Глава 3: Что дальше?

6 января 2023, 22:23
На улицах было полно народу. Грешники и Рожденные в Аду слонялись без дела либо шли по своим делам. Кто-то направлялся на работу, кто-то возвращался домой, а некоторые приходили на эту улицу специально, чтобы посетить какое-нибудь из местных заведений. Сквозь толпу пробирался молодой бес с коротким ежиком, одетый в длинное потрепанное пальто, которое почти касалось земли. Он шел уверенно, несмотря на то, что по земле перед ним постукивала длинная трость. Создавалось впечатление, будто глаза за этими черными очками могли видеть. Встречный демон обошел его, пытаясь не обращать внимания на несчастное существо и продолжать заниматься своими делами. Грешники тоже почти не обращали внимания на мальчика. Хотя они и не меняли своего курса ради него, маленький слепой бесенок ловко обходил их. Случайному наблюдателю этот бес показался бы крайне несчастным. Он постоянно подпрыгивал, уклонялся и корректировал свой курс, создавая впечатление, что он прилагает огромные усилия, дабы не задеть и, соответственно, не оскорбить более сильных демонов вокруг. Но более острый глаз увидел бы, что это была всего лишь уловка. На самом деле слепой бес двигался и петлял с таким мастерством, что ни один из других пешеходов даже не коснулся его пальто, несмотря на то, что создавалось впечатление, что он постоянно спотыкается. В том маловероятном случае, если один из этих занятых демонов уделит минутное внимание слепому, на первый взгляд бездомному мальчику-бесенку, они увидят только его едва не спотыкающиеся ноги. Они не увидят его проворных рук, шныряющих в карманах и сумочках, в рукавах и за шеей. Они не увидят кошельки, телефоны, драгоценности и часы, которые вытащат эти ловкие руки, и то, как незаметно добытое добро исчезнет в бездонных карманах и рукавах его огромного пальто. После скудных пяти минут навигации в толпе мальчик обчистил не менее двенадцати демонов, и все они ни о чем не догадались. За ним вплотную следовал другой бес, не сводя глаз с мальчика, стараясь держаться на расстоянии, но не терять его из виду. Он был высок, поджар и носил очень большое и грязное пальто. Его седые волосы были растрепаны и засалены, а лицо заросло белоснежной щетиной. Он пробирался сквозь толпу, опустив взгляд. На его лице было убедительно подавленное выражение, если не считать хищный блеск в его ненормальных зеленых глазах. Толпа расступалась вокруг этого неряшливого, дурно пахнущего бродяги, не сводя с него глаз. Даже грешники, которые всегда были готовы отметелить того придурка, который не уступил дорогу, обходили его стороной, словно собачье дерьмо. - "Кабби был прав", - размышлял Рэд. - "Это лучший способ не быть замеченным. Я должен позвонить ему и сказать об этом. Судьба подарила мне стоящего приспешника. Я должен выказать ему больше признательности." В этот момент у него в кармане зажужжал адский телефон. Рэд ничего не предпринял. Не самая лучшая идея вытаскивать навороченный адский телефон, когда ты выглядишь как вонючий бомж. Такого рода вещи привлекают неправильное внимание. Вместо этого он заглянул в будущее, в временную линию, где он ответил. О-о. Это были Ви. Кабби, разумеется, передаст телефон Степенвульфу. Его боссы, без сомнения, послали его лично, дабы извиниться в рамках мирного жеста. Не то чтобы он был согласен. Нет, вместо этого он бушевал и топал ногами, требуя, чтобы Рэд вернулся и встретился с ним лично, угрожая жизни Кабби, если он не подчинится. Рэд узнал из дополнительных временных линий, что, независимо от провокации или поощрения, Степенвульф откажется довести дело до