Глава 17.2
15 декабря 2024, 11:28 Джинни последовала за ним, карие глаза смотрели, не отрываясь, в одну точку. Гарри проследил за ее взглядом и понял, что ее так заинтересовало.
Гарри сдвинул кровати, чтобы они могли спать рядом. Он так аккуратно застелил их, разложив стеганые одеяла, что они стали похожи на двуспальную кровать. Было совершенно очевидно, что они спят вместе.
Джинни обернулась к Гермионе, смотря укоризненно и с обидой. Затем перевела взгляд на кровать Рона.
— Вы… вы спите вместе? — холодно процедила она. — За спиной моего брата?
Она обрушила свою злость на Гермиону. Глаза Джинни гневно сверкали. Гарри увидел, как челюсть Джинни выпячивается, а это означало, что она в ярости.
— Твой брат решил бросить нас, несмотря на то, что мы можем погибнуть, — прошипела Гермиона в ответ, не отступая. И она никогда не отступит. Ни одна из девушек не отступит. В конце концов, они были гриффиндорцами. — Он ушел и ожидал, что я последую за ним. Я отказалась и решила остаться с Гарри.
— Чтобы забрать его себе? — усмехнулась Джинни в ответ.
— Веришь или нет, моя преданность Гарри намного глубже, чем какая-то школьная влюбленность. — Гермиона стояла на своем, ее глаза тоже горели гневом из-за подобного обвинения. — Он мой лучший друг. Моя семья. Единственный человек, который у меня остался.
Даже несмотря на шок от происходящего, сердце Гарри застучало быстрее от того, что Гермиона назвала его своей семьей. Этого было достаточно, чтобы оттаять, и он шагнул к Джинни, держа руку около того места, где на поясе были спрятаны две палочки.
— Я не хотел, чтобы ты узнала это таким образом, — осторожно сказал Гарри, — и если бы у нас было время, я бы все объяснил, но времени нет. Как бы то ни было, мне жаль, если это причинило тебе боль, если ты… верила, что мы с тобой можем быть вместе и цеплялась за эту надежду. Я думал, что ясно дал понять, что все кончено. У меня были очень веские причины для этого.
— Причины, которые относятся ко мне, а не к ней? — резко спросила Джинни, указывая пальцем на Гермиону, которая молча наблюдала за их разговором.
Гарри вздохнул. Он просто должен был ответить честно.
— Я сделал свой выбор и пошел дальше, — сказал Гарри. — У меня есть на это право, и я ничего тебе не обещал. Это ты ждала второго шанса. Ты думала, что поцелуй будет идеальным подарком на день рождения после того, как я расстался с тобой.
Он видел, как каждое слово пронзало Джинни, причиняя ей боль. Это было не то, чего он хотел.
— Мне… правда жаль, что я причинил тебе боль, Джин, — тихо сказал он, — но между нами все кончено и… — Он посмотрел на Гермиону. — Теперь мы с Гермионой вместе.
Он с большим трудом оторвался от Гермионы и повернулся к Джинни. Ее глаза блестели от слез.
— Я подозреваю, что ты увидишь Рона на Рождество. Он все знает… но ушел не поэтому. Он ушел, потому что нам было слишком сложно. Несколько дней мы не ели, и он сломался.
На секунду Джинни бросила на Гермиону тяжелый взгляд, а потом уставилась в пол.
— Потом он выследил нас и попросился обратно, но… — Гарри вздохнул, скрестив руки на груди и тоже опустив глаза. — Он наговорил много дерьма и… ушел, когда мы больше всего в нем нуждались. Я не смог его простить, а позже он узнал про нас… ну, и его реакция была гораздо более жесткой.
— Он ударил тебя? — спросила Джинни, все еще глядя вниз.
— Да, он ударил меня.
— Хорошо.
Гарри стиснул челюсти, а Джинни вздохнула.
— Я не собираюсь лгать и говорить, что все в порядке, — сказала она, поднимая голову. — Далеко не все в порядке, но у нас есть проблемы поважнее. Мне больно… нет… я опустошена, но… я думаю, что я больше зла на Рона. Если бы он не оставил тебя, вы бы не оказались вдвоем.
Она медленно перевела взгляд на Гермиону, выражение ее лица было холодным.
