Глава 14. Большая охота

6 июля 2025, 08:00
Мир вокруг был тёмным и мутным, и каким-то холодным, неприятным. От него хотелось чем-нибудь заслониться, обхватить себя руками и зажмуриться. Или ещё лучше: поскорее выбраться и сбежать! Но он внезапно заколыхался, и в темноте возник лепесток пламени. Его разгорающийся свет сначала выхватил из темноты огарок свечи на подсвечнике, затем — изящные руки с тонкими пальцами вокруг него, а после — и обрамлённое чёрными волосами бледное зеленоглазое лицо. Кажется, даже знакомое по…        — Алис Риверс! — сообразила Серсея. — Харренхольская ведьма. Я тебя уже видела.        На это зеленоглазая женщина лишь улыбнулась, а потом сказала:        — Залетайте на огонёк.        И задула свечу.        ***        Серсея резко села на постели. И через мгновение вздрогнула от грохота.        Одного взгляда ей хватило понять, что это Деймон опрокинул на пол деревянный сундучок и продолжил перерывать вещи на полках в шкафу в её спальне.        — Что ты делаешь?        — Ищу. Куда она могла его засунуть?..        Вывернув на пол ещё груду вещей, он перешагнул через них и с топотом ушёл в гостиную, погрохотал ещё там и обрадованно воскликнул:        — Нашёл!        Затем вернулся обратно и швырнул на её постель то, что при ближайшем рассмотрении оказалось узким ножом в чёрных изящных ножнах и с кожаной перевязью для ношения на поясе. Серсея из любопытства обнажила клинок и обнаружила, что он даже по виду очень острый, блестящий, а ещё увесистый и длинный. Таким можно и насквозь кого-то проткнуть, если попадётся кто-то не слишком толстый.        — Это был мой подарок из Браавоса. Возьми сегодня с собой на всякий случай, — велел Деймон и попытался уйти, но Серсея окликнула его:        — Деймон, постой!        Он остановился и оглянулся.        — Да?        — Я кое-что видела сегодня под утро. Странный сон, где была харренхольская ведьма Алис Риверс. Помнишь, та самая, из того будущего, о котором я тебе писала? Она посмотрела на меня в упор и сказала: «Прилетайте на огонёк».        Деймон крепко наморщил лоб:        — «На огонёк»?        — Именно так. Мне кажется, это знак, что нам нужно побывать в Харренхолле, прежде чем мы отправимся в Долину Аррен.        — Серсея, это не по пути.        — Я знаю. Но что если она хочет сообщить нам что-то важное? Что-то, что нам нужно узнать перед новым этапом в нашей жизни?        — Или же тебе это только привиделось из-за действий моего брата.        — Или так. Но… — она осеклась, испытывая сомнения.        Могло ли это действительно быть всего лишь игрой её разума? Разыгравшейся фантазией на почве того, что творилось в последние дни? С чего она вообще решила, что в этот сон надо верить?        Тем временем Деймон, помедлив, развернулся к ней целиком и, шагнув к кровати, упёрся ногами в неё.        — Если мы отправимся проверять твой сон в Харренхолле, лететь в Орлиное гнездо потом придётся ночью.        — Это проблема? Ты не найдёшь путь?        — Найду. Но ты подумай ещё раз: стоит ли оно того? Насколько ты сама в эту ведьму веришь?        — Ни насколько, — честно ответила Серсея. — Но я знаю, что, если не проверить мой сон, это займёт все мои мысли, Деймон, и я буду переживать из-за упущенного знака судьбы всю жизнь.        Деймон на это возвёл глаза к потолку, потом и вовсе запрокинул голову и зажмурился, а после тихо рыкнул.        — Ладно! Харренхолл — так Харренхолл! Заглянем и туда. Нож свой не забудь.        После чего он очень быстро ушёл, и до Серсеи донеслось уже из коридора:        — Проследите, чтобы она вышла отсюда с ножом, сир Лорент.        — Да, мой принц.        Хлопнула закрывшаяся дверь.        Серсея с удивлением поняла, что он и впрямь согласился на то, что любому другому мужчине Вестероса показалось бы глупой женской мнительностью. Да и женщине тоже! А тут Деймон заявил, что готов сделать крюк, только бы ей спалось спокойно… Вот кто бы ещё так смог, а?        Она обескураженно покачала головой, думая, что знает очень мало о своём супруге. Впрочем, долго рассиживаться не следовало: утро уже началось, солнце поднялось достаточно высоко, так что до охоты осталось немного времени. Умываясь и готовясь к выходу, Серсея мало обращала внимания на суету помогавших собраться слуг, почти не отвечала им и выгнала всех, как только они закончили плести ей сложную косу. Оценив законченный вид в ростовом зеркале, она удовлетворённо кивнула себе и отошла к письменному столу.        