конца. Это говорило о том, что он был там только для того, чтобы передать мирные условия Ви и отправиться прочь. Отлично. Рэд вообще не видел необходимости отвечать на звонок, так как Кабби был в полной безопасности. Не говоря уже о том, что заставлять Степенвульфа ждать, без сомнения, будет его бесконечно раздражать. Кроме того, Рэду хотелось видеть лицо этого мужлана, когда он будет выдвигать условия. Как его всего перекосит от кислого привкуса проглоченной гордости, который будет гореть в глубине его горла, словно желчь! Рэд не смог удержаться от ухмылки здесь и сейчас. Ухмыляясь, он прошаркал мимо троицы демонов: адской гончей, дрейка и высокого, похожего на быка беса. Он заметил, что они обратили на него внимание, но не придал этому значения. Он должен был догнать своего потенциального лейтенанта, понаблюдать за парнем и оценить его достоинства. Если он хочет добиться успеха, первые несколько человек в его организации должны быть отобраны крайне, крайне тщательно. *** — Он не отвечает, — сказал Кабби, повернувшись к разъяренному аллигаторволку. — Извини, приятель. — Позвони ему еще раз! — рявкнул Степенвульф, ткнув когтистым пальцем в телефон. — Живо! — Хорошо… — Кабби попробовал еще раз. Несколько секунд у него в ухе гудела мелодия, а потом сснова заговорил автоответчик Рэда. — "Здравствуйте! Извините, кажется, я немного занят. Пожалуйста, оставьте свое имя и номер после звукового сигнала, я скоро вам перезвоню!" — Нет, — Кабби повернулся к Степенвульфу. — Босс на работе. Не знаю, что и сказать. — Дай мне! — Рука грешника метнулась вперед, схватила телефон и набрала повторно, прижав телефон к уху. — Да ладно, блядь... — "Здравствуйте!..." — Рэд! Ты жалкий ублюдок, тащи свою задницу обратно, если не хочешь, чтобы я... — "...занят. Пожалуйста, оставьте свое имя и номер после звукового сигнала, я скоро вам перезвоню!" — Вот гондон! '~Бип~' — Рэд Найтмэр, это Степенвульф. Я тут с твоим водилой и приспешниками. Если ты не хочешь увидеть их головы без тел, сейчас же вернись, сука! Он поднял трубку и хотел было раздавить ее, но передумал: а что, если он перезвонит? Вместо этого он вернул телефон Кабби и, ворча, помчался обратно к своим товарищам. — Ему лучше вернуться поскорее, ради тебя, бес. Кабби окинул взглядом грешников. Несмотря на их вид "крутых гангстеров", Кабби практически видел, как с их шей свисает поводок. Их унизили дважды, один раз его босс, а другой - их собственные. Если бы они были здесь, чтобы объявить войну, его голова уже катилась бы по тротуару. Рэд был прав, эти парни были здесь, чтобы договориться. — Ки-хи-хи! — Над его головой раздался пронзительный голос. На крыше его грузовичка сидел стройный, миниатюрный бесенок в котелке с зубастой улыбкой и безмозглым выражением лица. — Вернуться или кррч! Маленький бесенок провел когтем по горлу и подмигнул Кабби. Кабби ухмыльнулся ему. Он достаточно долго жил в этом квартале, чтобы знать, что не так с этим парнем. — Что задумали твои боссы, коротышка? Выражение лица маленького бесенка изменилось в попытке сосредоточиться. — Боссы хотят говорить с твоим боссом. Говорить-говорить! — Можешь говорить нормально, — сказал Кабби, закатив глаза. — Кто в самом деле может купиться на эту чушь? Маленький чертенок моргнул. Его рот скривился в ухмылке, когда в его глазах появился отблеск его истинной, злой натуры. — Ты удивишься, но на этом можно сделать хорошие деньги. — Копишь, чтобы выкупить свое достоинство, да? — Кабби усмехнулся и покачал головой. — Дай угадаю. Ты - мозг этой операции. — Ну, можешь считать меня руководителем этой группы. Все потому, что