— Ты знала, что я чувствовала к Гарри, и ты все равно…
— Даже не пытайся читать мне лекции, — твердо ответила Гермиона. — Мы с Гарри живем каждый день так, будто он последний. Да, мы нашли утешение друг в друге. Мы пытаемся выжить. И то, чего мы пытаемся достичь, ради чего мы рискуем своими жизнями… это и ради тебя.
Гермиона пристально посмотрела на нее, затем перевела взгляд на Гарри.
— Все готово. Надо вынести вещи наружу и собрать палатку.
Она вышла, оставив Гарри и Джинни вдвоем. Гарри взял мантию-невидимку. Джинни продолжала смотреть вслед Гермионе, не обращая на него внимания. Гарри подошел ближе и увидел, что она в слезах.
— Пойдем, Джин. Невилл и Луна ждут.
***
Именно так Гарри и запомнил. Над ними возвышались башни из разнообразного хлама, некоторые из которых были настолько неустойчивы, что оставалось удивляться, как они не упали… Гарри пошел вперед, оглядываясь через плечо и проверяя, следуют ли остальные за ним. — Акцио метла, — сделала попытку Гермиона. Все ждали свиста приближающейся метлы, но ничего не услышали. — Вероятно, Комната блокирует попытки призыва, — прокомментировала Луна. — Это место, где люди все прячут. Гарри заворчал, ругаясь на неудачу. Он повернулся к ним лицом, сразу заметив, как Джинни отвернулась, не в силах смотреть на него. Он почувствовал укол вины. С трудом отбросив эти мысли, он изучал друзей, пытаясь сформулировать план. — Думаю, нам нужно разделиться. Так мы сможем исследовать большую территорию, — предложил он, взглянув на башни хлама. — Мы с Гермионой осмотрим эту сторону. Давайте договоримся посылать красные искры, если что-то найдем. Не дожидаясь их ответов, Гарри быстро пошел аперед. Он накинул свою мантию-невидимку на плечи, чтобы она была в пределах досягаемости. Гермиона все еще кипела от гнева на Джинни, но постепенно успокаивалась. Ее движения были резче, более жесткими, чем обычно, когда она вырвала палочку из кармана и зажгла огонь на конце, обыскивая груды спрятанных предметов. Гарри сделал то же самое со своей палочкой, а его пальцы коснулись той, которую он украл. — Зачем ты взял палочку Малфоя? — спросила его Гермиона, обернувшись как раз вовремя, чтобы увидеть, чем он занят. — Я не знаю. — Это была хорошая мысль, — заметила она, — хотя Олливандер — пленник Тома. Я думаю, он сможет сделать Малфою палочку. — Верно, но это все равно большое неудобство, — сказал он, ухмыльнувшись. К его великому облегчению, Гермиона ухмыльнулась в ответ, ее плохое настроение улетучилось, когда они немного отошли от причины ее злости. — О да, черт возьми, — согласилась она, — только представьте его лицо, когда он поймет, что ты забрал его палку. Они рассмеялись. Гарри подошел к одной из башен, удивляясь, как много предметов ему пришлось перебрать. Там были вешалки, лампа, что-то, ужасно похожее на корзину, полную сушеных голов. Ему показалось, что он заметил ручку метлы, но это были грабли. Грабли? Разбираться в странных вещах, накопленных за сотни лет, оказалось даже приятно. При других обстоятельствах он бы немного пошалил, но угроза быть обнаруженным Снейпом остужала его порывы. Гены мародера пришлось держать под строгим контролем. Подойдя к дальней стене огромного зала, Гарри повернулся к Гермионе, собираясь направиться в следующий проход, когда услышал далекий хлопок. Они оба резко обернулись, увидев ярко-красные искры, освещающие потолок. Гарри тут же схватил Гермиону за руку и побежал в направлении искр. Гермиона изо всех сил пыталась не отставать от него, поэтому он замедлил шаг, не желая потерять ее в лабиринте из хлама. Их обувь громко стучала по плитам, пока они направлялись туда, где сверкали искры. Они услышали голоса. Гарри понял, что они приближаются к месту, где он спрятал книгу по зельям. Он уставился в проход, где находился шкаф, скрывавший книгу, явившуюся причиной разногласий между ним и Гермионой