глава 29: Ждал всю жизнь такого момента, как этот

18 мая 2025, 03:34
      Группа застыла в благоговейном страхе перед открывшимся им зрелищем: тюрьма возвышалась над ними, высокая и внушительная, с неповрежденными и крепкими заборами. Несколько ходячих лениво бродили по двору, их иссохшие тела вяло двигались на открытом пространстве. Шейн и Берди улыбались, и на их лицах читалось волнение. — Вот это, — заявил Шейн, хлопая Гленна по спине и широко улыбаясь, — просто идеально. Гленн рассмеялся, но его потрясение все еще было заметно. — Я не могу в это поверить. Она действительно… стоит. Почти нетронутая. Берди, не в силах сдержать свой восторг, взяла Дэрила под руку и крепко сжала ее. Ее глаза блестели от волнения, когда она воскликнула: — Она ведь практически не тронута! Мы должны рассказать остальным! Дэрил слегка улыбнулся ей, хотя его настороженный взгляд был прикован к ходячим, слоняющимся по двору. — Неплохо, — признал он, — но давайте пока не будем считать цыплят. Не дожидаясь дальнейших обсуждений, все четверо направились обратно к временному лагерю группы. Свежий воздух обжигал их лица, а едва заметные островки снега, хрустевшие под ногами, быстро уступали место решительным побегам весенней травы. К тому времени, как они добрались до припаркованных машин, остальные уже встали, услышав звук их торопливых шагов. Берди вырвалась вперед, ее переполняло волнение, и она практически бросилась в объятия Рика. — Рик, это идеально! — сказала она, затаив дыхание, и ее голос зазвенел от радости. Рик поймал ее на удивленном смехе, поддержал, а затем оглянулся через ее плечо на остальных. — Это правда? — спросил он, все еще настороженно, несмотря на ее энтузиазм. Дэрил вышел вперед, его лицо раскраснелось от холода и бега, голос был хриплым. — Несколько ходячих между воротами и еще пара во дворе, но забор держится. Выглядит надежно. Шейн подошел к Лори, крепко обнял ее и с торжествующей улыбкой добавил: — Это проще простого, Рик. Ходячие разбрелись. Мы зачистим их, и это место будет нашим. Лори мягко улыбнулась, поглаживая Шейна по спине, а Карл выглянул из-за ее спины, сгорая от любопытства. — Тюрьма? — спросил мальчик, и в его голосе слышались страх и волнение. — Да, малыш, — вмешался Гленн, все еще переводя дыхание. — Настоящая, честная-пречестная тюрьма. Заборы, здания — все, что нам нужно. Выражение лица Рика стало решительным, когда он повернулся к группе. — Ладно, мы не будем терять время. Все, собирайтесь. Берди, Гленн, Дэрил и Шейн поведут нас туда. Как только мы окажемся на месте, сначала мы расчистим ворота и обезопасим двор, прежде чем обустроимся. Бет крепко обняла Мэгги, и ее облегчение было очевидным. — Наконец-то мы будем в безопасности, — прошептала она дрожащим голосом. Мерл, прислонившись к своему грузовику и ухмыляясь, вмешался. — Тюрьма, да? Думаю, я буду чувствовать себя как дома. Берди бросила на него сердитый взгляд, но не стала ничего говорить, сосредоточившись на возвышающейся надежде, которую они только что обрели. — Давай не будем глазить, Мерл, — слегка предупредила она. — Проклятие это или нет, — твердо сказал Рик, — но это может быть нашим шансом. Поехали. Пока группа спешно готовилась, Берди обменялась взглядом с Дэрилом. В его глазах была та же осторожная надежда, которую она чувствовала в своей груди, молчаливое признание того, что они только что наткнулись на новое начало — или на самое сложное испытание в своей жизни. Группа стояла, объединившись, у ворот тюрьмы, с оружием в руках, и их дыхание было заметно в свежем весеннем воздухе. Слабые