я наблюдательный, — сказал бесенок в котелке, пожав плечами. — Наблюдаю за людьми, выясняю их слабости и рассказываю парням. Люди видят, как по ним ползает безмозглая животина, и даже не задумываются. — Ты, должно быть, гордишься своей работой, приятель. — Да, всегда приятно видеть, как падают костяшки домино, — кивнул бес. — Кстати, меня зовут Пак. — Кабби, — ответил он, поднялся на ноги и взглянул на Пака. — Наблюдательный, да? Ну, тогда ты должен знать, что вызывать Рэда на второй раунд - плохая идея. — О, да ладно! — Пак усмехнулся и спрыгнул с грузовика. — Я даже не хочу знать, где ты его нашел. На самом деле, я подозреваю, что это он нашел тебя. Кабби моргнул, отводя глаза от проницательного взгляда маленького бесенка. Пак улыбнулся. — Думаю, ты знаешь, зачем мы здесь. Не так ли, Кабби? — Мирные переговоры, да, — сказал Кабби, кивнув в сторону трех грешников, которые разговаривали между собой. — Но я спрашивал не о них. Я имел в виду ваших боссов, Ви. В какую они играют? — Мир с твоим боссом, своего рода прекращение огня, — сказал Пак, пожав плечами. — Я не читал документ, но у меня есть свои догадки. — Нейтральная зона. Пак постучал по своему несуществующему носу и указал на Кабби. — Это значит, что не следует совать нос не в свои дела! Они будут держаться подальше от вас, если вы будете держаться подальше от них. Лорды Вокс и Вельвет не имеют никакого отношения к вашему бизнесу, или, во всяком случае, они не пересекутся. Но лорд Валентино... — Он тут крыша, да, — сказал Кабби, скрестив руки на груди. — Да, мы поняли. Мы закроем эту кампанию, нам просто нужны были условия вашего босса, чтобы продать идею леди-боссу. Пак, услышав это, моргнул и выгнул бровь. — Ты имеешь в виду… Рэд Найтмэр - не глава приюта? Дерьмо. Кабби ничего не сказал. Пак мгновение смотрел на него, прежде чем покачать головой. — Без сомнения, есть способы это исправить. Я видел твоего босса, видел, как он дрался. Ужасающе. Но что еще более важно, я видел, как он обращался с товаром. Ему не все равно, не так ли? Кабби ничего не сказал, внутренне проклиная себя за то, что проговорился. — Хех. Не нужно отвечать, — сказал Пак и развернулся было, чтобы направиться к своим товарищам, прежде чем взглянуть на Кабби через плечо. — Это приведет его к серьезным неприятностям. И тебя. Ты знаешь это, не так ли? — Да, — Кабби опустил взгляд на тротуар. После этого Пак подбежал к своим теряющим терпение грешникам, вскарабкался по спине зеленого и взгромоздился ему на плечо, как попугай, вернув себе бессмысленное выражение лица. - "Да, я знаю", - подумал Кабби. - "Но знает ли он?" *** — Пункт назначения через тридцать метров, — прогудело в его наушнике. Сайкс отключил локатор и вытащил наушник, позволив звукам улицы проникнуть в его уши. Он принюхался и попробовал воздух на вкус своим длинным раздвоенным языком. Мускус, духи и вонючий пот, который они пытались скрыть, встречали его с каждым прохожим. Выхлопные газы автомобилей были кислыми и маслянистыми, но их легко игнорировать. За каждым вторым тянулись ленты дыма как от табака, так и от наркотиков. Запах свежей выпечки, смешанный с… Стоп. Автомобильная смазка. Хлопчатобумажное покрывало, пропитанное свежим и застарелым потом. Он их нашел. Машина, в которой они ковырялись, была припаркована возле пекарни или, может быть, кафе. В воздухе витал запах булочек с маслом и круассанов. Он просеял грубоватые разговоры прохожих, гул уличного движения и сосредоточился на знакомых голосах и интонации детей из мастерской. Он не мог толком разобрать слов или чего-то подобного, не на таком расстоянии, но