Глава 4. То, что сверкает
18 января 2026, 08:50Утро наступило быстро и оказалось неожиданно солнечным. Серсея даже удивилась, увидев ярко освещённые высокие окна, а затем, позавтракав остатками пирога, вышла на солнце сама и встала рядом с так и не сомкнувшим глаз Деймоном. Ей открылась просторная площадка перед дворцом, на которой с одной стороны мирно дремала громадина Вхагар, а с другой ворковали Караксес и Сиракс: красный дракон любовно приобнимал крылом свою любимицу и что-то музыкально урчал ей куда-то в шею, на что Сиракс отвечала короткими драконьими звуками и кокетливо поглядывала в его сторону. Ещё она плавно водила по земле хвостом и время от времени задевала кисточкой на конце раздвоенный хвост своего кавалера.
Эти два дракона составляли чудесную пару, и Серсея даже залюбовалась ими обоими. А затем окинула взглядом остальную площадку и удивилась тому, что оставленные накануне горы тел, скелетов и оплавленных доспехов оказались сметены в большие кучи по обе стороны от моста, ведущего через канал к дворцу.
— Мы тут с Караксесом немного расчистили проход для тех, кто придёт нам сдаваться, — вполголоса пояснил Деймон. — Все равно ночью было спокойно.
— Они не отвели корабли от Арсенала?
— Нет. Там всё осталось на месте, притом даже на рассвете, а вот во Дворце Истины действительно собирались люди отовсюду, и они должны были что-то решить, — он сделал паузу и повернулся всем телом к ней. — Как и ты.
Серсея нахмурилась, не сразу сообразив, о чём он, а затем вспомнила вчерашнее предложение принять Браавос в подарок. И поозиралась по сторонам.
При свете дня и без тумана смотрелся Браавос, на самом деле, даже сносно: дворец выглядел роскошным и богатым даже со всё ещё слегка дымящимися башнями и обугленными верхушками стен, но исправить это можно было быстро. Сады перед дворцом тоже можно было восстановить, очистив траву и дорожки от останков тел и от пепла, здесь даже росли цветы, и Серсея вспомнила свою мечту об играх с детьми на покрывале в цветочном саду, её вполне получилось бы исполнить. Со стороны канала дул приятный ветерок и ерошил волосы, а вдалеке на воде виднелись гондолы, пусть даже они не подплывали ко дворцу, а сворачивали раньше в другие каналы справа и слева. Пожалуй, было бы интересно прокатиться на такой и как следует рассмотреть этот город снизу, а не сверху, с седла дракона.
Но затем Серсея вспомнила вчерашнее прибытие сюда и поёжилась: даже несмотря на такой удачный и тёплый денёк, Браавос имел славу города туманов, которые в своё время во многом и помогли его основателям много лет подряд скрывать само его существование от других моряков. А значит, именно туманы в большей степени были здесь правилом, а не исключением, и к тому же северное расположение города тоже ощущалось. Нет, в Пентосе было гораздо теплее.
Серсея повернулась к Деймону, который, как оказалось, всё это время за ней наблюдал, и молча покачала головой.
Жаль, очень жаль было отказываться от такого роскошного подарка, как по-настоящему богатый и торговый вольный город, но он всё же не подходил ей. Теперь это надо как-то объяснить, чтобы не обидеть дорогого супруга…
Деймон, впрочем, мягко усмехнулся, переступил с ноги на ногу и спокойно сказал:
— Я так и думал, что ты откажешься. Выражение твоего лица вчера было достаточно красноречивым. Но всё же… ты уверена?
Испытав облегчение оттого, что её муж всё сам правильно понял, Серсея охотно пояснила:
— Да, я уверена, Деймон, потому что это всё-таки северная часть Эссоса и город в лагуне из туманов и сырости. А я хочу, чтобы наши дети росли там, где тепло, — она коснулась рукой живота. — И чтобы у них было много солнца, особенно у малышей. Несправедливо, если его будет больше у детей Лейны с Реджио, чем у наших.
— Пожалуй.
— Эй! Это кто там уже обсуждает наших детей? — послышался бодро-возмущённый голос Лейны.
Серсея оглянулась и увидела, как из дворца, держась за руки, вышли Лейна с Реджио, притом вроде бы в хорошем настроении. Деймон же ответил за неё:
— Да никто, племянница. Вам показалось.
— Разве? — приблизившись, недоверчиво прищурилась Лейна.
— Определённо.
— Вы…
— Смотрите! — перебил жену Реджио и ткнул пальцем в сторону моста. — Я думаю, это к нам.
И посмотреть действительно было на что: по мосту с другого острова шла целая группа людей в коричневой, серой и чёрной одежде, состоящая только из мужчин. Их было несколько десятков, и Деймон, быстро оценив обстановку, крикнул своему дракону:
— Оставь свою даму, Караксес. И следи за ними.