стоны разрозненных ходячих становились громче по мере того, как мертвецы приближались к месту происшествия. Рик поднял руку, подавая сигнал группе, его голос был спокойным, но твердым. — Мы действуем тихо, контролируем ситуацию. Никакого лишнего шума. Уберите их быстро и чисто. Берди крепко сжала свой лом и посмотрела на Софию, стоявшую рядом с ней. Девочка проделала долгий путь, ее взгляд был решительным, а в руке она сжимала короткий нож. Берди слегка толкнула ее в плечо, привлекая внимание. — Ты готова к этому, малышка? София кивнула ей, заправив длинные волосы за уши, но они все равно слегка падали ей на лицо. — Готова, — сказала она ровным голосом, несмотря на напряженную позу. Когда группа рассредоточилась, Дэрил и Шейн взяли инициативу в свои руки, расправляясь с ходячими с жестокой эффективностью с помощью арбалетов и ножей. Берди и София работали в команде, с привычной легкостью обходя более медлительных мертвецов. — Слева! — прошипела Берди, указывая на мертвяка, который приближался к Софии со стороны слепой зоны. София развернулась и с кряхтением вонзила нож в голову существа. Берди тут же замахнулась ломом на другого приближающегося ходячего, и в тишине раздался тошнотворный хруст металла о кость. Они вошли в ритм: София пригнулась, пропуская удар Берди, и вонзила клинок в очередной череп. К тому времени, как последний ходячий рухнул у их ног, Берди и София стояли спина к спине, тяжело дыша. — Отличная работа, детка! — сказала Берди, и на ее лице расплылась гордая улыбка, когда она дала Софии пять. София рассмеялась, ее щеки раскраснелись от напряжения. — Ты тоже! Берди потянулась и игриво взъерошила волосы Софии. — Ты становишься настоящей оторвой, — поддразнила она, играя с каштановыми локонами девочки. — Птичка! — запротестовала София, смеясь и отмахиваясь от ее рук. — Эй, не останавливай ее, — крикнул Дэрил, подходя к нам с арбалетом, перекинутым через плечо. — Надо как-то приучать ее к порядку. София закатила глаза, но улыбнулась, убирая волосы с лица. Рик подошел, вытирая нож о штанину. — Хорошая работа, ребята. Давайте оцепим периметр, пока не появились новые. Группа быстро двинулась вперед, прошла через ворота и надежно заперла их за собой, а Мерл прислонился к забору с самодовольным видом. — Ну-ну, — протянул он, — разве это не уютный маленький домик, который нужно отремонтировать? Теперь нам нужен только гриль и пиво. Берди ухмыльнулась ему. — Ты вызвался добровольцем на уборку, Мерл? — Только если мне не заплатят за риск, — парировал Мерл, смеясь над собственной шуткой. Рик не обратил внимания на подшучивание, его взгляд был прикован к двору и зданиям за ним. — Сначала мы зачистим двор, а потом проберемся внутрь. Не торопись. Мы не знаем, что нас там ждет. Холодный ветер дул в лицо, когда Берди, Карл и Хершель поднимались по узким ступеням тюремной башни. Скрип старого дерева под их ногами был единственным звуком, кроме редких стонов ходячих вдалеке. Берди взглянула на Карла, его взгляд был напряженным и сосредоточенным, а винтовка была наготове. — Готов пострелять, приятель? — игриво улыбаясь, спросил Берди, слегка толкнув Карла локтем в бок. Карл ответил ей озорной ухмылкой, и в его глазах читалось волнение, несмотря на мрачную реальность их положения. — Черт, да, — ответил он низким, но полным энергии голосом. Хершель, шедший на несколько шагов впереди, оглянулся через плечо и слегка нахмурился. — Следите за языком, вы двое, — предупредил он, хотя его тон был скорее ласковым, чем строгим. Берди усмехнулась и шутливо отсалютовала. — Есть, капитан. Когда