высота юношеских голосов, писки, щебетание и трескотня тех, кто слишком молод, чтобы думать о том, чтобы умерить свой тон, звучали резче из-за их легкой глухоты, вызванной шумом станков. Сайкс направился к ним, постукивая тростью. Он не стал бы шарить по карманам местной толпы, так как поднятая тревога может разрушить гораздо более прибыльную аферу ребятишек из мастерской. Он шел до тех пор, пока не смог разобрать их "приглушенные" слова. Сайкс сел на улице, спиной к стене, и полез в карман, достал оттуда широкополую шляпу и бросил на землю смятую картонную табличку. Зазвенела пригоршня мелочи от сердобольной женщины-грешницы. — Немой и слепой? Бедняжка. — Клк. Он подслушивал разговоры детей из мастерской. — Ты уверен в этом? — Заткнись. Дью. Сайкс отметил, что Кабби сразу понял природу агрессивного инкуба. Он был сообразительнее большинства. — Сотрудник ждет нас примерно в пяти или около того километрах отсюда, — сказал Дью, щелкая металлом по металлу, пока возился с замком. — Только посмотри на эту красотку! Ты хочешь сказать, что не хочешь прокатиться? — Почему бы просто не поехать на ней прямо в "Донну"? — спросил один из младших ребят, бес-новичок по имени Рольф. — Зачем тащить в грузовик, а потом в "Донну"? — Тупица! — Усмехнулась адская гончая по кличке Пэкк. — У них есть лектрические трекеры. Кузов же экранирован, и они не смогут отследить нас! — Все эти волшебные безделушки бывают только на тачках больших шишек, — сказала другая, девочка-бес по имени Толли. — Но так даже лучше. Ты уверен, что hextech показывает ноль, Дью? — Да, я уверен! — огрызнулся Дью. — А теперь заткнись и готовься, я почти закончил! — Не накаркай, — хихикнула Пэкк. Щелчок. Лязг. Низкий хрип хорошо смазанного поршня - стоять. Бровь Сайкса поползла вверх; это была новая машина. Кабби был прав, отправив его за Дью, дерзкий молодой инкуб словил птицу слишком высокого полета. — Готово. — Дью, по-видимому, забрался в машину, поскольку дверные замки с щелчком открылись. — Все садитесь. Когда младшие дети подчинились, до него донесся знакомый запах, который вызвал тревогу. Сайкс ловко подхватил свою шляпу с табличкой и нырнул в ближайший переулок. По запаху пекарни, кафе или чего-то еще, исходящему из переулка, он мог сказать, что там была сквозная дорога. Конечно же, он завернул за угол, прошел немного и повернул еще раз. В конце переулка были Дью и его команда, их голоса отражались от кирпичных и бетонных стен. Он пошел по переулку, стараясь не издавать ни звука. — Эй, детки~ — раздался знакомый голос. — Чего это вы удумали? Послышались звуки потасовки и крики тревоги, когда трое незваных гостей набросились на команду. Младшие дети были легко побеждены и выброшены в мусорные баки, но Пэкк и Дью оказали достойное сопротивление. Хруст пальцев, когда челюсти адской гончей захлопнулись, сопровождался пронзительным криком и чередой проклятий. Пэкк взвизгнула, когда ее ударили обо что-то твердое, по звуку вроде как как уличный фонарь или дорожный знак. Ее болезненные хрюканья и стоны сопровождались пинками и топтанием по ее распростертому телу, двое нападавших на нее орали. Раздался металлический стук, за которым последовало ворчание, стук вырванных зубов о мостовую и вопль боли. — УБЛЮДКИ! — взревел Дью, замахнувшись чем-то тяжелым, скорее всего гаечным ключом или монтировкой. Затем раздался безошибочный удар закаленной стали о череп. По отсутствию звука падения предмета Сайкс мог сказать, что Дью оставил оружие прямо в чьей-то голове. Кто-то упал на землю, шипя и ругаясь. Дью снова завелся и перешел к следующей цели, но был впечатан