Дракон тут же проурчал что-то извиняющееся Сиракс и, убрав крыло с её спины, полностью развернулся к гостям. Сиракс, впрочем, тоже насторожилась, повторив его позу. Опустив глаза, Серсея увидела, как Деймон сомкнул пальцы на рукояти своего меча и одновременно сместился на полшага вперёд, что позволило бы ему в случае чего быстро задвинуть её себе за спину. Реджио, впрочем, поступил точно так же с Лейной.
Гостям не понадобилось много времени, чтобы пересечь мост всем, и несмотря на их опасливые косые взгляды на драконов, держались они гордо и целеустремленно. Во главе этой группы оказались вчерашние Хранители ключей Мариллос и Накарро. Толстяк Мариллос первым и заговорил:
— Мы передали ваши вчерашние слова другим Хранителям ключей и магистрам вольного города Браавоса, принц Деймон, и мы совещались всю ночь, чтобы принять решение.
— К чему же вы пришли?
— К тому, что мы приносим извинения за те действия покойного сына морского владыки Браавоса, которые могли выглядеть как неуважение или даже враждебность к Дому Дракона. Браавос не желает вражды с ним. Поддаться на льстивые обещания Аридоса Хартена и поддержать его в походе на Пентос было бы неразумно и опрометчиво, но к счастью, вы и ваши племянницы, а также принц Реджио Харатис не позволили браавосийцам совершить эту ошибку. И мы признательны за это вам четверым.
На этих словах вся браавосийская толпа учтиво поклонилась.
— Это всё? — скупо отреагировал Деймон, поглаживая большим пальцем навершие меча. Выглядел он при этом так, будто прикидывал, кому первому снести голову.
Браавосийцы выпрямились.
— Разумеется, нет, принц Деймон, — гордо продолжил Мариллос. — Вольный город Браавос желает жить в мире с Домом Дракона, но понимает, что после вчерашних событий этой вольностью, вероятно, придётся поступиться.
— Вероятно, — сдержанно подтвердил Деймон.
Мариллос покосился на своего соседа Накарро, будто пытаясь от него набраться смелости, и, прочистив горло, продолжил:
— Меня уполномочили сообщить вам, что этот город ваш. И то, как конкретно это будет воплощено, мы обсудим с вами лично, но сначала примите этот ценный дар как символ нашего исторического решения!
Почти выкрикнув последние слова, Мариллос со своим приятелем отступил в сторону, а следом за ним стали расступаться и другие люди, создав небольшой проход, по которому шестеро крепких мужчин пронесли огромный сундук и поставили его на свободное место точно посередине между явившейся толпой и Серсеей с Деймоном, Реджио и Лейной. Сделав это, мужчины вернулись обратно в толпу, а Мариллос провозгласил:
— Откройте же и взгляните на этот дар для вас, принц и принцесса! Будущие король и королева Вестероса!
Однако Серсея едва обратила на эти слова внимание, сосредоточившись на сундуке, ослепительно ярком сверкавшем в лучах утреннего солнца. От него одновременно хотелось зажмуриться и смотреть, не отрываясь: настолько привлекательным и необычным было это зрелище. Там драгоценные камни сплетались в изысканные узоры на начищенном золотом фоне и производили впечатление очень тонкой, талантливой работы. И она манила! Манила поскорее подойти поближе и откинуть крышку, узнать, что же там спрятано внутри под такой совершенной красотой…
Кажется, от сундука даже исходил шёпот. Лёгкий, на грани слышимости, и совершенно точно колдовской.
«Колдовской!»
Одно это слово заставило Серсею встряхнуться, поморгать и схватить Деймона за запястье, вспомнив сравнительно недавно услышанные от колдуньи слова.
— То, что сверкает, Деймон, — быстро шепнула ему она.
— Да. И ещё как! — сдержанно кивнул он с желваками на скулах, а потом резко выставил руку вправо и не дал двинуться вперёд заворожённому сундуком Реджио.
Мгновением позже Серсея точно так же остановила очарованную сундуком Лейну, которую, по всей видимости, очень заинтересовало то, что там под крышкой.
Деймон убедился, что все остались на месте и пришли в себя, и заговорил:
— Мы с женой не сомневаемся, что жители вольного города Браавоса преподнесли нам по-настоящему ценный дар! Предлагаю прямо сейчас Хранителям ключей Мариллосу и Накарро открыть сундук и продемонстрировать этот дар всем присутствующим.
Хранители ошарашенно застыли на месте. Затем Мариллос торопливо помотал головой:
— Принц Деймон, этот дар преподнесён вам с супругой лично. Мы с Накарро попросту не имеем права даже приближаться к нему, а уж тем более его открывать.
