Глава 19
21 апреля 2026, 16:46В тот день, когда «Хогвартс-экспресс» должен был доставить учеников обратно в Хогвартс, выдалось необычайно мрачное утро. Серое небо, грозившее в любой момент разразиться ливнем, тихо рокотало, а вдалеке раздавались раскаты грома. Это было дурное предзнаменование, и оно насторожило Гарри.
В последний раз он был в Хогвартсе сразу после провального третьего задания. Его чуть не похитил и не убил в больничном крыле Барти Крауч-младший, который весь год притворялся профессором Грюмом. Затем он покинул школу, очнувшись с гневом в сердце из-за использованной им тёмной магии.
По крайней мере, Гарри знал, что теперь он стал сильнее. Тьма, которая так долго жила в нём, теперь была не более чем крошечным пятнышком в дальних уголках его сознания, а его мастерство владения палочкой и магический талант за лето улучшились втрое благодаря неустанным тренировкам с Асторией и Дафной. Он был гораздо лучше подготовлен к тому, с чем неизбежно столкнётся в Хогвартсе.
Оптимизм для Гарри остался в прошлом. Каждый год в Хогвартсе приносил новые испытания и невзгоды, которые поначалу казались непреодолимыми. Этот год, несомненно, не станет исключением, но Гарри верил, что с Асторией и Дафной на его стороне он сможет адаптироваться и преодолеть все трудности.
Возможно, его оптимизм всё-таки не угас окончательно.
«Вы двое уже собрали вещи и готовы ехать?» — спросил Сайрус, медленно входя в спальню Астории. Отношения в семье всё ещё были непростыми. Иногда им четверым казалось, что они идут по замёрзшему озеру, которое вот-вот треснет под их ногами. Пройдут месяцы, если не годы, прежде чем всё вернётся в привычное русло, каким оно было до того, как Сайрус и Анастасия разлучили своих дочерей, но пока никто не совершил серьёзной ошибки.
— Почти, — ответила Астория, в который раз обходя свою книжную полку. Она была заядлой читательницей, и в её чемодане было удивительно много места для книг, которые она собиралась взять с собой. Там уже лежало почти два десятка книг, хотя вряд ли она успеет прочитать их все до зимних каникул.
Гарри лежал на кровати и наблюдал за тем, как она изучает каждую книгу в своей коллекции. Он закончил собирать вещи накануне вечером, как делал это часто. Хотя раньше он был настоящим лентяем в том, что касалось выполнения дел, он всегда с нетерпением ждал момента, когда можно будет собрать вещи и отправиться в Хогвартс.
— Дафна и мама ждут нас внизу, — сообщил Сайрус Астории и Гарри. — А ты знаешь, как злится твоя сестра, когда ты заставляешь её ждать.
— Знаю, знаю, — отмахнулась Астория, не отрывая глаз от книг. — Мы спустимся через минуту.
Сайрус бросил на Гарри умоляющий взгляд, а затем развернулся и направился вниз по лестнице.
Слегка улыбнувшись, Гарри соскользнул с кровати Астории и подошёл к ней сзади. Он с любовью обнял её за талию и прижался щекой к её макушке. «Ты уже собрала много книг», — заметил он.
— Я знаю, но мне так много всего хочется прочитать, — ответила Астория.
— Разве не ты жаловался, что я отнимаю у тебя столько времени на чтение? — со смешком спросил Гарри.
— Да, и я никогда тебя за это не прощу, — дразняще ответила Астория.
— Даже если я предложу тебе поцелуй?
— Ммм, — задумчиво промычала Астория.
— Ай, — сказал Гарри, отпуская её и делая шаг назад. — Может, лучше я пойду и поцелую Дафну?
— Нет! — воскликнула Астория, развернувшись и схватив его за запястья, прежде чем он успел отойти от неё. — Поцелуй от тебя был бы чудесен.