они добрались до вершины башни, Берди открыла дверь и провела их в тесное помещение. В ее руках потрескивало радио, когда она нажала на кнопку ее голос был ровным. — Рик, это Берди, мы на месте. Прием. Через несколько секунд сквозь помехи раздался голос Рика. — Принято, Берди. Будь начеку. Мы скоро прибудем. Берди улыбнулась Карлу, который кивнул в знак согласия, и они оба заняли свои места у окна. Хершель прислонился к стене, внимательно наблюдая за периметром, держа винтовку в руках. Снаружи Рик и остальные вышли во двор, один за другим проходя через железные ворота. Зрелище было почти сюрреалистичным — всего несколько часов назад сама мысль о том, что они дойдут до этого, казалась невозможной. Теперь двор был перед ними, и напряжение в воздухе было ощутимым. Берди крепче сжала винтовку, стараясь говорить тихо, но отчетливо. — Ты их видишь, Карл? Карл прищурился, глядя в прицел своей винтовки, и с профессиональной точностью осмотрел двор. — Один слева. Еще двое у дальнего забора. Я готов. Берди кивнула. — Давай позаботимся о безопасности нашей семьи. По мере того, как Рик и остальные продвигались вперед, звук шаркающих шагов становился все громче, а затем раздались первые стоны ходячих. Они появились, словно призраки, из-под обломков тюрьмы — медленные, спотыкающиеся, голодные. — Готов, Карл? — спросила Берди, держа палец на спусковом крючке своей винтовки. — Готов, — подтвердил Карл ровным голосом. Берди внимательно осмотрела двор. Как только первый ходячий подошел слишком близко к Рику, она нажала на спусковой крючок, и раздался чистый и точный выстрел. Ходячий упал, его голова взорвалась облаком красного тумана. — Один готов, — пробормотала Берди себе под нос, взглянув на Карла, который уже прикончил еще одного ходока. Рик коротко махнул рукой, показывая, что видит их, и сигнал был понят. Группа снова двинулась вперед, методично, каждый сосредоточился на своей задаче. Ходячие приближались, их стоны становились все громче по мере того, как они шаркали по двору. Шейн и Дэрил двинулись вперед вместе, по пути убивая по двое, а Ти-Дог и Гленн прикрывали их сзади. Палец Берди быстро двигался по спусковому крючку, стреляя одного за другим, пока она отстреливала ходячих, которые подбирались слишком близко к ее группе. Ходячие падали один за другим, но их всегда было больше, и они медленно ползли к ним. Карл тихо усмехнулся рядом с ней, когда раздался еще один выстрел. — Это весело, — сказал он с улыбкой. Губы Берди изогнулись в улыбке, несмотря на мрачность ситуации. — Просто помни, что мы здесь не для того, чтобы веселиться. Мы здесь, чтобы выжить. — Да, да, — сказал Карл, все еще ухмыляясь и прицеливаясь для следующего выстрела. — Выжить и убить несколько ходячих. Понял. Улыбка Берди смягчилась, и она снова переключила внимание на хаос внизу. Группа приближалась к центру двора, и Берди видела, как близко к ним подходят ходячие. Один неверный шаг — и группа будет окружена. Ее сердце забилось быстрее, но она сосредоточилась на текущей задаче, сделав еще один выстрел и убив ходячего, который пытался подкрасться к Рику. Она взглянула на Хершеля, который все еще наблюдал за группами, стоящими позади, и его лицо оставалось спокойным, несмотря на шум. — Мы справимся, — пробормотала Берди себе под нос, пытаясь успокоить себя так же, как и остальных. Башня была высокой, но мир под ними все еще оставался полем боя, которое они должны были выиграть любой ценой. Группа стояла, разбредясь по тюремному двору, запыхавшаяся, но торжествующая. Тела ходячих валялись на земле, безмолвно