Глава 10. На распутье

1 марта 2026, 08:00
Обратный путь из Браавоса в Пентос ощущался как обыденное путешествие — настолько привычными стали для Серсеи полёты на драконе, притом дальние и в компании супруга. Правда, если на север отправилось четверо всадников, то на юг их число увеличилось на одного. Парень-счетовод присоединился к Деймону с одной сумкой вещей, а затем познакомился с Караксесом.        Серсее было любопытно наблюдать за тем, с какой опаской и как медленно Бегго шёл к голове дракона, у которой его ждал Деймон. Затем Бегго прикинулся статуей и дал Караксесу обнюхать себя. А потом и вовсе — Деймон предложил ему красного дракона погладить (не иначе решил поиздеваться, притом даже не над ним, а над наблюдавшим за этим взволнованным Джиоро). Бегго решился не сразу, но руку к драконьей морде в итоге протянул, коснулся, а потом неожиданно сказал:        — Ваш дракон всё же очень красивый, принц Деймон. Пугающий, да, но красивый. Никогда не видел никого подобного.        После этого Деймон переглянулся с Караксесом и ответил:        — Да, он такой. Насмотрелись?        — Пожалуй.        Оказавшись за спиной у Деймона в небе, Бегго и вовсе пришёл от полёта в восторг. Он озирался, улыбался и вздыхал с такой блаженной улыбкой, что Серсея даже засмотрелась на эту картину и спросила:        — Нравится полёт, Бегго?        — Я не ожидал, что понравится настолько, принцесса! Но этот дракон летит гораздо плавнее и не качается так, как корабль, отчего я нередко чувствовал себя скверно. И воздух здесь намного свежее, чем у воды. Похоже, я принял лучшее решение в своей жизни!        Его восторгов хватило до самого Пентоса: Серсея уснула на спине Сиракс под счастливое бормотание нового счетовода и, проснувшись уже ближе к вечеру, снова увидела его улыбку. Чуточку усталую, но явно довольную.        Ещё приятнее было увидеть знакомые красные черепичные крыши и квадратные башни, а справа от них множество парусов у кораблей и лодок в заливе. У замка Серсею ждал приятный сюрприз: небольшая группа знакомых людей и десятка три незнакомых, но все они явно прибыли из Королевской гавани.        Сир Лорент подошёл первым, едва она спустилась на землю с дракона.        — Приветствую вас, принцесса. Мы прибыли сюда вчера вечером. Рад видеть вас в добром здравии.        При этом он ещё и осмотрел её с головы до ног так, будто желал убедиться, что всё действительно на месте, и она не получила никаких ран.        — Я тоже рада нашей встрече, сир Лорент. И да, со мной всё хорошо. Моё путешествие с мужем было и приятным, и безопасным.        — Я очень рад это слышать. Особенно после того, как нам тут рассказали, что вы полетели в Браавос, который объявил Пентосу войну.        — Это было недоразумение, совершённое сыном морского владыки, но он поплатился за него жизнью, а Браавос признал над собой власть Дома дракона.        — Так быстро? — уточнил сир Лорент с недоверием.        — Да. Они не захотели сгореть всем городом, так что уже вчерашним вечером нас принимали там в доме председателя Железного банка как очень дорогих гостей.        Рядом спешился и помог Бегго спуститься с дракона Деймон и подошёл поближе. — Сир Лорент. Добрались нормально?        — Ветер был благоприятным для нашего корабля, мой принц. С учётом вашего визита в Браавос, не появилось ли у меня дополнительных поводов для большей бдительности при защите принцессы?        Хотевший было уйти после приветствия Деймон задержался и уставился на сира Лорента с весёлым изумлением.        — Вы на что-то намекаете, сир?        — Хочу знать обо всех возможных угрозах, чтобы лучше охранять принцессу.        — Хм.        Деймон смерил его взглядом с головы до ног, сузив глаза, и Серсея была уверена, что он попросту отметёт все сомнения белого рыцаря, но он внезапно шагнул ближе и, понизив голос, ответил:        — Мы прибыли на опасные земли, сир Лорент. Это не Вестерос, так что здесь опасно всегда. Я не думаю, что прямо сейчас нам — и конкретно принцессе — чем-то угрожает Браавос. Его магистры выдохнули с облегчением, проводив нас, но они показали и готовность к сотрудничеству. Председатель банка даже порекомендовал нам своего человека — Бегго Димиттиса на роль нашего счетовода, — Деймон кивком указал на парня. — И этот счетовод ему чем-то дорог.        — Вот как, мой принц? — сир Лорент оценивающе посмотрел на Бегго.        — Да. Однако я разделяю ваше убеждение, что много заботы о безопасности не бывает, и потому нанял на службу Первого меча Браавоса Виренко Эннара. Он зарекомендовал себя как искусный воин и человек чести, показал верность, исполняя волю прежнего морского владыки с большим риском для себя. И потому он возьмётся за организацию охраны всей моей семьи. Я надеюсь, вы с ним договоритесь.        — Постараюсь это сделать, мой принц, — серьёзно ответил сир Лорент. — В Первые мечи попадают действительно опытные воины.        — Он такой. И он вам понравится.        Деймон пошёл в замок. Серсея последовала за ним, но уже перед входом задержалась, чтобы поприветствовать прибывших слуг. Айша, Келла с Сэмом, Роз… Не хватало только Тома.        — Твой брат всё-таки остался в столице, Айша?        — Да, он захотел быть полезным вам там и работать вместе с лордом Ларисом, принцесса. Хотя, я думаю, он быстро об этом пожалеет и будет рваться сюда. Он непоседа, мой брат.        — Если он захочет прибыть сюда, я уверена, корабль для него найдётся.        — Да… Как же вы тут были без меня, принцесса? — вдруг воскликнула Айша с откровенной жалостью.        Серсея едва не рассмеялась: это прозвучало настолько комично, нелепо и неуместно, что… В прежней жизни она, наверное, отругала бы служанку за непочтительность, вероятно даже сурово наказала бы её. Но в этой… Она вдруг поняла, что ей действительно не доставало чуточку шумноватой заботы Айши по утрам, к которой, как оказалось, она привыкла за два года. И оттого позволила себе снисходительность:        — Я справлялась, Айша. Но с тобой это будет легче. Мне приятно, что вы наконец прибыли.        Айша на это разулыбалась, потом слегка смутилась и уточнила:        — Чем вам помочь прямо сейчас?        ***        В эту ночь Серсея спала очень крепко, долго и хорошо. И открыла глаза, когда солнце было уже высоко, а Деймон вошёл в комнату полностью одетым.        — Выспалась? Отлично. А то я уже собирался будить тебя.        — Ты давно встал? — зевнув и сладко потянувшись, уточнила она.        — Порядком. Но Лейна тоже проснулась только что, так что поднимайся, и мы все позавтракаем.        Не было ничего удивительного в том, что после вчерашней бессонной ночи Лейна тоже решила выспаться в эту. Серсея почувствовала, что проголодалась, и оттого к позднему завтраку оделась быстро. За накрытый стол вместе с ней сели Деймон, Лейна и Реджио.        — Завтра сюда прибудет мой отец, Рейнира, — когда слуги налили всем чай, заговорила Лейна. — Вероятно, прямо с утра. Вы что-нибудь решили, как поступите с его приказом вернуть тебя в Королевскую гавань?        Вернуть… После такого насыщенного путешествия сперва по Вестеросу, а затем и по Эссосу, Королевская гавань показалась Серсее чем-то очень далёким, маленьким и не вызывающим никакого желания там появляться. Тем более там же находился Визерис! И Отто Хайтауэр со своей дочуркой, вся эта грязь… Не-не-не, только не туда!        — Как видишь, Рейнира своего мнения не изменила, — ответил за неё Деймон. — А я поддерживаю свою жену. Мы не полетим и не поплывём обратно в столицу в ближайшие годы, Лейна. Нам там нечего делать.        — Я могу вас понять, — развела руками она. — С тем, как твой отец, Рейнира, пытался поступить с тобой… Я бы тоже, вероятно, так скоро видеть его не пожелала. Я просто думала, что вам захочется рассказать ему и двору о ваших успехах здесь и о том, что вы сделали для авторитета Таргариенов и в Пентосе, и в Браавосе, чтобы там порадовались за вас.        Серсея с Деймоном одинаково фыркнули.        — Порадовались за нас? — поморщилась Серсея. — После того, как я нарушила прямую волю отца, а он кричал мне вслед: «Постойте! Вернитесь!»?        — Он вам правда это кричал? — заинтересовался Реджио.        — Мы сделали вид, что не услышали. Да и даже если бы этого не было, я сомневаюсь, что нас с Деймоном приняли бы с восторгом из-за наших успехов.        — Почему? — непонимающе нахмурилась Лейна.        — Потому что мой брат мне завидует, племянница, — просто ответил Деймон. — Всегда завидовал, на самом деле, с того самого дня, когда я впервые превзошёл его, старшего, в битве на мечах. Мои успехи его только расстраивают, а тут ещё и его дочь начала добиваться собственных успехов, и мы с ней стали действовать вместе. И покорили два вольных города без малейшего намёка на участие Визериса в этом достижении. И даже без его великодушного позволения.        — Но вы же семья, дядя.        — И я стараюсь в это верить. Однако зависти моего брата ко мне это не мешает.        Лейна подавленно откинулась на спинку стула.        — Я не понимаю. Нет, правда! Если бы я совершила здесь что-то подобное, мой отец был бы вне себя от счастья. Он бы гордился мной на все Семь королевств! Устраивал бы пиры и всем рассказывал о моём успехе. А дядя Визерис…        Реджио придвинулся к ней ближе и ободряюще сжал её руку.        — Твой дядя Визерис грезил о своих успехах и величии всю жизнь, тщетно стараясь приблизиться к достижениям предков, племянница. И с ним всегда всё было недостаточно. Он стал королём, но только потому, что большинство лордов и король Джейхейрис отвергли твою мать. Он получил легендарный меч Чёрное пламя, но ему никогда не доставало терпения на упорные тренировки с оружием, и он даже не был посвящён в рыцари. Он заявил права на Балериона, самого крупного дракона из живущих, но сумел совершить на нём всего один полёт, и дракон скончался. Как можно после стольких неудач радоваться торжеству кого-то другого?        — Я бы смогла, если бы этот другой был мне близкой роднёй, — тихо ответила Лейна. — Я вот искренне радуюсь за вас с Рейнирой и за то, как хорошо вам удалось договориться со всеми в Браавосе. Да и здесь тоже, — она с теплотой посмотрела на Реджио. — Вас принял Пентос.        — Это потому, что ты хороший человек, — со вздохом ответила Серсея. — И ты предпочитаешь сосредотачиваться на хорошем, а не на дурном.        — Согласен, — кивнул Деймон. — Но мой брат не таков, Лейна. И чем большего мы с Рейнирой здесь — или где-то ещё — добиваемся, тем сильнее он будет чувствовать себя обойдённым. Это заставляет его расстраиваться и злиться, а при таком его состоянии нам с женой совершенно не хочется встречаться с ним. Так что как бы я ни любил своего брата, я предпочту держаться от него подальше, сколько это будет возможно, и не дам огорчаться из-за встречи с ним своей беременной жене.        Серсея прижала ладонь себе к животу. Деймон взял её за свободную руку и поцеловал тыльную сторону.        — Понятно, — тяжко вздохнула Лейна. — Значит, вашего возращения в Королевскую гавань не предвидится.        — Исключено, — помотала головой Серсея.        — Ну тогда у вас есть несколько вариантов, — заявил Реджио. — Я могу выделить вам одно из поместий в квартале с виллами лордов и наказать слугам не болтать о том, что вы там. Вы просидите там тихо, пока лорд Корлис не отплывёт обратно. Могу даже поселить вас в своём дворце.        — Там же негде разместить драконов, — напомнил Деймон. — Вернее, есть где, если без Вхагар, но им будет тесновато, и на холме их заметят издалека.        — Тоже верно. Тогда вы можете наоборот остаться в этом замке, а мы с Лейной переселимся во дворец.        — А если Вхагар полетит за вами?        — Я могу попробовать с ней договориться, — неуверенно предложила Лейна.        — Это рискованно, — покачал головой Деймон. — Вхагар очень своенравная и упрямая, может последовать за тобой все равно и развалит вам половину дворца.        — Тогда я могу договориться не с Вхагар, а с отцом. Убедить его закрыть глаза на то, что ему тут что-то показалось — вроде присутствия красного и жёлтого драконов. Или даже ты сам мог бы поговорить с ним, дядя. Вы же вместе воевали, вы дружите.        — Это так, — признал Деймон. — И у нас было общее военное прошлое. Но у Корлиса приказ короля. И даже если он завтра вдруг решить поддаться на наши с тобой уговоры и проигнорировать наше с Рейнирой присутствие здесь, кто знает, не всплывёт ли это позднее, когда он на что-то разозлится или обидится на меня?        — Он не настолько чувствителен.        — Разве? А как он отнёсся к твоему прибытию на Вхагар в Королевскую гавань, ты помнишь? И к моей роли в этом?        На это Лейна нахмурилась и опустила голову.        — Он постарался сделать тебя своим должником.        — Он был очень обижен, потому что видел тебя замужем за мной. И эта обида, насколько я его знаю, никуда не делась. Она может всплыть в любой момент, и я не хочу рисковать. К тому же… — Деймон выдержал паузу, покрутив кружку с ароматным чаем. — Кто вообще сказал, что у моего брата здесь нет своих людей? Что у гадюки Отто Хайтауэра никого здесь нет? Если твой отец, Лейна, заявит, что не нашёл нас здесь, а Отто представит свидетеля, который нас видел, проблемы будут у всех.        — Это серьёзный аргумент, — потёр лоб Реджио. — Тогда вам вообще здесь нельзя находиться на время пребывания в Пентосе лорда Корлиса. Полетите обратно в Браавос?        Серсея с сомнением посмотрела на Деймона и поймала его ответный взгляд.        — Можно, — кивнул он. — С Джиоро Несторисом мы всё утрясли, хотя и наше возвращение так скоро будет выглядеть странно. Это, конечно, можно выдать за желание понаблюдать за тем, как браавосийцы наполняют грузами триста шестнадцать кораблей. Но… Это один из вариантов.        — Какие ещё? — уточнила Лейна.        — Тут даже ближе Браавоса находится Норвос, который Рейнира не видела никогда, а я очень мало времени провёл там. Да и Квохор потом можно посетить.        — Завоевать ещё и их? — полуутвердительно предположил Реджио.        — Как получится, — Деймон дёрнул уголком рта. — Хотя можно сделать и ещё более неожиданный ход: полететь в Вестерос, но не в Королевскую гавань. Укрыться, например, на Драконьем камне — почти под самым носом у моего брата, и пересидеть пару недель там, пока вы не пришлёте ворона, что корабль Корлиса покинул порт.        — И правда, у вас разные варианты, друг, — улыбнулся Реджио. — И к какому склоняетесь?        — Мы ещё не решили. Определимся к вечеру после того, как мы с Рейнирой прогуляемся по этому городу.        Серсея удивлённо посмотрела на Деймона:        — Прогуляемся?        — Странновато получается: ты успела погулять по Браавосу, но не по Пентосу. Это надо исправить.        — О… Пожалуй.        — Вам составить компанию, как это сделал Джиоро? — уточнил Реджио.        — Нет, мы справимся вдвоём. Я неплохо сам знаю здешние места. А тебя я попрошу присмотреть за тем, чем там занимается наш новый счетовод, и выбрать из пожеланий то, что хотел бы исполнить Пентос. Остальное отошлём Браавосу, так что выбирайте с Лейной самые лакомые куски.        — Постараемся, — улыбнулся Реджио. — Предложить вам для прогулки мой паланкин?        — Нет, — тут же помотал головой Деймон. — После стольких часов и дней на драконах я определённо хочу пройтись пешком.        ***        Предложение Деймона о прогулке Серсее в итоге пришлось по душе, правда, отправились они на неё не вдвоём — сир Лорент настоял на том, что должен быть рядом, когда это не полёты на драконах. Деймон попытался ему возражать, но в итоге махнул рукой и согласился — вероятно, проявив сочувствие к тому, кто и без того не исполнял свои обязанности защитника принцессы больше недели.        Впрочем, сир Лорент и не мешал.        Город Пентос показался Серсее очень шумным и ярким. Тут и там люди распевали песни, гордо выхаживали мужчины с крашенными раздвоенными бородами. Слуги проносили паланкины со знатными горожанами.        Она видела высокие ограды перед роскошными поместьями местной знати, полюбовалась издалека дворцом Принца Пентоса, стоящим на холме, однако самым большим встретившимся на пути зданием оказался огромный храм Р’Глора с горящим наверху костром.        — И почему они такие жуткие?.. — поёжившись, пробормотала Серсея.        — Не нравится? — расслышал это Деймон. — Мне тоже как-то не очень, хотя мы с тобой драконьи всадники.        — Это да. И мы используем живой огонь против наших врагов. Но это… Что-то с ними не то: и с этим храмом, и с тем, который в Браавосе. Не могу понять только.        Деймон приобнял её и притянул к себе, и Серсея охотно уткнулась подбородком ему в плечо. Сир Лорент понятливо встал в сторонке с совершенно невозмутимым лицом.        Она зажмурилась, наслаждаясь спонтанно возникшей паузой и отдыхом, вскоре начав дышать с Деймоном в унисон и чувствуя лёгкие поглаживания по спине.        «Какой же он сам горячий, — внезапно подумалось ей. — Но он горячий, какой надо. А эта уродливая махина…»        Тут Серсея пришла в голову догадка, и она открыла глаза.        — Может, он не нравится нам потому, что у него очень много последователей? В обоих городах. Но мы-то с тобой знаем настоящих богов.        — М-м, неплохое объяснение. Получается, нас раздражает ложная вера.        — Да, — Серсея оглянулась на храм. — Но мы же не можем попросту взять и сравнять его с землёй, ведь так?        — Драконам это под силу, но политически… Нет, не стоит.        — Тогда что делать? — она отстранилась от Деймона, чтобы видеть его лицо.        — Храмы разрушаются сами, если в них прекращают поддерживать огонь. Если это некому делать. Всё, что нам нужно — переманить тех, кто ещё ходит сюда, к другим богам и в другие храмы.        — Звучит как стоящее дело, когда ты займёшь трон.        Деймон улыбнулся.        — И оно таким будет.        Они поцеловались и продолжили прогулку — прочь от храма Р’Глора, но ближе к шумным, многолюдным рынкам. Там Серсее стало совсем хорошо от изобилия красивых вещей и вкусного сыра, который она пробовала с удовольствием у разных продавцов.        — Пентошийцев называют «сыроварами» с пренебрежением. Но я вижу, что в твоих глазах это теперь скорее комплимент, — отметил Деймон.        — Это очень, очень вкусно, Деймон, — отозвалась Серсея, стараясь не уронить ни кусочка.        По заказу Деймона им завернули с собой целый мешок сыра. Но и наесться Серсея успела так, что согласилась посидеть за ужином с Реджио и Лейной сугубо из вежливости.        Реджио, впрочем, был доволен тем, что местная еда пришлась ей настолько по вкусу.        — А мы разобрали практически всё, Деймон. Этот твой счетовод заканчивает подводить итоги, но он мастер! Так ловко всё раскладывает по стопкам, так хорошо ведёт счёт в уме… Кто его учил, интересно?        — Кто-то имеющий отношение к Железному банку. Там любят считать. Но это хорошо, что он справляется. После ужина посмотрю, что он там насчитал.        — Тебе понравится, — Реджио подлил в кубки вина. — Ну что, вы определились с тем, куда отправитесь завтра?        Серсея встретилась взглядом с Деймоном. За всё время прогулки они оба об этом ни разу не заговорили и, кажется, даже не вспомнили. Но Реджио был прав: нужно решить, куда взять курс с утра.        Она пожала плечами, показывая, что согласится на любое решение.        — Браавос — вариант, для которого у нас есть хороший предлог, — отметил Деймон. — И если после него повернуть на восток, посетить Лорат…        На пороге комнаты появился слуга.        — Прошу прощения, милорды и миледи. У меня письмо для принца Деймона.        — Очередная вестеросская записка с просьбами? — хмыкнул Деймон. — Её надо отнести Бегго Димиттису в соседнюю комнату.        — Нет, мой принц, — возразил слуга. — Это не из Вестероса.        Деймон встал со стула и пошёл за письмом. Понаблюдав за ним, его сильно нахмуренным лбом, Серсея не выдержала и присоединилась.        — Что там?        Деймон развернул бумагу так, что текст стало видно и ей.        Принцу Деймону и принцессе Рейнире. До меня дошли слухи, что двое моих родичей оказались способны на поистине дерзкий поступок, чем-то даже напоминающий мой, верно?       Что ж, хоть у кого-то в Вестеросе в крови по-прежнему горит пламя дракона.       Прилетайте в мой дворец в Волантисе. Обсудим, чем мы как семья можем быть полезны друг другу.        И ниже размашистая подпись с завитушками из трёх слов: «Принцесса Сейра Таргариен».        — Как интересно, — довольным тоном протянул Деймон. — Очень, очень интересно!        — Новости хорошие? — с волнением в голосе уточнила Лейна.        — Очень хорошие, Лейна, — бросив взгляд на Деймона, ответила ей Серсея. — Похоже, теперь вы с Реджио сможете смело ответить твоему отцу, что нас с Деймоном здесь нет. И что мы никак не сумели бы вернуться в Королевскую гавань, не нанеся оскорбления старшей родственнице.        — Родственнице? — переспросил Реджио.        — О, да! — подтвердил Деймон, аккуратно сворачивая письмо. — Мы с женой отправляемся в гости к тёте Сейре в Волантис.      

Конец четвёртой части      

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!