годом ранее. Подойдя к остальным, они остановились. Невилл сиял, глядя на них и держа над головой метлу. Джинни испытывала другую, паря в нескольких футах от земли. — Они древние, но работают, — сообщила она, приземлившись перед ними и спешившись. Ее взгляд был суровым, но она подошла к Гарри и отдала метлу. Гермиона прошла мимо Джинни, присоединившись к Невиллу и Луне. Гарри наблюдал за ней, затем сам сел на метлу. Путешествие на неисправной метле с высоты Астрономической башни было самоубийством. Он оттолкнулся от земли, мантия развевалась за его спиной. Гарри плавно кружил вокруг горы вещей, его волосы взъерошились. Пробный полет происходил намного медленнее, чем те, к которым он привык, но затем он полетел на гоночной метле, которая была очень быстрой. Она достаточно хорошо реагировала и выглядела надежной. Он снизился, приземлившись рядом с Луной. Она не отреагировала на его внезапное появление, а уставилась на бюст, который Гарри узнал. Это была та самая скульптура, на которую он надел парик и тиару. Он ухмыльнулся и собирался признаться, что это было его рук дело, когда он в последний раз здесь появлялся, однако Луна очень нехарактерно для себя ахнула от шока. Она приблизилась к бюсту, потеряв свое обычное мечтательное настроение, сосредоточившись и внимательно его рассматривая. — Что там, Луна? — спросил Невилл, встревоженный ее реакцией. Джинни и Гермиона обернулись, когда Луна потянулась за тиарой, которую Гарри водрузил на бюст в прошлом году. — Это очень похоже на диадему Кандиды Когтевран, — сказала она хриплым голосом. — Папа делал себе копию, так что я знаю, как она выглядит. В гостиной также есть ее статуя, а на голове красуется эта тиара. Гарри почувствовал, как его сердце застыло в груди от удивления. Неверие сковало его конечности, а кровь отлила от лица. Тиара была прекрасна, драгоценные камни сверкали. — Смотрите, на ней даже есть надпись, — повернулась она к остальным. Невилл был сбит с толку. Джинни с интересом рассматривала красивый предмет. Гермиона была так же бледна и потрясена, как и Гарри. Они увидели выгравированные на серебре слова, которые ранее нашли в книге Батильды. Ума палата дороже злата. — Луна… — тихо сказал Гарри. — Ты… считаешь, что… это и есть потерянная Диадема Кандиды Когтевран? Когда Гарри произнес эти слова, глаза Луны загорелись, и она широко улыбнулась ему. — Камни, скорее всего, настоящие, а если нет, то это очень хорошая копия, — она поднесла диадему к лицу, внимательно рассматривая. — Все это очень интересно, но разве мы не должны помочь Гарри и Гермионе бежать? — сухо заметила Джинни. — А не смотреть на диадемы. Гарри почувствовал всплеск раздражения от тона Джинни и встретился взглядом с Гермионой. Он знал, что если диадема настоящая, то Волдеморт вложил в нее часть своей души, а затем спрятал среди всех потерянных предметов в Выручай-комнате. И в этом случае он должен забрать ее с собой. Гарри, задумавшись, уставился на диадему. — Если это действительно потерянная диадема, и она была здесь все это время, то мы… мы должны отнести ее в безопасное место, — быстро сказал Гарри, увидев, что Гермиона отошла от шока и тоже смотрит на него. Луна нахмурилась, немного оскорбленная тем, что вынуждена отдать артефакт, принадлежащий Основателю ее факультета. Гарри подумал, что чувствовал бы то же самое по отношению к Мечу. Но если это был крестраж, диадему осквернили, и Гарри должен был уничтожить ее. Он догадывался, что Луна не слишком благосклонно отнесется к тому, что он испортит бесценный предмет, не объяснив, почему должен это сделать. — Папа может проверить ее подлинность, — предложила она. — Батильда, Гарри, — внезапно сказала Гермиона. — Мы можем отнести ее Батильде. Она сможет определить подлинность. Луна посмотрела на Гермиону, ее глаза расширились. — Батильда? Батильда Бэгшот? Гарри хотел обнять