— Не знаю, — ухмыльнулся Гарри. — Я начинаю чувствовать себя на втором месте после твоих книг.
Астория игриво вздохнула и закатила глаза. «Хорошо, я выберу ещё один, и тогда мы сможем уйти. После того, как ты меня поцелуешь».
— Договорились, — сказал Гарри, сокращая расстояние между собой и Асторией и целуя её так, как они оба отчаянно этого желали. Ему никогда не надоест ощущать её мягкие, сладкие губы на своих и чувствовать, как тепло наполняет его грудь и придаёт смелости его сердцу.
Астория тихо застонала, когда Гарри отстранился от неё. «Жаль, что в Хогвартсе мы не можем жить в одной комнате».
— Я тоже, — согласился Гарри. — Но ты всегда можешь снова начать тайком пробираться в мою комнату в общежитии.
— Это не самое уединённое место, — вздохнула Астория.
Нет, это не так. «Я узнаю, есть ли у Дамблдора какие-нибудь предложения».
— Он действительно сказал, что будет помогать тебе тренироваться в этом году, — сказала Астория, вспоминая разговор, состоявшийся в начале лета, когда Дамблдор приезжал навестить Гарри. — Может, тебе удастся убедить его, что тебе нужно немного побыть одному, чтобы расслабиться. В конце концов, тебе приходится нести довольно тяжёлое бремя.
— Неплохая идея, — улыбнулся ей Гарри.
— Отличная идея, — игриво возразила Астория. — У меня их полно. Так что, если тебе нужна помощь с чем-то ещё...
«Как насчёт того, чтобы воспользоваться отличной идеей и выбрать эту книгу, чтобы мы могли приступить к делу?» Гарри усмехнулся.
— Я надеялась на что-то более интимное, — вздохнула Астория.
— Мы и так уже почти опаздываем, — заметил Гарри. — Даже если бы мы старались ехать быстрее, я не знаю, смог бы я так быстро закончить.
— Неспортивно, — надула губы Астория.
«Обещаю хорошенько оттрахать тебя сегодня вечером в Хогвартсе», — сказал ей Гарри.
Это вызвало яркую улыбку на губах Астории. «Я буду с нетерпением ждать этого».
Наконец она в последний раз повернулась к своей книжной полке. Ей даже не пришлось раздумывать, прежде чем она взяла с полки книгу в тёмном переплёте и отнесла её к чемодану. Она аккуратно положила её поверх стопки других книг, которые удерживала на месте с помощью мантии, а затем окончательно закрыла чемодан.
Взмахнув палочкой, Гарри уменьшил свои и её сундуки так, что они легко поместились у него на ладони. Он положил их во внутренний карман мантии, чтобы они не потерялись, а затем протянул Астории руку. Она просияла и взяла его за руку, переплетя их пальцы.
— Пойдём, — сказал Гарри и нежно поцеловал её в макушку.
Они вдвоём поспешили по коридорам поместья Гринграсс. Пока они шли, Гарри удивлялся тому, насколько это место уже стало для него домом. Он никогда не чувствовал себя так в доме Дурслей, даже после того, как у него появилась собственная комната. Единственным местом, которое он считал своим настоящим домом, был Хогвартс, и, покидая это место, он почувствовал ту же горько-сладкую печаль. К счастью, как и в случае с Хогвартсом, он знал, что рано или поздно вернётся сюда.
Подойдя к парадному входу в поместье, они увидели, что их ждут Дафна, Сайрус и Анастасия.
— Наконец-то, — вздохнула Анастасия, подходя к ним. Она тут же начала поправлять мантию Астории, чтобы та выглядела как можно лучше. Гарри улыбнулся, увидев это: именно так поступила бы нормальная мать.
Гарри отпустил руку Астории и подошёл к Дафне, которую поприветствовал таким же нежным поцелуем, как и Асторию ранее. Дафна ответила ему более страстным поцелуем, почти доведя его до той глубины, которая была бы неуместна в присутствии её родителей.