— Как вы сейчас сказали, дар уже преподнесён. А значит, мы с супругой вольны распоряжаться им по своему усмотрению.
— Да, и мы хотим, чтобы вы его открыли первым, хранитель Мариллос, — охотно поддержала мужа Серсея. — Вы ведь передали волю моего супруга остальным вчера и потому заслуживаете благодарности от нас.
— Это слишком большая благодарность за такое незначительное действие, — дёргано возразил Мариллос, теряя свою гордость и уверенность прямо на глазах, и пихнул плечом своего спутника.
— Да, так что мы не посмеем, — понятливо поддержал его Накарро и натянуто улыбнулся, а потом и вовсе начал смеяться вместе с Мариллосом, но так неестественно, что насторожились даже Лейна с Реджио.
— Деймон, что происходит? — напряжённо уточнил Реджио.
— Увидишь. Только с женой не двигайтесь с места, — почти не разжимая губ, ответил им Деймон, после чего повысил голос: — У нас нет в запасе всего дня! Если мы должны принять этот дар, откройте сундук с вашим другом и принесите дар из него нам с Рейнирой.
— Мы не посмеем даже притронуться…
— Сейчас же! — рявкнул Деймон. — Или я решу, что Браавос не уважает волю драконьих владык, как нам было сегодня объявлено.
Зашевелились и заворчали драконы: сначала Караксес сделал пару тяжёлых шагов вперёд, за ним — Сиракс, и даже мирно дремавшая Вхагар открыла глаза и повернула голову к происходящему на площадке. Люди в толпе заволновались, забормотали просьбы не злить принца ещё больше.
Переглянувшись и побледнев так, что это стало заметно даже с места Серсеи, Мариллос и Накарро очень медленно двинулись к сундуку. Деймон же быстро глянул на Караксеса:
— Приблизьтесь к этому сундуку с Сиракс, Караксес. Встаньте по обе стороны и будьте готовы. Если почуете неладное — жгите всё.
Драконы послушно потопали следом за Хранителями ключей, так что те даже оглянулись.
— Принц Деймон?
— Наши с женой драконы очень любопытны, хранитель Мариллос. Не обращайте внимания, они вас не тронут. Только понаблюдают.
До сундука Хранители ключей всё-таки дошли и замерли перед ним вдвоём, так что Караксес и Сиракс успели расположиться по обе стороны от сундука. Серсея поймала себя на том, что не просто взяла Деймона за руку, а как-то успела переплести с ним пальцы и встать плечом к плечу. Краем глаза она увидела, что и Лейна с Реджио взялись за руки.
Мариллос беспомощно оглянулся на Деймона.
— Открывайте! Хватит тянуть.
А затем вместе с Накарро взялся за крышку, и они одновременно подняли её вверх.
Утробный вой вырвался из сундука. Что-то очень крупное, мохнатое и чёрное встало над ним, и в следующий миг в стороны разлетелись ошмётки плоти, в которые превратились два браавосийских Хранителя ключей. Серсея только и успела вздрогнуть, а Деймон уже приказал:
— Дракарис!
И Караксес вместе с Сиракс накрыли сундук и то, что в нём было, двойным огнём.
Вой прервался и раздался снова, но на этот раз пронзительный, тонкий, быстро превратившийся в скулёж. Остро завоняло палёной шерстью и ещё чем-то таким омерзительным, что Серсея ощутила приступ тошноты и с трудом удержала съеденный утром завтрак в себе, зажав рот ладонью. А когда проморгалась и стёрла выступившие слёзы, увидела посреди площадки обуглившуюся груду чёрной массы с вкраплениями золота, на которую с гордостью смотрели два довольных собой дракона.
На некоторое время на площадке стало очень тихо, не шевелился никто из свидетелей этой сцены. Затем Деймон вздёрнул подбородок и объявил:
— Превосходный дар нам с женой! Вольный город Браавос выбрал сгореть в огне. Как пожелаете. Караксес?
Красный дракон с готовностью повернул голову к нему.
— Стойте!
Толпа вновь расступилась, создав проход, по которому быстро пошёл высокий человек в коричневой одежде, смутно напомнивший Серсее одного старого знакомого из прошлой жизни. Поймав эту мысль, она шепнула на ухо Деймону:
— Он очень похож на Тихо Несториса, представителя Железного банка, о котором я тебе рассказывала.
Она увидела как Деймон коротко кивнул и едва слышно ответил:
— Я понял.
Темноволосый браавосиец с блестящими на солнце небольшими залысинами с неожиданной смелостью прошёл половину площадки, обогнул то, что осталось от сундука и остановился, сцепив пальцы в замок, прямо под головами недоумённо уставившихся на него Караксеса и Сиракс.