Гермиону и поцеловать ее за гениальную идею. — Да, мы знаем Батильду Бэгшот. Она навещала меня и моих родителей, когда я был младенцем, — объяснил он. — Она довольно-таки известный и заслуживающий доверия человек. — Так и есть, — кивнула Луна и передала ему диадему. — Даже если это и копия, она все равно очень красивая. Гарри тихо рассмеялся, положил метлу на сгиб локтя и потянулся за диадемой. Гермиона подошла к нему, пытаясь скрыть свой шок, чтобы он не выдал значимость находки. Он уверенно улыбнулся Луне и взял диадему из ее протянутой руки. Она оказалась тяжелее, чем он ожидал, а металл был необычайно холодным. Не вызывая подозрений, он передал ее Гермионе. — Мы позаботимся о том, чтобы она попала в надежные руки, Луна… — Гермиона забрала диадему и убрала ее в сумку. Сердце Гарри колотилось. Не отвлекайся. Сначала нам нужно выбраться отсюда. Крестраж это или нет — неважно, если мы погибнем. Эта мысль очень успешно подавила его волнение. Он прочистил горло и посмотрел на Невилла, увидев в его руках метлу. — Ладно, у нас есть метлы. Отлично! Они помогут вытащить нас отсюда. Как только Гермиона спрятала находку, она придвинулась к Гарри. Ее глаза широко открылись, брови многозначительно поднялись, мимикой она показывала то, чего не могла сказать при Луне, Джинни и Невилле. Это крестраж. Найдя медальон, они сразу почувствовали что-то неладное. Как будто внутри было что-то живое, словно там билось сердце. Гарри думал, что ему это кажется, пока другие не сказали, что они чувствовали то же самое. К счастью, теперь они не будут носить эту вещь с собой, поскольку у них есть возможность уничтожить ее сразу, если это действительно крестраж. Прежде чем он успел показать или почувствовать какие-либо намеки на восторг, он переложил метлу обратно в свою руку. — Пойдемте. Надо успеть до комендантского часа, — сказал Гарри. Невилл пошел впереди, остальные побежали за ним. Гарри и Гермиона отстали от группы. — Гарри… — Гермиона выдохнула его имя, — диадема… — Я знаю, — сказал он ей, — это… крестраж? — Я не уверена, но Батильда знает, — ответила она. — Рождество может быть интереснее, чем мы думали. Гарри рассмеялся, продолжая бежать. — Если это действительно крестраж, думаю, можно с уверенностью сказать, что Рождество наступило раньше времени. Гермиона шлепнула его по руке, ухмыляясь. Ее взгляд был теплым и радостным. У выхода из Комнаты все они замерли, тяжело дыша. Джинни пошла открывать дверь, но Гарри остановил ее. — Подожди… Сначала я проверю карту. Мы же не хотим попасть в еще одну засаду. Он полез в карман пальто и достал Карту мародеров. Гарри проверил коридор, ведущий в Комнату и с облегчением вздохнул — он был пуст. Люди находились в Большом зале или в общих гостиных факультетов. Он проверил гостиную Гриффиндора и увидел, что Снейп и МакГонагалл ушли. Гарри взглянул на Невилла, нервничая из-за неприятностей, которые, вероятно, его ожидают за отсутствие. — Все чисто, — объявил он, и Джинни отправилась к двери. Гарри перевел взгляд на ванную старост и увидел, что Миртл все еще ошивается там. Но она была не одна. Сердце Гарри почти остановилось. Северус Снейп, Драко Малфой, Винсент Крэбб и Грегори Гойл. — Черт! — закричал Гарри, заставив всех четверых вздрогнуть и обернуться. Он поднял голову, открыв рот от ужаса. — Он знает. Снейп знает, что я здесь. И он с Малфоем! — Он посмотрел на Гермиону. — Нам нужно бежать. У нас почти нет времени. Он повернулся к Луне и Джинни. — Они пока не в курсе, что вы в этом замешаны. Глаза Джинни вспыхнули негодованием. — Мы пришли помочь тебе, так что позволь нам сделать это. — Что ты предлагаешь? Вы побежите с нами в Астрономическую башню, и вас обвинят в пособничестве и укрывательстве Нежелательного Лица Номер Один? Как это поможет? Джинни упрямо сжала челюсти. Луна положила руку ей на плечо. — Гарри прав, Джинни. Подумай о своей