Сайрус громко откашлялся, но Дафна ещё секунду не отпускала Гарри, прежде чем отстраниться. «Нам пора идти», — сказал Сайрус всем остальным.
— Верно, — кивнула Анастасия, перестав суетиться вокруг Астории. — Не забудь аппарировать к восточным точкам аппарации на Кингс-Кросс.
Гарри предложил Астории и Дафне свои руки, и они с радостью их приняли, а Сайрус подал руку Анастасии. Обе группы плавно аппарировали, оставив поместье Гринграсс позади.
Благодаря тому, что Дафна и Астория держались за него, Гарри в кои-то веки не споткнулся при аппарации. Все трое оказались в широком круге, окружённом рунами, которые не позволяли никому случайно аппарировать, пока кто-то ещё находился внутри. Они быстро вышли из круга и встретились с Анастасией и Сайрусом, которые оказались в таком же круге всего в нескольких метрах от них. К тому времени, как они направились к толпе семей, идущих к Хогвартс-экспрессу, позади них уже аппарировали другие семьи.
Пар от Хогвартс-экспресса окутывал всю станцию, скрывая людей из виду. Гарри, Дафна, Астория, Сайрус и Анастасия вслепую пробирались вперёд, двигаясь медленно, чтобы случайно никого не задеть. Но это не спасало их от людей, направлявшихся к поезду. Шум от бесчисленных семей напомнил Гарри о неприятном ощущении, которое он испытал сегодня утром, когда понял, что что-то не так.
Над головой прогремел гром. Мгновение спустя сверкнула молния, осветив огромные окна, выходящие на вокзал.
Шум был таким громким, что некоторые дети помладше вокруг подпрыгнули или вскрикнули от испуга. Люди толкались, и в итоге Гарри ударился бедром о кого-то, кто налетел на него сзади.
— Ты в порядке? — быстро спросил Гарри, прежде чем понял, кто перед ним.
Драко Малфой обернулся с ухмылкой на губах, которая стала ещё шире, когда он увидел, с кем столкнулся. — Осторожнее, Шрамоголовый.
Гарри прищурился, глядя на Драко. «Это ты в меня врезался».
— Я... — Драко запнулся, заметив, что вокруг Гарри стоит семья Гринграсс. Астория и Дафна уверенно подошли к Гарри и уставились на Драко. — Гринграсс, — он вежливо кивнул Дафне, а затем бросил сердитый взгляд на Асторию. — Я вижу, ты всё ещё встречаешься с Поттером. Он тебе ещё не надоел? Я могу познакомить тебя с множеством достойных волшебников.
— Должно быть, у тебя искажённое представление о настоящих волшебниках, Малфой, — язвительно ответила Астория. — Но кого это удивит, если твой отец был Пожирателем смерти.
Драко усмехнулся в ответ, но Гарри видел, что слова Астории задели его за живое. «Тебе нужно проверить голову на наличие трещин, иначе ты можешь лишиться её, как только здесь всё начнёт меняться».
— Следи за словами, — ледяным тоном произнесла Дафна. — Ты угрожаешь моей сестре.
— Я ей не угрожаю, — быстро отступил Драко под холодным взглядом Дафны. — Просто предупреждаю. Всё изменится, можешь быть уверена, и мне бы не хотелось, чтобы ты и твоя сестра оказались не на той стороне, когда придёт время.
— Мы не будем, — заверила его Дафна.
Было ясно, что Драко воспринял эти слова совсем не так, как хотела Дафна. Какой же он дурак.
Сквозь пар Гарри увидел приближающегося Люциуса Малфоя. Этот человек выглядел гораздо увереннее, чем в прошлый раз, когда Гарри его видел. Без Волан-де-Морта, который мог бы его наказать, он стоял прямо и гордо, с длинными распущенными волосами и тростью со змеиной головой. Гарри вгляделся в его лицо и с разочарованием не увидел шрамов от Адского Пламени.
