ни одни из их чар не подействовали на него. Им удалось заблокировать заклинания, но они не знали, куда направить свои. Гермиона вдруг вспомнила, как училась тепловому зрению на уроке маггловедения. Она наложила заклинание, используемое для отображения температуры пищи, в область вокруг них. Невидимка сразу же раскрыл себя. Не понимая того, что он потерял свое преимущество, волшебник даже не успел блокировать оглушающее от Долиша.
Было уже четыре часа. Они почувствовали, как их кольца начали странно тянуть и в итоге превратились в портключи. Группа приземлилась обратно на поляну. Несколько стажеров здесь лежали без сознания. Но большинство, как и Долиш, были с самодельными повязками, и на их обнаженной коже виднелись синяки и грязь.
– Мы обсудим результаты выполнения этой задачи завтра. Вы можете идти. Блэк, Долиш и Грейнджер, пожалуйста, зайдите ко мне, – сказал Томсон. Они послушно подошли к аврору.
– Вы нашли только два знака– чай и проклятый кубок. Я дам вам две минуты на объяснения, прежде чем отстраню от тренировок.
– На земле прямо за пределами поляны была кровь единорога, – сказала Гермиона. – Я могу показать вам, если хотите.
– Идем.
Она быстро вернулась по их следам и указала на пятна крови на земле.
– Крови слишком много, чтобы считать, что это просто несчастный случай, ведь раны у единорогов заживают быстрее обычного. Его ранили намеренно, и в этом лесу нет крупных хищников, кроме акромантула, кто бы мог это сделать. А пауки не нападают на единорогов.
Томсон с минуту изучал землю.
– Хорошая работа. Я пойду предупрежу об этом смотрителя Хогвартса. Ваши кольца вернут вас обратно в Министерство, – их немедленно перенесли обратно в Атриум. Гермиона посмотрела на часы.
– Увидимся завтра, мне нужно вернуться домой, – сказала она, подходя к ближайшему камину.
– Что ты делаешь сегодня вечером? – спросил Альфард, догоняя ее.
– Я собираюсь поужинать с Томом, – сказала она, хватая горсть летучего порошка.
– Он твой парень? – спросил Альфард.
– Да, но это не твое дело, – ответила Гермиона прямо перед тем, как шагнуть в огонь и исчезнуть, оставив Альфарда смотреть ей вслед со странным задумчивым выражением на лице.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!