в бок машины третьим нападавшим. Последовала короткая борьба, более продолжительная, чем можно было ожидать, учитывая тяжесть шагов нападавшего. Это были молодые люди, по крайней мере, подростки постарше. Дью был крупным ребенком, крайне способным и злым, как собака. Но ему было всего 13, а нападавшим - нет. — Гребаное отродье! Костяшки пальцев сильно ударили по ребрам. Дыхание Дью с хрипом вырвалось из его рта. Другой кулак ударил его, судя по звуку, по лицу. Но Дью не упал, он оперся о борт машины и попытался нанести ответку, но на него посыпался град ударов. Он не упал. Сайкс посчитал, что Дью усвоил урок: никогда не ставь новичка на стреме. Земляной запах старого, заплесневелого хлеба подсказал ему, что справа от него находится большой мусорный контейнер, поскольку мусорные баки поменьше не оставались полными достаточно долго. Сайкс бросился вперед и подпрыгнул в воздух, вытянув ногу. Действительно, он приземлился на край мусорного контейнера, позволив ему оттолкнуться от него и взобраться по кирпичной стене, подняв руки над головой. Раздался звук металла. Это он ухватился за нижнюю часть пожарной лестницы. В Имп-Сити было обычной практикой ставить мусорные контейнеры под пожарными лестницами, так как иногда прыгать в кучи мусора было безопаснее, чем полагаться на ржавые, шаткие конструкции. Со скрипом Сайкс метнулся в сторону суматохи, поднялся примерно на десять футов в воздух и начал быстро снижаться. Их ворчание и проклятия давали ему ориентир, словно маяк. Сайкс вытащил свою складную трость и поднял ее над головой. Он рассчитал свою скорость, их местоположение и резко снизился. 3 фунта пружинящей стали удовлетворительно соединились с затылком нападавшего, но он надеялся на негромкий хруст, а вместо этого его встретил глухой удар. Он попал в сатира, чьи длинные козьи рога также означали толстый козий череп. Черт. Однако это все еще причиняло ему боль. Сатир хрюкнул и упал на колени. Сайкс сел на тротуар, размахивая хвостом. Он надеялся, что тот не видел, как он упал. Тот все увидел. Хвост Сайкса обвился вокруг лодыжки беса, и он сильно дернул бедрами, опрокидывая старшего парня. Одновременно с этим он поднял трость над головой, готовясь развернуть ее и обрушить прямо туда, где, по его расчетам, должна была находиться его голова. Даже если он промахнется, эта трость, без сомнения, сломает ключицу старшему бесу, что на крайняк сойдет. — О нет, ты этого не сделаешь! — вскрикнул знакомый голос, и мозолистая рука схватила Сайкса за запястье во время замаха, вырвав тяжелый металлический стержень из его хватки. Тот, кого победил Дью, пришел в себя гораздо быстрее, чем ожидалось. Черт! Стальные, жилистые руки подхватили его под мышки и оторвали от земли. Над его плечом раздался знакомый голос. — Че как, Сайкс. Давненько не виделись. Зак, инкуб и бывший член беспризорников Белладонны. В прошлом Сайкс считал его наставником. Может, даже другом. Сайкс замахнулся, чтобы ударить затылком своей рогатой головы в лицо инкуба, но получил сильный удар кулаком по щеке, и в его незрячих глазах вспыхнули звезды. За ним последовал еще один кулак, прямиком в живот. Его вывернуло. — Леди-босс расширяет свою деятельность, да? — Инкуб зашипел ему на ухо. — Она отрастила новую пару яиц или что? Еще один удар, на этот раз по ребрам. Сайкс хрюкнул. Бесформенный звук боли - это все, что он мог издать. На выдохе он почувствовал привкус меди. — Не то, чтобы ты мог ответить, — сказал Зак, посмеиваясь. — Но мы все равно зададим еще несколько вопросов. Не так ли, Тоба? Мальчик-бес, Тоба, усмехнулся и начал избивать его. Он