— Ну же, Драко, — сказал Люциус, положив руку на плечо сына. Его взгляд был устремлён на Гарри с опасным выражением, в котором читалась невысказанная жестокость. Волан-де-Морт желал смерти Гарри, и Люциус был более чем готов её обеспечить, но Волан-де-Морт был не из тех, кто позволяет кому-то другому убивать за него, когда дело касается кого-то близкого. Гарри унизил Волан-де-морта, сумев вырваться из его лап; он не позволит Люциусу убить Гарри вместо него.
— Люциус, — вежливо поздоровалась Анастасия.
Люциус перевёл взгляд на неё, полностью игнорируя Сайруса. — Анастасия, — сказал он, едва заметно кивнув. — Я вижу, ты решила составить компанию... неоднозначному человеку.
— Да, — ответила Анастасия, и её тон стал чуть более мрачным. — Мои дочери от него без ума.
— Дочери? — переспросил Драко, и его голос дрогнул от удивления. Его бледные глаза перебегали с лица Гарри на лица Астории и Дафны, словно он не мог поверить, что это правда. Гнев, ревность и чувство утраты отразились на его лице, и Гарри внезапно понял: Драко, должно быть, хотел заполучить сестёр или хотя бы одну из них. Было легко понять почему: Дафна и Астория были двумя самыми красивыми ведьмами своего поколения, к тому же невероятно умными и талантливыми в магии. Поскольку они обе были взрослыми, Драко мог бы попытаться заключить с ними брачный контракт и развлекаться с ними в Хогвартсе.
До Драко дошло, что Дафна не имела в виду, что присоединится к другим фанатичным чистокровным. В этот момент Дафна схватила Гарри за руку, а Астория сделала то же самое с другой его рукой.
Лицо Драко исказилось в отвратительной гримасе. «Вы ещё пожалеете об этом, предатели крови», — сказал он. Гарри не был уверен, кому были адресованы эти слова: ему, Дафне, Астории или, может быть, всем троим.
— А ты дурак, раз думал, что у тебя есть шанс со мной, — резко ответила Дафна.
Этот удар сильно задел Драко за живое. Его ноздри раздулись от ярости, и он выглядел так, будто был готов сразиться, чтобы вернуть хоть каплю былой гордости. Возможно, он бы так и поступил, если бы отец не сдерживал его.
— Драко, — резко сказал Люциус, и Драко наконец отвёл взгляд от троицы перед ним. — Хватит. Они сделали свой выбор и скоро поймут, к чему он приведёт. Нам пора уходить.
— Конечно, отец, — раздражённо ответил Драко. Он бросил на Гарри последний яростный взгляд через плечо и поспешил за отцом.
— Вот придурок, — пробормотала Астория.
«Не могу поверить, что он вообще мог подумать, будто ты согласишься быть с ним», — весело сказал Гарри Дафне.
— Он много раз пытался, — ответила Дафна, качая головой. — Паркинсон ненавидела меня за это.
«Дай мне знать, если он попытается что-то сделать с тобой или Асторией», — сказал ей Гарри.
— Мы можем сами о себе позаботиться, — заверила его Дафна.
— И всё же, пожалуйста, расскажи мне, — настаивал Гарри. Он не сомневался, что Дафна и Астория легко справятся с Драко, но он не мог допустить, чтобы из-за него они пострадали. Он очень хотел защитить их от любого вреда или даже от одной лишь угрозы, и он позаботится о том, чтобы у Драко больше не было такой возможности.
— Хорошо, — согласилась Дафна.
Гарри обернулся и увидел Сайруса, который выглядел крайне обеспокоенным разговором, состоявшимся только что, в то время как Анастасия всё ещё смотрела в удаляющуюся спину Люциуса. «Спасибо, что поддержала нас», — искренне сказал ей Гарри.