— Принц Деймон, принцесса Рейнира, принц Реджио, принцесса Лейна, — поклонился каждому он. — Я приношу извинения за инцидент с этим подарком и хочу заверить, что его преподнесение вам было инициативой не всех жителей Браавоса, а лишь части из них, причём меньшей. Большая часть считала его излишним и уполномочила меня заявить, что с этого дня город Браавос признаёт над собой власть принца Деймона из Дома дракона.
— Уполномочила вас? — переспросил Деймон. — Вы кто такой?
— Моё имя Джиоро Несторис, мой принц, я Хранитель ключей, и я представляю Железный банк Браавоса. В дополнение ко всему этому городу, конечно. Меня выбрали для этой цели сегодня на рассвете после долгих обсуждений во Дворце истины.
«Несторис… — промелькнуло в голове у Серсеи. — Тоже! Значит, я не ошиблась: это какой-то предок Тихо».
— И с чего я должен вам верить? Назовите хоть одну причину, чтобы я вас слушал?
— О, у вас их сразу две, — хладнокровно ответил Джиоро. — Надо мной.
И глазами указал на драконов.
— Хм.
— Принц Деймон, в Железном банке знают, как именно люди из вашего рода с особо тесной связью с драконами проверяют союзников и исключают предателей. Я призываю вас использовать это сейчас, чтобы убедиться в моих честных намерениях, а затем мы могли бы пройти вместе с вами и вашей супругой-принцессой во дворец и обсудить условия сдачи этого города.
Уверенность этого нового Несториса подкупала. Серсея даже ощутила нечто похожее на уважение к нему, мужчине лет пятидесяти, стоявшему у лап драконов совершенно прямо и ожидавшего их действий. В смелости пока он превосходил даже сира Лорента и лорда Лариса, когда их обнюхивала Сиракс, а Лариса ещё и Караксес.
Впрочем… Джиоро Несториса пока никто не обнюхивал. На него только смотрели.
Серсея повернула голову к Деймону, и тот как раз в этот момент посмотрел на неё. На самом деле, основной вопрос состоял сейчас в том, осталось ли у Деймона ещё терпение выслушивать Джиоро, или он готов спалить всех и отправиться обратно в Пентос.
Но Деймон сначала спросил её:
— Что думаешь?
По интонации она поняла, что дорогой супруг склоняется ко второму варианту с пламенем и кровью, и это скорее вопрос из вежливости, однако решила воспользоваться шансом и быстро проговорила:
— Хочу увидеть, насколько он понимает, о чём просит, Деймон. Если выяснится, что всё же понимает, давай послушаем.
Деймон недовольно вздохнул: кажется, он ждал другого ответа. И выразительно поморщился:
— Тебе ещё не надоело?
— Я просто хочу поплавать по каналам по целому городу, — честно призналась Серсея. — Так что давай дадим ему шанс, а?
Не сказать, что это объяснение его как-то очевидно вдохновило, однако Деймон, помедлив, его всё же принял и обратился к Караксесу на валирийском:
— Этот человек рядом с вами утверждает, что он наш друг и не замышляет против нас зла. Выясни, насколько это верно, Караксес!
Серсея его поддержала:
— Сиракс, этот мужчина рядом с тобой говорит, что у него чистые намерения ко мне и к моему мужу. Я доверяю тебе. Проверь, так ли это?
Оба дракона зашевелились, склонили головы к Джиоро, который остался стоять прямо на месте. Они принялись его обнюхивать с разных сторон, приподнимая своим дыханием остатки тёмных волос, что-то обдумывать, обнюхивать снова… Это длилось долго, Джиоро упорно смотрел прямо перед собой, так что драконы в итоге отступили от него.
— Не сожрали, — с сожалением вполголоса признал Деймон.
— Ага. И даже не подпалили, надо же, — согласилась Серсея, испытывая странные чувства: смесь лёгкого сожаления по этому поводу и затянувшееся уважение к банкиру, который так уверенно прошёл своё испытание драконами.
— Ладно, будь по-вашему, хранитель Джиоро! — неохотно объявил Деймон. — Мы с моей леди-женой вас выслушаем. Караксес, Сиракс, наблюдайте за остальными людьми на площадке. Вы знаете, что делать, если хоть что-то заподозрите. Реджио, Лейна, присматривайте тут за всем и всеми, пока нас не будет, — Деймон потянул Серсею за руку. — Идём, дорогая.
Тем временем Джиоро уже поравнялся с ними, оказавшись вблизи ещё более похожим на своего потомка Тихо из первой жизни Серсеи, чем издали. Практически как брат-близнец. И оттого ей очень сильно захотелось увидеть, как же будет такой гордый банкир вести себя в положении не того, кто требует возврата крупных долгов у королевы Семи королевств (чем занимался Тихо), а того, кто должен задобрить сразу двух недружелюбно настроенных драконьих всадников.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!