свидетельствуя о тяжелой битве. Карл и Берди обменялись торжествующими улыбками, адреналин все еще бурлил в их крови. Девушка подняла руку, и Карл громко хлопнул в ее ладоши. — Мы победили, — сказал Карл, улыбаясь от уха до уха. — Ты чертовски прав, — ответил Берди, с любовью сдвинув шляпу шерифа набок. — А теперь пойдем покажем себя остальным. Они сбежали по ступеням башни, Хершель следовал за ними более медленным шагом, перекинув винтовку через плечо. Спускаясь, он даже слегка улыбнулся. К тому времени, как они добрались до группы, Гленн уже нарезал круги по расчищенному двору, раскинув руки, как самолет, и крича: «Давай гооооо!». Его выходки вызвали смех почти у всех. Даже Шейн ухмыльнулся, качая головой и опираясь на винтовку. — Если он продолжит в том же духе, то споткнется о труп, — пробормотал он Лори, которая хихикнула рядом с ним. Рик повернулся, когда Карл подбежал к нему и обнял за талию. — Отличная стрельба, ковбой, — сказал Рик, взъерошив волосы Карла с гордой улыбкой. Карл просиял и отступил назад, его грудь слегка выпятилась. — Эй! — окликнула Берди из-за спины, в ее голосе слышалось притворное возмущение. Она поставила руки на бедра, и ее ухмылка выдавала раздражение. — А я что? Я тоже была там, стреляла как профессионал! Рик повернулся к ней и усмехнулся. — О, не волнуйся, Берди. Мы тоже тебя видели. — Да, — вмешался Шейн, скрестив руки на груди. — Я бы сказал, что ты взяла больше, чем положено. Берди самодовольно ухмыльнулась, стряхивая воображаемую пылинку с плеча. — Еще бы, черт возьми. Дэрил бочком подошел к ней, его арбалет был перекинут через спину. — Не забивай этим себе голову, — поддразнил он. — Еще нужно очистить остальную часть тюрьмы, принцесса. Берди закатила глаза, но не смогла сдержать улыбку. — О, я буду готова. Не беспокойся обо мне, в башне не застряну, туфельку не потеряю, — съезвила она, ухмыляясь. Хершель наконец добрался до группы, опираясь на трость, но все еще слегка улыбаясь. — Я бы сказал, что это самая эффективная уборка, которую я видел с тех пор, как все началось. Отличная работа, ребята. — Спасибо, Хершель, — сказал Гленн, все еще переводя дыхание после торжественного круга. — Но не будем забывать, что нам еще многое нужно сделать внутри. Рик кивнул, и его лицо снова стало серьезным. — Он прав. Это было только начало. Внутри будет еще опаснее, но если мы будем сохранять спокойствие, то справимся. Группа работала без устали, в воздухе стояла густая вонь смерти, пока они складывали трупы ходячих в огромную кучу в центре расчищенного двора. Кровь и грязь покрывали их одежду, но никто не жаловался — все понимали, что эта мрачная задача необходима. Вдалеке послышался слабый рев двигателей, когда Шейн и Гленн проехали на машинах через теперь уже запертые ворота. Рик махнул им рукой, его голос был грубым, но спокойным. — Подъезжайте ближе. Нам нужно, чтобы все было под контролем. Когда наступила ночь, группа стояла неровным кругом вокруг сложенного ими костра. Гленн чиркнул спичкой, поджигая пропитанную бензином кучу, и пламя с ревом ожило, отбрасывая жуткие тени на их усталые лица. — Что ж, — сказала Мэгги, убирая с лица выбившуюся прядь, — это был чертовски тяжелый день. — Завтра будет хуже, — пробормотал Шейн, скрестив руки на груди и глядя в огонь. — Шаг за шагом, — твердо сказал Рик, оглядывая группу. — Сегодня мы отдыхаем. Ставим палатки, распределяем дежурства. Мы заслужили передышку. Группа пробормотала в знак согласия и начала расходиться по своим импровизированным лагерям. Бет подошла к Берди с нерешительной улыбкой