— Хорошо это или плохо, но мы все с тобой, Гарри, — заверила его Анастасия. — Просто убедись, что моим дочерям ничего не угрожает.
— Я так и сделаю, — пообещал Гарри.
Он так хотел бы сдержать это обещание.
— Хорошо, — кивнула Анастасия. — А теперь вам троим пора в поезд.
Последовала череда объятий, и Гарри удивился, когда Анастасия обняла даже его. Он пожал Сайрусу руку, а затем помог Дафне и Астории забраться в поезд. Всего через несколько минут они нашли Гермиону, Рона, Джинни и Невилла в поезде, где они сидели со странной блондинкой по имени Луна Лавгуд. Гермиона, Рон и Дафна вскоре ушли, чтобы выполнить свои обязанности старост, но ближе к концу поездки они снова присоединились ко всем.
К тому времени, как они добрались до Хогвартса, Гарри почувствовал знакомую радость от возвращения в первое место, которое он мог по-настоящему назвать домом. Даже мрачное настроение из-за тёмного неба не могло его расстроить.
Но потом он заметил кое-что странное. Безлошадные экипажи оказались не такими уж безлошадными.
— Что?.. — пробормотал Гарри себе под нос, а Астория и Дафна с любопытством посмотрели на него. Они попытались проследить за его взглядом, но увидели лишь пустоту.
— Я тоже их вижу, — сказала Луна Гарри. В поезде они перекинулись с ней парой слов, и те были довольно странными, но теперь он не мог не задаваться вопросом, не такая ли она странная на самом деле.
— Что это такое? — спросил её Гарри.
— Фестралы, — ответила Луна так, словно это было самое очевидное объяснение на свете.
Лошади без плоти выглядели бы как скелеты, если бы не их чёрные шкуры, обтягивающие кости, из-за чего они сильно отличались от обычных скелетов, которые видел Гарри. У них были иссохшие чёрные крылья, которые торчали из-за спины, как у летучей мыши.
— Я слышала о них, — вмешалась Гермиона. — Это умные существа, которые живут стаями в лесах. Несмотря на свой устрашающий вид, они на самом деле довольно нежные и дружелюбные, если с ними хорошо обращаться.
— Ты их видишь? — спросил её Гарри.
— Нет, — нерешительно ответила Гермиона, слегка покачав головой. — Их могут видеть только те, кто видел смерть.
Гарри мысленно вернулся на кладбище. Тот мужчина — Яксли, ещё один Пожиратель смерти, — выкрикнул его имя, и он сгорел заживо от Адского пламени. Возможно, в тот день погибли и другие. Мерлин, он не знал, скольких людей он убил.
Внезапно Гарри стало плохо.
Дафна сразу заметила перемену в его настроении. «Давай сядем в карету и поедем в замок», — сказала она, подталкивая Гарри к карете.
Гарри позволил ей помочь ему подняться. Он сел, а Астория и Дафна расположились по обе стороны от него. Они ехали к огромному замку. Обычно ему нравилось любоваться пейзажами, но сегодня он был погружён в свои мысли. Он всё время прокручивал в голове ту ночь на кладбище, пытаясь вспомнить хоть что-то, кроме пламени, которое он вызвал. Может, он вспомнит кого-то ещё, кого он убил?
Это было невозможно определить. Помимо Яксли, он видел, как пламя коснулось по меньшей мере полудюжины человек, но это не означало, что они погибли.
Он не испытывал угрызений совести из-за того, что убивал Пожирателей смерти. По крайней мере, не совсем. Они были ужасными преступниками, убившими сотни, если не тысячи людей. Ему было не по себе от того, что это сделал он сам.
И всё же печальная реальность заключалась в том, что ему придётся сделать это снова. Волан-де-Морта нужно было остановить, и впереди их ждало ещё много сражений.
Гарри внутренне собрался, осознав это. Убивать Пожирателей смерти было правильно, и всё же ему казалось, что это неправильно. Это было ещё одно бремя, которое ему предстояло нести.
