И она не движется

14 ноября 2024, 17:08
Миссис Блэк подарила Марволо кувшин с длинным изогнутым горлышком, вдоль которого вились зеленые и красные змеи. Мегара плохо умела считать, доходя до пяти, она обычно сбивалась и путалась, а потому считала на пальцах. Красных змей хватило на указательный, средний и безымянный, а для зелёных понадобился еще и мизинец. — Не трогай больше, — резко сказал Марволо, когда заметил, что Мегара водит пальцем по тускло поблескивающей чешуе переплетённых змей. — Почему? Она редко возражала брату, но кувшин ей очень понравился, ей хотелось гладить и гладить его прохладную поверхность, рассматривать змей, снова и снова пересчитывать их. — Не трогай, — повторил Марволо громче. — И не смей из него пить. Он ядовитый. — Пить не буду, а смотреть можно? Тогда Марволо ничего не ответил, и Мегара решила, что смотреть на кувшин он разрешает, а больше ничего ей и не надо. Когда брата нет рядом, она пересчитывает змей, внимательно рассматривает каждую. Она точно знает, что у самой длинной глаза изумрудные, а у остальных — просто золотые, что на хвосте самой короткой видна крохотная трещина — кувшин, похоже, очень старый, что красные змеи кажутся добрей зелёных, но зелёные тесней переплетены и смотрят все в одну сторону, а красные — в разные и как будто совсем безразличны друг к другу. А яд из этого кувшина ей не нужен. У нее есть свой яд — тот, про который рассказала перед смертью мать. Марволо не очень нравилась эта миссис Блэк. Несколько раз совы приносили письма и маленькие записки. Мегара спрашивала брата, от кого они. «От миссис Блэк», — отвечал каждый раз Марволо и поджимал губы. Мегара знала, что он делал так, когда происходило что-то неприятное, неудобное или просто в чем-то его не устраивающее. Значит, эта миссис Блэк ему не нравилась, даже больше — была ему неприятна. Мегара не знала, радоваться этому или нет. Миссис Блэк могла помочь Марволо, помочь всей их семье, но, наверное, для этого она должна была нравиться брату. Но раз не нравилась — наверное, по заслугам. — А какая она? — спросила однажды Мегара. — Кто? — Миссис Блэк. Она красивая? Красиво одета? — Нет. Она много размахивает руками и мантии у нее всегда слишком яркие. Мегаре хотелось бы знать, как она выглядит, хотелось, чтоб Марволо описал ее лицо — было ли оно таким же некрасивым, как у самой Мегары, или наоборот, миссис Блэк была красавицей. Но брат словно не замечал внешность, для него всегда важней было, как кто одет и чистая ли на нем одежда. Потом оказалось, что Марволо знаком с еще одной миссис Блэк, старой. Она не слала ему писем, и потому Мегара не знала, когда именно брат с ней познакомился, но зато эта миссис Блэк подарила ему говорящую книгу в тяжелом черном переплете. Марволо принес её и оставил на столе в большой комнате, не сказав ни слова. Мегара решила, что книга не опасна, и наугад открыла ее, когда брат снова ушел по каким-то своим делам. Сначала ничего не произошло. Мегара бездумно смотрела на пожелтевшие от времени страницы, покрытые витиеватыми буквами. Читать она умела плохо, а потому не сразу разобрала даже, на английском написана книга или на каком-то другом языке. А потом книга хрипло спросила: — Что тебе? Мегара даже подпрыгнула от неожиданности. — Мне… — Что предсказать? — Предсказать? Книга издала странный звук, словно откашливаясь. — О деле спрашиваешь или о любви, девица? А может, в переплёт попала и не знаешь, как выбраться? Задай вопрос и я отвечу. Мегара невольно улыбнулась. У нее не было ни дел, ни переплётов. Только любовь была — к Марволо. А как же не любить брата? — Задавай же, девица! — А про Марволо можно? — Про брата? — Да. — Про дело, про любовь? — ворчливо вопросила книга. — Отвечай скорей, девица, не тяни уже! — Про… — Мегара запнулась, но, вспомнив просьбу матери, быстро договорила, — про любовь! Книга задумалась. Мегара с испуганным любопытством смотрела на желтоватые страницы и крохотные витиеватые буковки. Ей редко приходилось сталкиваться вот с такой магией. Марволо дома ничего, кроме самых простых заклинаний, не использовал. Мегара знала, что бывают говорящие книги, кувшины, которые превращали налитую в них воду в яд, музыкальные шкатулки, чьи мелодии усыпляли слушателей, нарядные мантии, которые убивали всякого, кто надевал их… но она и не надеялась когда-нибудь увидеть все это, а теперь кувшин, книга… как же хорошо, что Марволо работал у мистера Берка! — Девица! — отвлекла Мегару от размышлений книга. — Твоего брата любят, и его мечту исполнит та, кто любит его. Хватит? — Д-да, — пробормотала Мегара. Она не поняла этот ответ, но не решилась продолжить расспросы. Ворчливая книга ей не понравилась. — Завтра спроси, если будет вопрос, — монотонно возвестила книга, — а сегодня не открывай меня больше. И захлопнулась. Мегара хотела на следующий день тоже что-нибудь спросить у книги, но забыла, потому что на следующий день прямо с утра к ним домой явился богатый маггл, который жил в самом большом доме в деревне. — Где твой брат? — постучав в окошко, проорал он. — Он работает, — крикнула в ответ Мегара. Когда она волновалась или пугалась, ее голос становился визгливым и резким. Маггл не поверил. Он быстро обошел дом и заколотил в дверь. — Открой быстро! Если твой ублюдочный брат прячется где-то в доме … — Нет, нет! — Мегара бросилась к двери. Маггл, похоже, был очень зол и мог выломать дверь, а потому лучше было ему открыть. — Марволо нет здесь, нет… Пока Риддл бегал по дому, пытаясь найти Марволо, Мегара неподвижно стояла у двери. Она боялась пошевелиться, двинуть рукой, даже моргать. Этот человек был ей отвратителен. Он, как и сама Мегара, не умел колдовать, но он и не знал о волшебстве, не знал о том, какой древней была ее семья, вообще ничего не знал. Конечно, он жил в богатом доме и был красиво одет, но все равно оставался просто отвратительным грубым магглом. И, кажется, в деревне его и его семью никто не любил. — Ладно, я потом его найду, — наконец заявил Риддл. Он тяжело дышал и с ненавистью оглядывал дом. — Все равно найду… — А что он… зачем он? Что он сделал? — Он лазил в мой дом! Не знаю, как он это сделал, что собаки его не тронули, но сторожа я уже прогнал и собак голодом поморю побольше… и… ох, да с кем я говорю! Выпусти меня, чучело. И брату передай, что я еще вернусь. Мегара не стала рассказывать об этом Марволо, потому что тогда ей пришлось бы спросить, зачем брат лазил в дом к этим мерзким магглам, а знать об этом ей не хотелось.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!