на лице. — Эй, Берди? Можно Гэнди сегодня переночует у меня? — спросила она, протянув руку, чтобы почесать кота за ухом. Гэндальф, сидевший на плече Берди, лениво махнул хвостом. Берди ухмыльнулась. — Конечно, если ты хочешь рискнуть и лишиться волос. Бет рассмеялась, подхватывая кота на руки. — Гэнди бы никогда так не поступил, — сказала она, уткнувшись носом в огромного мейн-куна и осыпая его лицо поцелуями. — Потом не говори, что я тебя не предупреждала, — со смехом ответила Берди, наблюдая, как Бет несет Гэнди к своей палатке, воркуя с ним всю дорогу. Дэрил толкнул Берди локтем. — Ты балуешь эту чертову кошку, — пробормотал он, но в его голосе слышалось веселье. — Конечно, — ответила Берди. — Он мой малыш. Когда Берди и Дэрил направились к своей палатке, холодный ночной воздух обжигал их кожу. Они проскользнули внутрь, стремясь укрыться от холода и согреться в объятиях друг друга. Переодеваясь в чистую одежду, Берди не могла не бросать взгляды на подтянутые мышцы Дэрила. Тепло, разлившееся по ее телу, было не похоже ни на что, что она чувствовала за долгое время. Дэрил поймал ее взгляд и приподнял бровь, ухмыляясь. Берди почувствовала, как краснеет, но выдержала его взгляд, чувствуя, как колотится сердце. Он посмотрел на нее, не отрывая взгляда. Пока Берди стояла, не сводя глаз с Дэрила, ее сердце бешено колотилось. От того, как он смотрел на нее — пристально и непоколебимо, — у нее подкашивались ноги. Рука Дэрила задержалась у ее виска, его грубые пальцы слегка коснулись ее щеки. — Ты продолжаешь так на меня смотреть, Птичка, — мягко протянул он низким и хриплым голосом, — и я могу подумать, что ты что-то замышляешь. Берди нервно рассмеялась, хотя ее пульс участился от его насмешки. — Может, и так, — возразила она, слегка вздернув подбородок, бросая ему вызов. Губы Дэрила дрогнули в слабой улыбке, приподнявшись ровно настолько, чтобы у нее засосало под ложечкой. — Вот как? — Он наклонился чуть ближе, и его теплое дыхание коснулось ее кожи в контрасте с холодным ночным воздухом, проникавшим в палатку. Берди тяжело сглотнула, напряжение между ними нарастало. Ее голос смягчился, насмешливые нотки сменились чем-то более уязвимым. — Может, я уже давно что-то замышляю, — призналась она, на мгновение опустив взгляд, прежде чем снова посмотреть на него. Дэрил скользнул рукой по ее шее, остановившись большим пальцем под челюстью. — Ты завладела моим вниманием, — пробормотал он, его голос дрожал от эмоций. — И что ты собираешься с этим делать? Берди больше не могла сдерживаться. Ее руки нашли путь к его расстегнутой рубашке, сжали ткань, и она притянула его к себе. Их губы встретились, сначала робко, словно проверяя границы дозволенного. Но поцелуй быстро углубился, словно все невысказанные слова между ними вырвались наружу. Дэрил притянул ее ближе, одной рукой обняв за талию, а другой поглаживая по затылку. Забравшись к нему на колени, Берди прижалась к нему, и тепло его тела прогнало холод, охвативший ее. Когда они наконец оторвались друг от друга, переводя дыхание, Берди тихо рассмеялась, прижавшись лбом к его лбу. — Похоже, я не такая хитрая, как думала. Не говоря ни слова, он наклонился и прижался губами к ее губам. Птичка тихо застонала ему в рот, а затем потянулась вверх и запустила руки в его лохматые каштановые волосы. Тепло его тела было словно щит, отгоняющий холод, оставшийся после ночи на улице. Но это было нечто большее. То, как он обнимал ее, как целовал, — все это ощущалось как убежище, как будто она вернулась домой, в безопасное и теплое место. Со стоном он