Дафна с любовью положила голову ему на плечо. «Ты не сделал ничего плохого, — прошептала она, словно прочитав его мысли. — Ты защищал себя».
Так и было. Это немного успокоило его, но, что ещё важнее, вызвало в нём новый прилив гнева. Гнева из-за того, что Волдеморт изначально поставил Гарри в ситуацию, в которой ему пришлось защищаться.
Нет, он не мог позволить себе снова поддаться гневу. Гарри глубоко вдохнул и задержал дыхание, чтобы сердцебиение пришло в норму.
В конце концов, он не мог винить себя за убийство того Пожирателя смерти или кого-то ещё. Они сами сделали свой выбор, а Гарри не позволил бы убить себя просто за то, что он жил своей жизнью. Он бы защищался, если бы пришлось, и даже если бы ему не нравилось, что ему приходится кого-то убивать, это не помешало бы ему сделать это, чтобы защитить себя или тех, кого он любит.
— Спасибо, — тихо ответил Гарри Дафне. Он взял её за руку и ободряюще сжал.
Через несколько минут они подошли к ступеням замка. Большие дубовые двери были распахнуты, чтобы впустить прибывших учеников. Они уже толпились в вестибюле замка, стремясь попасть в Большой зал, где можно было бы отпраздновать возвращение в Хогвартс.
Ему было больно расставаться с Дафной и Асторией, но во время важных трапез, таких как пир в честь открытия школы, они должны были сидеть за столом своего факультета. Он поцеловал каждую из них и последовал за Роном, Гермионой, Джинни и Невиллом к столу Гриффиндора. Но его взгляд задержался на Астории и Дафне, которые вместе шли к столу Слизерина.
Церемония распределения, как всегда, была интересной. Первокурсников провели по центру Большого зала, чтобы распределить по факультетам. Сначала Распределяющая шляпа спела песню о единстве факультетов перед лицом тьмы, что было зловещим предупреждением о тайном возвращении Волан-де-Морта, а затем началось распределение. Гарри хлопал вместе со своим факультетом каждый раз, когда нового ученика распределяли в Гриффиндор. Когда распределение завершилось, он выслушал приветственную речь Дамблдора и объявление о начале пира.
На пяти столах в Большом зале внезапно появилось такое количество блюд, что они прогнулись под их тяжестью. Гарри с радостью наполнил свою тарелку всеми ингредиентами классического воскресного жаркого и принялся за еду, догоняя Рона и Гермиону.
К концу трапезы его желудок был полон, и он видел, что он не единственный, кто наелся до отвала. Ничто так не радует после долгой разлуки, как еда в Хогвартсе.
Вскоре после того, как посуда была убрана, Дамблдор вернулся на своё место за трибуной и обвёл взглядом всех учеников.
— Прошу внимания, — Дамблдор улыбнулся, ожидая, пока стихнет болтовня. — Начало нового учебного года приносит с собой множество неожиданных изменений, в том числе в нашем кадровом составе. В этом году мы с радостью сообщаем, что профессор Снейп, глава Слизерина, займёт должность преподавателя защиты от тёмных искусств.
Из трёх факультетов раздались редкие аплодисменты, но громче всех шумел Слизерин.
«На место преподавателя зельеварения попечительский совет счёл нужным избрать одного из своих бывших членов», — объявил Дамблдор. Несмотря на резкость его слов, они были произнесены с величайшей вежливостью. «Пожалуйста, поприветствуйте Люциуса Малфоя на этой должности».
На этот раз аплодисменты и одобрительные возгласы слизеринцев были практически оглушительными. Гарри невольно задумался о том, скольким родителям учеников он посоветовал сделать то же самое во время своего выступления.
Люциус встал со своего места и коротко поклонился слизеринскому столу, не обращая внимания на сдержанные, но вежливые аплодисменты других факультетов.