На душе было тошно.        Два года, целых два года она изображала из себя ту, кем в действительности не являлась. Старалась вести себя благоразумно, сдержанно… Благочестиво даже... И всё ради чего? Чтобы здешний отец повёл себя в точности, как и прежний, и решил выдать её замуж в богатую семью будто племенную кобылу? Запихнуть в Дом подальше, чтобы она потом там сидела потише?        Горьким осознанием стало то, что Визерис купился именно на её показное благоразумие, очевидно решив, что такая рассудительная и спокойная дочь, не устраивавшая никаких скандалов все последние годы, промолчит и теперь и, конечно же, покорится воле своего родителя.        — Что я наделала? — прошептала она, уперевшись ладонями в столешницу и опустив голову. — Зачем только старалась? Поверила, что если в этот раз буду вести себя правильно, всё так и устроится? Все остальные тоже так себя поведут? Мне что, было пять лет?!        Она в ярости снесла со стола тяжёлую книгу, и почти сразу же от двери послышался короткий стук, а за ним встревоженный голос сира Лорента:        — Принцесса, с вами всё в порядке?        Серсея сглотнула и ответила громко:        — Да, всё хорошо! Я сейчас уже выйду.        Потом обвела взглядом разгромленную после поисков Деймона комнату и покачала головой.        — Нет, дело не в моей наивности. Я ухватилась за слова Балериона, когда он сказал, что я стала разумнее и буду вести себя дальновиднее в этой жизни. Я поверила, что благоразумие состоит в ненаживании врагов, и не заметила, как самым главным врагом стал мой собственный отец. Тот, кто настолько сильно завидует брату, что готов на всё, только бы не давать ему желаемое. Готов даже подставить меня! Свою дочь! Не давать объединиться нам с Деймоном ему важнее моей девичьей репутации, моего выбора и наших с Деймоном желаний.        Она расстроенно обхватила себя руками и посмотрела в зеркало.        — Но, может, всё не настолько скверно? Может, Ларис не до конца всё понял или что-то преувеличил? Неужели этот трус Визерис и впрямь пойдёт на публичный скандал, подвергнет риску меня, только бы не уступать брату? Как-то не верится, на него не похоже… Даже после двух лет наблюдений за ним мне не верится. Пока не увижу сама.        Постояв ещё немного, она решила:        — Да. Пора увидеть.        И, поправив на поясе нож, пошла к двери.        ***        Впервые за всё время здесь Серсея поднялась в повозку, где уже сидели только Визерис и Алисента. Ни вездесущего Отто, ни прочей хайтауэрской родни в лице прибывших к охоте лорда Хоберта и леди Линессы! Странное и непривычное положение дел.        — Вот-вот всё и начнётся! — бодро заявил Визерис, когда они так втроём и поехали. — Охота! Большая охота, на которую съехались лорды и их наследники со всех концов нашей страны.        — Это стоило затраченных усилий, муж мой, — скромно улыбнулась ему Алисента.        — О, да, усилий было приложено немало. И я надеюсь, что ты, Рейнира, эти усилия оценишь.        — Я ценю, — пожала плечами Серсея и посмотрела в окошко, за которым промелькнули и остались позади ворота Красного замка.        — Недостаточно, как я вижу! — внезапно возмутился Визерис, и Серсея перевела взгляд на него. — Я говорю тебе, что сюда, под твой взор приехали самые достойные и свободные мужчины, и это лучшее время, чтобы наконец выбрать одного из них!        — Я уже выбра…        — Даже не начинай заговаривать про эту глупость! — оборвал её слова Визерис. — Выбери кого-то нормального. Кого-то, кто не вызовет всех этих пересудов! О ком не будут шептаться в тёмных углах, склоняя его и твоё имя на все лады! — последние слова он прокричал, так яростно взмахнув рукой, что Серсея невольно вжалась в стенку повозки и стиснула рукоять ножа.        Должно быть, это заметила Алисента: она предостерегающе сжала плечо Визериса и, поймав его вопросительный взгляд, кивком указала на её руку. Серсея увидела, как Визерис попытался неловко перестроиться и даже насквозь фальшиво улыбнулся.        — Я желаю тебе добра, дитя. И я приложил много усилий, чтобы устроить для тебя это всё. Присмотрись к другим мужчинам. Поговори с ними. Оцени, на что они способны. Постарайся отыскать общие интересы. Я уверен, они найдутся, правда? — улыбка сползла с его лица, и он повторил: — Правда же?        — Я постараюсь, отец, — только чтобы не злить его ещё больше, коротко ответила Серсея и беззвучно выдохнула, когда Визерис этим удовлетворился и замолчал.        Прочь отсюда!        Сегодня же. Как можно скорее. Как можно дальше. Надо оставить позади этого человека и больше не оказываться с ним лицом к лицу.        «А я ещё сомневалась, что он мог согласиться на план Отто… Ещё вопрос, чей это на самом деле был план...»        Серсея с огромным удовольствием выбралась наружу, едва они доехали до центрального шатра. Вообще, предполагалось, что это первым сделает король под объявление сира Гаррольда, но она изобразила, что всё так и задумано, и поспешно присоединилась к толпе, чтобы уже вместе с нею приветствовать Визериса и слушать его речь о начале охоты. Она улыбалась и хлопала в ладоши, кивала на приветствия от знакомых, а в голове крутилась мысль о том, насколько сильно ей Визерис напомнил Тайвина Ланнистера своим криком, и каким мерзким было то мимолётное чувство беспомощности.        «Я клялась себе, что больше никогда не буду его испытывать, и пережила снова из-за вот него. Такое нельзя спускать с рук!»        Она пока не знала, как именно и когда удастся ответить, но в том, что ответ будет, не сомневалась. А повод… Повод представится.        После речи король направился к главному шатру вместе с большой мужской свитой, а Серсее обзор на них заслонил сир Лорент и тихо заметил:        — Вы выглядите растерянной, принцесса. Если я могу что-то прямо сейчас для вас сделать…        — Нет-нет, этого не требуется, я как раз взяла себя в руки. Но спасибо, что за мной присматриваете.        Тревога в голубых глазах рыцаря не уменьшилась, однако Серсее все равно от его участия стало немного теплее. Сир Лорент напомнил ей, что он рядом. Да и не только он: Деймон тоже присутствовал где-то здесь, он вон даже нож для неё отыскал, что немного остудило пыл Визериса, и тоже заступится в случае чего. Ну и была ещё Сиракс.        Серсея едва не хлопнула себя по лбу от досады: со всеми утренними волнениями и разочарованиями она умудрилась ни разу не вспомнить о своей Сиракс, а ведь это совершенная защита от кого угодно! Её сияющая чешуйчатая девочка ни за что её в обиду не даст, так что беспокоиться было вообще не о чем!        — Вот теперь взяли, — донеслось до неё словно издалека, и Серсея перевела взгляд с верхушки Драконьего логова на сира Лорента.        — Что?        — Себя в руки. Теперь я в это верю, принцесса, — одобрительно пояснил он.        Она ему улыбнулась.        — От вас ничего не укроется, сир. Давайте пройдёмся по лагерю и полюбуемся тем, во что вложил так много труда мой отец.        — Как пожелаете, принцесса.        Они принялись без спешки обходить большие синие, красные и белые шатры, и более маленькие серые палатки, столы и скамьи, и подготовленные для дичи костры, отвечая на приветствия тех, кто встречался на пути. Смелые восхищались ясной погодой, особо смелые делали комплименты её наряду. Серсее попалось порядком мужчин из числа тех, кто претендовал на её руку в Штормовом пределе, и вот они не скупились ни на восторженные слова, ни на обещания непременно загнать специально для неё самую крупную дичь. В ответ Серсея радушно желала им удачи, поскольку все эти люди подняли ей настроение.        Ей нравилось быть принцессой, которой любуются и которую задабривают. Кажется, с этой частью своей новой личины она всё же не захочет расставаться в будущем. Это приятная составляющая двухлетнего опыта — чувствовать себя той, кто вызывает и у знати, и у простолюдинов восторг.        Каким бы ни был большим установленный перед Королевским лесом лагерь, он имел пределы, и в итоге вместе с сиром Лорентом Серсея обошла его весь. К этому времени солнце уже оказалось прямо над ними и начало припекать, а вот из главного шатра мужчины вышли наружу вместе с королём. Там почему-то стало шумно, и Серсея решила подойти поближе и узнать причину, тем более что в окружении Визериса оказался и Деймон. Её примеру последовали и многие другие зеваки.        