прервал поцелуй, его лицо оказалось в нескольких сантиметрах от ее. — Птичка, — прошептал он низким голосом. — Ты уверена? — Она кивнула, и у него перехватило дыхание. Дэрил притянул ее еще ближе, его руки скользнули к бедрам. Он крепко сжал их, прижимаясь к ней. Берди ахнула, ее губы приоткрылись от удивления. Он был возбужден. Тут же промелькнуло у нее где-то в мыслях: «О боже. Он был так возбужден». — Ты этого хочешь? — его голос был едва громче шепота, но она чувствовала, как его слова вибрируют в его груди. Она снова кивнула, и ее сердце заколотилось в груди. — Сними с себя одежду. — Его глаза горели от возбуждения, когда он говорил. Берди уже спешила подчиниться. Она хотела его так же сильно, как он хотел ее. Она должна была почувствовать его кожу на своей, должна была почувствовать его внутри себя. Ей потребовалось не больше нескольки секунд, чтобы снять свитер и бюстгальтер. Она была обнажена от талии и выше, ее грудь была открыта взгляду Дэрила. Его взгляд потеплел, когда он посмотрел на нее. — Боже, Берди, ты прекрасна. — Его голос был полон благоговения и восхищения. — Так чертовски прекрасна. Ее сердце забилось чаще, и она почувствовала, что становится еще более влажной. — Покажи мне, — прошептала она, протянув руку и проведя ею по его груди, остановившись чуть ниже пояса его брюк. Она не опускала руку ниже, пока что. Она позволила ему взять инициативу в свои руки, но хотела немного подразнить его. Глаза Дэрила потемнели от прикосновения. Он отпустил девушку и быстро разделся, отбросив одежду в другую сторону палатки. Берди едва успела осознать его действия, как Дэрил повалил ее на спальный мешок. Он перекатил девушку на спину, придавив своим телом. Она почувствовала, какой он твердый, когда он коснулся ее бедра, и у нее перехватило дыхание. Она так сильно его хотела. Она опустила руку и обхватила его член. — Господи, Берди, — процедил он сквозь стиснутые зубы. Он провел одной рукой по центру ее тела, остановившись между ее ног. — Мне нужно быть внутри тебя. — Его взгляд был безумным, а бедра покачивались в такт ее руке. — Черт, — простонал он, опустив голову, словно не мог вынести ощущения руки Берди, обхватившей его. Она подвела его к своему входу, проведя головкой члена по своим складкам, пока он не оказался у входа. Она посмотрела на него и кивнула, пытаясь показать, что он может войти в нее. Дэрил на мгновение замер, его дыхание стало прерывистым. Затем он качнул бедрами, и Берди почувствовала, как он входит в нее. Ощущение было невероятным, она чувствовала, как растягивается почти до боли, но при этом наполняется его твердым членом. — Ш-ш-ш, — прошептал Дэрил, проведя рукой по ее горлу и прикрыв ей рот. — Тихо. Берди кивнула, понимая, что им нужно вести себя тихо. Последнее, что им было нужно, — это чтобы их услышали другие обитатели лагеря. Дэрил поднял руку, чтобы обхватить ее лицо, и наклонился, чтобы прошептать ей на ухо: — Ты так хорошо пахнешь, Птичка. Его губы скользнули вниз по ее шее, посасывая и покусывая кожу. — Черт возьми, я никогда в жизни не чувствовал ничего подобного. Она не могла сдержать тихие стоны удовольствия, слетавшие с губ. Дэрил снова накрыл ее рот своим, и его бедра начали энергично двигаться. Он входил в нее, жестко и быстро, удерживая ее лицо руками, пока терзал ее тело. Берди наслаждалась каждым мгновением этого ощущения, когда он овладевает ею, когда ее трахает мужчина, которого она, возможно, любит. Она была так близка к оргазму, и ей нужно было его достичь. Она просунула руку между их телами и обхватила пальцами свой