После этого Дамблдор продолжил свою речь как ни в чём не бывало. Он напомнил всем о всё более нелепых правилах Филча, отборочных матчах по квиддичу и ряде других обыденных вещей, которые не изменились с первого года обучения Гарри в Хогвартсе.
Закончив своё выступление, Дамблдор велел всем вернуться в свои спальни. Все вскочили на ноги. Рон и Гермиона поспешили помочь новым ученикам сориентироваться в коридорах Хогвартса.
Гарри уже собирался вернуться в свою комнату, когда на столе перед ним внезапно появилось письмо, адресованное ему. Из любопытства он открыл его и увидел записку от Дамблдора, в которой тот приглашал его в свой кабинет после ужина. Он оглянулся на главный стол и увидел, что Дамблдор уже ушёл.
Гарри пришлось изрядно попотеть, лавируя в толпе студентов, возвращавшихся в свои факультеты, чтобы добраться до каменной горгульи, охранявшей вход в кабинет Дамблдора.
— Шипучий леденец, — сказал Гарри.
Горгулья внезапно ожила и отошла в сторону, а стена за ней раскололась, и из неё появилась каменная лестница, ведущая наверх. Гарри ступил на нижнюю ступеньку и позволил лестнице поднять его на самый верх винтового пролёта. Он вышел на небольшую площадку и постучал в старую деревянную дверь молотком в форме грифона, чтобы сообщить о своём прибытии.
Внезапно дверь открылась, и Гарри вошёл в необычный кабинет Дамблдора. В отличие от обычного вечера, сегодня здесь было тихо. Портреты всех бывших директоров и директрис были недвижны, но ни один из них не заговорил, когда Гарри вошёл в комнату. Дамблдор был один. Он сидел за столом в кресле с высокой спинкой, а перед ним лежало множество документов. Он как раз подписывал что-то, когда вошёл Гарри.
— Гарри, мой мальчик! — воскликнул Дамблдор, сияя от радости. — Как ты? Тебе понравился пир?
— Да, — улыбнулся Гарри в ответ.
— Пожалуйста, присаживайся, — сказал Дамблдор, указывая на место напротив себя. Гарри быстро сел, гадая, зачем директор хотел с ним встретиться. — Что касается твоего обучения в этом году, я буду присылать тебе письма всякий раз, когда у нас будет возможность встретиться. Нам многое нужно обсудить, а времени на это очень мало. Скорее всего, наша первая встреча состоится в течение следующей недели или двух.
— Я с нетерпением жду этого, — честно ответил Гарри. — А Астория и Дафна тоже смогут там побывать?
— Конечно, — искренне ответил Дамблдор. — Но имейте в виду, что некоторые встречи лучше проводить наедине.
«Мне нечего скрывать ни от одного из них», — сказал Гарри.
— Я понимаю и ценю вас за это, — кивнул Дамблдор. — Но есть вещи, которые требуют более деликатного подхода. Я не буду возражать, если вы настаиваете на их присутствии, но надеюсь, что вы прислушаетесь к моему мнению, когда я сочту это необходимым.
— Я попробую, — нерешительно согласился Гарри. Он подумал, что всегда сможет рассказать им всё, если решит.
— Отлично. Тогда давайте перейдём к более насущному вопросу, — начал Дамблдор, наклонившись вперёд. — Неудивительно, что Люциус Малфой был и остаётся преданным слугой Тома.
Нет, это не так.
— Я до сих пор удивляюсь, что вы его наняли, — честно признался Гарри. — Я знаю, что у вас были проблемы с Советом управляющих и Министерством, но…
«Мог ли я сделать больше, чтобы найти альтернативного кандидата?» Дамблдор закончил мысль Гарри за него. «Возможно. Тем не менее я не жалею о назначении Люциуса в преподавательский состав. Учитывая склонность этого человека к политике, мне кажется довольно странным, что он решил не шептать на ухо министру Фаджу, а вместо этого расширять кругозор студентов здесь, в Хогвартсе».