попеременно бил его в живот, ребра и лицо, все время рыча непристойности. У него были неплохие удары, хотя Сайкс мог сказать, что он плохо продумывал наперед. Он бил по лицу так же сильно, как по ребрам и животу. В результате он отдыхал каждый раз на несколько секунд дольше, костяшки его пальцев начинали побаливать. Ни один из них не заметил, как хвост Сайкса потянулся, шлепая по земле в поисках чего-то. — Ты крутой ублюдок, Сайкс! — провозгласил Зак. — Ты всегда таким был! Но ты должен быть более чем крутым! Ты должен быть умным! И ползать по территории Гриблз, угоняя тачки? Не лучшая идея, приятель! Хвост Сикса опустился на что-то гладкое и тяжелое. Нашел. — Ты будешь бить его снова, Тоба? — Пошел ты! — Тоба заскулил. — Это все равно что бить кулаком по камню! У меня болят руки! — Ух-ху-ху! — Зак усмехнулся. — Хочешь, чтобы мамочка поцеловала тебя? — Ида на– эй, что он делает? Сайкс взмахнул хвостом, схватил свою трость и поднял ее перед лицом. — Клк. Кнопка на конце трости щелкнула. Сайкс склонил голову набок за мгновение до того, как трость зашипела, подставляя лицо Зака под атаку. Холодный CO2 вырвался наружу, и трость мгновенно вытянулась. Узкий конец вылетел и с хрустом попал Тобе между глаз. Пространство между его глазами вдавилось внутрь, и его отбросило назад. Более широкая и тяжелая ручка врезалась в лицо Зака, с хрящеватым стуком смяв гладкую шишку, которая была у него вместо носа. Голова старшего парня откинулась назад, вонючая черная кровь расплескалась по воздуху вслед за ним. Его голова врезалась в твердое стекловолокно двери машины (машина была сделана из стекловолокна? Странно). Ошеломленный инкуб рухнул на землю, слабо застонал и схватился за лицо. Сайкс выхватил трость из воздуха и взмахнул ею, как бейсбольной битой, ударив ее тяжелым узким концом в правый бок пришедшего в себя сатира, которого он оглушил раньше и теперь пытавшегося подкрасться к нему сзади. Металлическая трость ударила его в бок, чуть ниже ребер, прямо в печень. Сатир издал низкий звук и, дрожа, рухнул на колени. Сайкс повернулся обратно к Заку, который все еще не оправился от удара. — Клк-клк. — Д-дерьмо… — Зак застонал, глядя вверх. Сайкс сложил трость и поднял над головой твердый брусок, готовясь нанести удар. Будь это кто-нибудь другой, он бы уже вышиб ему мозги, но Зак был одним из них, одним из детей Донны. Он заслужил шанс сдаться или, по крайней мере, шанс на самозащиту. Сайкс ждал. И ждал. Прошло целых две секунды. Чего ждал Зак? — Пожалуйста, — простонал Зак. — Убей меня. Сайкс замер, по его спине пробежал холодок. Убить его? Он собирался просто немного поколотить его. Почему Зак хотел, чтобы он убил его? Что с ним случилось? Исчезла прежняя плавная, уверенная развязность. Ни намека на гнев и праведную ярость, которых он привык ожидать от своего бывшего наставника. Все, что он мог слышать в его голосе сейчас, это отчаяние, поражение… облегчение? — Давай… чего ты ждешь? — сказал Зак, его голос почти охрип. — Сделай это. По крайней мере, я знаю, что ты сделаешь это быстро. Сайкс неподвижно стоял на месте с поднятой рукой. — В "Донне" я был важной птицей. Сейчас… Что ж, мне приходилось кое-что делать, просто чтобы выжить. Вещи, которые, как я думал, я никогда не сделаю. Я больше не могу, Сайкс. — Зак усмехнулся, хотя это больше походило на рыдание. — Здесь нет места для таких, как мы. У нас ничего нет, никого нет. Мы просто теплое мясо, которое можно пережевать и выплюнуть. В "Донне", конечно, ты главный, но в остальном мире? Хех. Ты будешь просто слепым немым отбросом. Живи, пока можешь, потому что дальше все пойдет