Вообще, было занятно и странно, что на событии, которое громогласно называлось «охотой», собственно охотиться до сих пор не начал никто, включая её главного организатора. «Хотя, возможно, по его замыслу именно я тут главная дичь. И он пока что расставляет сети…»        — …И вы утверждаете, что их хватит на всех стражников в Красном замке? — громко спросил Визерис.        — Хватит, государь, — с гордостью подтвердил Отто. — У меня были опасения, что мастера Запада не успеют выковать и привезти сюда все клинки до этого дня, но боги были великодушны к нам всем. Боги и моряки на кораблях из флота Ланнистеров.        — И где же эти замечательные клинки, лорд-десница?        — Их сложили в самом начале лагеря, государь. Их намеренно разложили на столах, чтобы вы смогли осмотреть их все.        Серсея смутно припомнила, что во время обхода действительно видела у края леса пару длинных столов с разложенными на них мечами.        — Вот как?        — Да. Я считаю, что туда надлежит отправиться только мужчинам. Безусловно, осмотреть их все должен ваш брат, принц Деймон, как прославленный мечник. А с ним я предлагаю взять и Королевскую гвардию как лучших защитников Красного замка. Государь, это уникальный шанс, ведь вся Королевская гвардия сегодня находится здесь.        — О, а в этом ты прав, Отто, — покивал Визерис. — Они действительно все сейчас здесь. И мой брат тоже. И они смогут высказать своё обоснованное мнение об этих новых клинках и о том, годятся ли они для наших стражников…        Он продолжил говорить ещё о важности охраны Красного замка, но Серсея уже не слушала. Звук его речи для неё заглушило частое биение собственного сердца от осознания того, что вот она — та самая западня, тот отвлекающий манёвр. Они гадали вчера, как именно отвлекут Деймона — и Отто придумал отозвать его на другой конец лагеря как лучшего мечника. И не только его!        Королевская гвардия!        Всех белых плащей только что позвали туда, а это означает, что и сира Лорента тоже! Эти заговорщики не стали рисковать и давать ему даже шанс хоть что-то сказать в её поддержку, а решили заранее его убрать, чтобы он не стал свидетелем ничего! Не смог остаться рядом и защитить её!        «Твари! Какие же всё-таки твари, и главная из них — мой отец. Он намеренно лишает меня, свою дочь, защитника, оставляя одну. А я ещё сомневалась, способен ли он подставить меня Джейсону Ланнистеру … Ха! Способен? Да он ещё сам и уложит!.. Всё что угодно, только бы Деймону не отдавать…»        Чувство разочарования накрыло Серсею волной и отступило, дав место новой волне — чистой ненависти. Ей захотелось сжечь их всех. Прямо сейчас вызвать сюда Сиракс и приказать ей накрыть пламенем всех, кто так явно наслаждается собственным планом, сплетая словесные кружева и устраивая ей западню. О, как прекрасно они бы горели! Как бы громко кричали! Как трещали и лопались бы их кости!        Почему ей запретили убивать Визериса? Из него костёр получился бы великолепным, куда лучше того, дрова для которого подготовили возле главного шатра. И эта охота точно вошла бы в историю, во все летописные хроники с этим костром!        Ей живо представилось это пламя и дружные вопли. Кажется, где-то отозвалась на это Сиракс, но, повертев головой, Серсея не увидела в небе её, зато наткнулась взглядом на очень хмурое лицо Деймона, а затем и совершенно застывшее лицо сира Лорента. Именно он и заговорил:        — Мой долг — охранять принцессу Рейниру, ваше величество. И быть рядом с ней.        — Да, и мы все об этом знаем, сир Лорент, — согласился Визерис. — У нас не было к вам нареканий по поводу исполнения этого долга. Однако сейчас вы нужны вместе со всеми на осмотре новых мечей.        — Пусть и принцесса будет рядом.        — Принцессе нечего делать там, где будут разбираться мужчины, — громко возразил Отто. — Она женщина. Она найдёт себе занятие здесь, пока вы будете выполнять волю вашего короля.        — Она останется без защиты, лорд-десница.        — Королева тоже останется без защиты, если верить вам, ведь сир Кристон также отправится вместе со своими братьями по службе осматривать клинки. Королева Алисента, сир Лорент. Моя дочь. Неужели вы думаете, что безопасность королевы волнует нас меньше, чем безопасность принцессы, и мы с его величеством допустили бы хоть малейший риск для них обеих?        — Это…        — Оглянитесь вокруг, сир Лорент! — высоко поднял руки Отто. — Мы в центре охотничьего лагеря. Здесь собрались самые достойные люди королевства. Принцесса Рейнира остаётся у всех них на виду. Так что, по-вашему, с ней может случиться, тем более за тот короткий срок, на который королю понадобилось ваше участие?        Серсея видела, что сир Лорент совершенно не убеждён и готов отстаивать свою роль её защитника до последнего, причём возражая и деснице, и королю. Заметила она, и что сир Гаррольд Вестерлинг не торопится вмешиваться и призывать своего подчинённого рыцаря к порядку, и вообще наблюдает за происходящим с большим подозрением. Хотя, казалось бы, как командир он мог уже давно вмешаться.        С другой стороны, эта попытка сира Лорента остаться с ней всё же обречена: он попросту не сможет ослушаться прямого приказа. Серсея перевела взгляд на Деймона, желая узнать, что думает он, и увидела, как за его спиной очень медленно прохромал Ларис Стронг, как Деймон на миг повернул голову влево, будто прислушиваясь, а потом обвёл внимательным взглядом всю площадку и посмотрел ей, Серсее, прямо в глаза. И уверенно кивнул.        Она приняла это за знак, что надо соглашаться, и коснулась руки своего защитника.        — Всё в порядке, сир Лорент. За меня действительно не стоит беспокоиться, пока я буду здесь у всех на виду. Вы можете присоединиться к остальной страже.        — Принцесса, вы уверены? — нахмурился он.        — Вполне. Идите.        Он не выглядел убеждённым, но всё же кивнул и присоединился к другим мужчинам, которые всей небольшой группой из членов малого совета и рыцарей Королевской стражи направились к другому концу лагеря. Серсея видела облегчение на лицах Визериса и Отто, что, впрочем, уже даже не удивляло.        Правда, затем Визерис оглянулся на неё с чем-то похожим на тревогу на лице, и это вызвало у неё горькую усмешку. Сам же подставил и сам и тревожится. В этом весь он! Мало ей встречалось настолько противоречивых мужчин.        Впрочем, думать о нём дальше ей не хотелось. Куда интереснее было то, что такого шепнул Ларис Деймону, что тот спокойно её здесь оставил одну? Чем так легко убедил?        Она отыскала взглядом вставшего в стороне Лариса Стронга, увидела, что он смотрит в её сторону, а затем он же указал взглядом куда-то влево и похромал в другую сторону. Серсея тоже посмотрела влево и… выдохнула.        У светло-синей палатки одетым в металлическую броню и золотой плащ стоял Харвин Стронг и непринуждённо почёсывал морду своего чёрного коня. Он же при этом косился в её сторону и даже легко кивнул.        Сир Харвин остался здесь!        «Значит, Ларис предположил, что сира Лорента могут под каким-то предлогом отозвать, и на всякий случай подговорил своего брата. Понятно теперь, почему Деймон так легко согласился уйти — сиру Харвину он доверяет. Тем более что…»        Серсея поозиралась и улыбнулась.        «Да их тут не меньше десятка! Этих золотых плащей. И каждый делает вид, что очень занят каким-то своим делом, но все они рассредоточены на почти равном расстоянии вокруг меня. Ай-да Ларис! А я ещё его подозревала. Нет, он всё-таки играет не против меня, а со мной…»        Ей стало легче от осознания, что она не осталась одна, и, если дойдёт дело до того, что придётся отбиваться силой, золотые плащи смогут вступиться за неё. А там и Сиракс прилетит, как только почувствует, что нужна. Серсея на всякий случай потянулась мысленно к ней и попросила быть наготове вместе с Караксесом. Она верила, что золотая леди её желание поймёт.        Но теперь осталось самое сложное: дать начаться провокации, но не позволить ей зайти далеко. Опасения были: Визерис, судя по его поведению, развязал Отто руки на всё, только бы соединить её с Ланнистерами и сплавить на Утёс Кастерли. Возможно, он убедил себя, что это для её же блага и её защиты. Что Джейсон Ланнистер — это и впрямь кто-то достойный. Может, Визерис себя спасителем от негодного Деймона видит.        Но он сделал свой ход, и больше ничего не было важно. А Джейсон Ланнистер…        Серсея вдруг почувствовала чужое присутствие прямо за своей спиной, а под ногами на земле возникла вторая короткая тень.        — Мы до сих пор не были представлены. Я лорд Джейсон Ланнистер, и я давно хотел познакомиться с вами лично, принцесса.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!