Гарри быстро всё сопоставил. «Неужели Волан-де-Морт приказал ему найти этот пост?»
— Я тоже так думаю, — серьёзно ответил Дамблдор.
— Тогда я в замешательстве, — признался Гарри. — Зная это, зачем вы его наняли?
— Чтобы точно узнать, каковы его планы, — честно ответил Дамблдор Гарри. — Если бы я не нанял Люциуса, был бы послан другой, а потом ещё один. Один из них мог бы остаться незамеченным и действовать втайне. Но Люциус не может действовать втайне. Иногда лучше держать врагов рядом, если это позволяет лучше понять их планы.
— Но это опасная игра, — заметил Гарри. — Он достаточно близко, чтобы нанести удар, когда ты меньше всего этого ожидаешь. А что, если его послали сюда, чтобы убить нас?
— Люциус не из тех, кто так безрассудно отдаёт свою жизнь, — ответил Дамблдор. — У него не было бы ни единого шанса против меня, и я готов поспорить, что ты бы с ним справился. Даже если бы у него получилось, Люциус не смог бы сбежать из Хогвартса. Я думаю, он здесь с другой целью. С чем-то, что требует надёжной руки. Если бы Том просто хотел нашей смерти, он мог бы нанять множество других известных убийц по всей Европе.
— Вы хоть представляете, что ему нужно? — спросил Гарри.
— У меня есть подозрения, смутные подозрения, — уточнил Дамблдор. — Я был бы признателен, если бы ты тоже внимательно следил за ним и сообщал мне обо всём, что, по твоему мнению, заслуживает моего внимания. Лучше перестраховаться, Гарри.
— Я так и сделаю, — пообещал ему Гарри. — Вы тоже присматриваете за его сыном? Он может ему пригодиться.
«Я не верю, что юный Драко может представлять такую же угрозу, как его отец, — попытался заверить Гарри Дамблдор. — Люциус очень любит своего сына, и я не сомневаюсь, что он не стал бы втягивать Драко в столь опасные дела, какими бы целями он ни руководствовался».
Гарри не был до конца уверен. Драко был ужасным человеком, которому, казалось, было суждено стать Пожирателем смерти, если он уже им не был. Гарри мог представить, как тот ухватился бы за возможность помочь своему отцу, если бы это означало добиться расположения Волдеморта.
— Я бы также посоветовал тебе быть осторожнее с Люциусом, — продолжил Дамблдор. — Этот человек определённо передаёт Тому информацию о том, что происходит в замке, и я не сомневаюсь, что ты у него на прицеле. По возможности избегай всего, что может вызвать его недовольство.
— Хорошо, — согласился Гарри.
— Замечательно, — сказал Дамблдор, хлопнув в ладоши. — Я не хочу больше отнимать у тебя время, Гарри.
— И последнее, — быстро сказал Гарри. — Я хотел бы попросить вас кое о чём, если это возможно.
— Продолжай, — кивнул Дамблдор с заинтригованным видом.
«Я беспокоюсь о безопасности Астории и Дафны в Слизерине, — начал Гарри. — И учитывая мою… близость с ними, я подумал, не могли бы мы получить отдельную комнату в замке для себя. Я знаю, что такое случалось с супружескими парами, и хотя мы ещё не женаты…»
— Вы надеетесь, что я сделаю для вас исключение, — снова закончил за него Дамблдор. Он откинулся на спинку кресла и медленно погладил свою длинную бороду. — С моей стороны было бы крайне неразумно пойти вам навстречу, но вы находитесь в крайне неразумных обстоятельствах. Я рассмотрю это.
— Спасибо, профессор, — искренне поблагодарил Гарри.
— А теперь тебе пора спать, — отпустил его Дамблдор.
Действительно, так и было. Но сначала он должен был сдержать обещание, данное Астории. Надеюсь, она не против того, что он трахнул её в своей комнате в общежитии.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!