под откос. Сайкс вспомнил Зака, которого он знал. Он был дерзким, самоуверенным, но, бесспорно, хорош в своей работе. Ему удалось избежать Каретного сарая благодаря быстрым пальцам и тонкому чутью, после чего он начал зарабатывать свои деньги. Не то чтобы что-то из этого помешало леди-боссу дать ему пинка под зад, когда он состарился. Она держала его так долго, как могла, но в ту секунду, когда ему исполнилось 18, все было кончено. Какой шанс был у Сайкса? Он был так же хорош, как и Зак, даже лучше, но было ли этого достаточно? Еще два года в этой яме, и тогда, что, он окажется там, где сейчас Зак? Но с другой стороны, Зак был красивым, очаровательным инкубом. Сайкс был простым, искалеченным бесом. Что дальше? Что дальше? Звук падающих камней на бетон вывел его из раздумий. Позади него послышалось дыхание, высоко над его головой. Он развернулся и замахнулся изо всех сил, целясь в то, что, как он надеялся, было головой. 3 фунта закаленной стали соединились с чем-то похожим на челюсть, но звук был не тем приятным хрустом, на который он надеялся, о котором молился, а скорее глухим "лязгом". Фигура даже не вздрогнула. Толчок от удара обо что-то слишком тяжелое, пробежал по руке Сайкса, его ладонь покалывало от удара. — Эй, а неплохо! — объявил низкий, сдавленный голос. — У этого есть сила духа! Огромная, твердая как камень рука обвилась вокруг его ноющего запястья, в то время как другая сомкнулась вокруг его горла, оторвав его примерно на два фута от земли. Сайкс стиснул зубы, пнув то, что, без сомнения, было большим грешником. Его ботинки соприкоснулись с чем-то похожим на бетонную колонну, а его когти бесполезно царапнули по руке, держащей его. Шкура незнакомца была похожа на каменную стену. — Мы можем оставить его, босс? — Грешник усмехнулся, его голос грохотал, как камнепад. — Я буду выгуливать и кормить его каждый день! Обещаю! — Похоже, он вырубил одного из наших, — сказал другой голос, мелодичный и андрогинный, ноги его обладателя шаркали, пиная беспамятного или мертвого Тобу на земле. — Кажется, заслуженно. — Было бы честно освежевать их всех и продать кожу, — ответил грубый женский голос. — Эти мелкие засранцы поцарапали краску на моей машине! — О, это же ваш типчик, босс! — Зак, ты должен был следить за моей тачкой. — После нескольких шагов раздался женский голос. Зак пискнул и вскрикнул, когда его подняли и швырнули обратно на бетон. — В чем дело? — О-они дети Донны, босс! — Зак кашлянул. — Они собирались взять вашу машину и разобрать ее! Мы остановили их! П-пожалуйста... — Неужели? — сказала босс ледяным от злобы голосом. — Так эта корова позарилась на нашу территорию? Что ж, это все объясняет. Полька, доставай свои ножи, мы снимем шкуру с этих маленьких засранцев. Сатир и Зак пошевелились, будто собираясь встать, но были отброшены пинками и топотом обратно. — Всех них. — Э-э, вы уверены, босс? — пробормотал каменный демон, державший Сайкса. — Эти - наши. — У нас будут еще, Лало, — ответила Босс. — Эта сука должна запомнить раз и навсегда: здесь территория Гриблз. — Оуу… — простонал здоровяк и обратился к Сайксу. — Прости, малыш. Я размозжу тебе голову, чтобы ты ничего не почувствовал, хорошо? — Ты не сделаешь этого, — произнес глубокий голос со знакомым акцентом. — Я обращаюсь к тебе, пародия на Существо. Положи его и отойди. Сайкс почувствовал, как болван со скрежетом повернулся. — Что? Сайкс высунул язык наружу. Он ощутил свежий соленый привкус морского бриза... и жирный, густой привкус горящих проводов. Запах озона. Рэд Найтмэр был здесь.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!