клитор. Дэрил замер, прищурившись, когда понял, что она делает. — Нет, — прорычал он низким голосом, его движения стали резкими. — Я не продержусь, если ты будешь трогать себя. Берди убрала руку, позволяя ему довести ее до оргазма. Он продержится не намного дольше, чем она, учитывая, как сильно он в нее входил. Ее накрыл оргазм, тело содрогнулось от его силы. Она ахнула и прикусила губу, чтобы не закричать. Дэрил держал ее, пока она кончала, его бедра замедлялись, когда она сжималась вокруг него. Он вышел и кончил ей на живот, и вид того, как он теряет контроль, еще больше усилил ее оргазм. Они оставались в таком положении несколько минут, тело все еще содрогалось, а обессиленное тело Дэрила все еще лежало на ней. Девушка тихо усмехнулась. — Почему это заняло у нас так много времени? Дэрил рассмеялся, проведя пальцами по ее груди. — Не знаю, но я рад, что мы до этого дошли. — Он нашел ее губы и поцеловал медленно и глубоко. Он перекатился так, что она оказалась сверху, и его твердое мужское достоинство уже подавало признаки жизни, прижавшись к ее животу. — Теперь я не думаю, что нам понадобится много времени, чтобы сделать это снова.       Тусклый утренний свет проникал сквозь ткань палатки, отбрасывая приглушенное сияние на Берди и Дэрила. Она все еще лежала в его объятиях, прислонившись щекой к его груди, и его ровное дыхание убаюкивало ее, даря редкий момент безмятежности. Обычно она просыпалась первой, уже настороженная и готовая ко всему, что может преподнести им день. Но сегодня тепло и удовлетворенность удерживали ее на месте. Берди наклонила голову и посмотрела на Дэрила. Во сне морщины от беспокойства и усталости разгладились, и на его лице появилось умиротворенное выражение, от которого у нее защемило сердце. Его губы были слегка приоткрыты, а суровые черты лица смягчились. Не в силах устоять, она наклонилась и легонько поцеловала его в губы. Дэрил пошевелился, слегка нахмурив брови, прежде чем его глаза приоткрылись, и в их стальных глубинах отразился сон. Его рука инстинктивно легла ей на затылок, и грубая ладонь нежно погладила ее. — Доброе утро, — пробормотал он низким хриплым голосом. На ее лице появилась улыбка, и она снова поцеловала его, задержавшись губами на его губах. — Доброе утро, — ответила она легким и дразнящим тоном. Дэрил ухмыльнулся, крепче обнимая ее свободной рукой за талию, и довольно выдохнул. — Не думал, что ты все еще здесь, — тихо признался он, пристально глядя на нее. Берди приподняла бровь, ее пальцы прошлись по легкой щетине на его подбородке. — И почему это? Ты думаешь, я бы улизнула до восхода солнца, как какая-нибудь преступница? Дэрил тихо усмехнулся, и звук эхом отразился от его груди. — Я бы не удивился, — поддразнил он, опустив руку на ее бедро. Берди игриво ударила его по груди. – Ты ранил меня, Диксон. Может, мне просто нравится просыпаться здесь, — сказала она, и ее голос смягчился. — Прямо здесь. Ухмылка Дэрила сменилась чем-то более мягким, и он медленно провел большим пальцем по ее бедру. — Что ж, мне нравится просыпаться здесь, с тобой, — признался он тихим, но серьезным голосом. У Берди перехватило дыхание от его признания, и она прижалась к нему, положив голову ему на плечо. — Похоже, тебе придется со мной остаться, — прошептала она. Дэрил крепче обнял ее и поцеловал в макушку. — Я бы не хотел, чтобы было по-другому. На мгновение мир за пределами палатки перестал существовать — ни ходячих, ни опасности, только тихое гудение связи и тепло, которое они нашли друг в друге.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!