семье. Если тебя поймают, пострадаешь не только ты. Гарри благодарно улыбнулся Луне. Затем он повернулся к Невиллу. — Неприятно это говорить, Нев, но я думаю, они уже подозревают тебя. Гриффиндорец кивнул и пожал плечами. — Это должно было случиться рано или поздно. — Мне нужна подстраховка, — сказал Гарри. — Все будет хорошо, — сказал Невилл, поворачиваясь к Гарри. — Пойдем. Нам предстоит проделать большой путь. Джинни распахнула двери, и они вышли в коридор. Гарри взял инициативу в свои руки, он бежал впереди всех, а его мантия развевалась за спиной. Топот их шагов эхом разносился по коридору, когда они мчались к лестнице. Гарри затормозил, ударившись рукой о стену, когда слишком резко повернул за угол. Он вел их по одному из известных ему коротких путей, яростно потея от физической нагрузки и адреналина. Его план надеть пальто немного не оправдался. — Хм… нам придется довольно-таки быстро попрощаться, — сказал Гарри, отдышавшись. Они достигли входа на Главную лестницу. Джинни подошла к Гарри. Она положила руки ему на плечи, глядя на него снизу вверх. Сквозь бурлящую кровь, быстро циркулирующую по его венам, сквозь вихрь страха и решимости Гарри почувствовал привкус потери и вину, посмотрев в глаза той, кого он когда-то мечтал сжимать в своих объятиях. Джинни Уизли подняла руку, чтобы провести по его коротким волосам. — Тебе идет быть в бегах, — сказала она ему, глядя на него горящими глазами. На этот раз это был не гнев, а отголоски чувств, которые они когда-то испытывали друг к другу. — Не умри, — прошептала она, наклонилась вперед, приподнявшись на цыпочки, чтобы подарить ему последний поцелуй в небритую щеку. Он кивнул в ответ. — Я сделаю все, что смогу, — Джинни отступила. — Спасибо… за помощь и… берегите себя. — Не могу обещать, — Джинни перевела взгляд на Гермиону, прищурив глаза. По крайней мере, враждебность исчезла. Она выпятила подбородок и холодно посмотрела на свою соперницу. — Следи, чтобы он не влипал в неприятности, Гермиона. — Не могу обещать, — ответила Гермиона, заставив Джинни усмехнуться. Затем Гермиона улыбнулась, посмотрев на Гарри. — Уберечь Гарри от того, чтобы он не влип в неприятности, невозможно. — Правда, — согласилась Джинни и кивнула на прощание. К ним подошла Луна, чтобы обнять Гарри. Мысли заметались в его голове. Луна. Мистер Лавгуд. Дары смерти. Когда она пошла обнимать Гермиону, он последовал за ней. — Луна, мы… мы придем в гости, — выдохнул он, заставив ее удивленно посмотреть на него. — Мне нужно поговорить с твоим отцом, но я бы предпочел, чтобы ты тоже была дома и поручилась за меня… если ты не против. Она улыбнулась ему. — Конечно, все в порядке. Ты можешь рассказать мне о диадеме и о своих отношениях с Батильдой. Я уверена, что папе тоже будет очень интересно. Он ее поклонник, — мечтательно сказала она. — Я буду дома к Рождеству. — Великолепно! — Гарри среагировал слишком восторженно, но прежде чем он успел что-то объяснить, внезапно раздался голос: — Ученики Хогвартса. Немедленно направляйтесь в Большой зал. Безопасность нарушена. — Гарри узнал этот голос. Снейп. Они испуганно переглянулись. — Гарри Поттер проник в замок. Любой сотрудник или студент, который окажет ему содействие, будет доставлен к аврорам. — Нам нужно торопиться, — сказал Гарри Гермионе. — Похоже, они не вызвали Его, так как не уверены, что я еще здесь. — Гарри Поттер, если ты сдашься сейчас, мы проявим снисхождение к твоим сообщникам. — Этого маловероятно, — мрачно сказал Невилл. — Девочки, вам надо уходить. Я сообщу вам, когда Гарри и Гермиона улетят. Джинни и Луна попрощались, затем бросились вниз по ступеням, чтобы добраться до Большого зала, прежде чем их отсутствие обнаружат. Гермиона схватила Гарри за руку, заставив выйти из оцепенения. Он обернулся, обнаружив, что она и Невилл смотрят на него. Поднял голову, мрачно глядя на лестницу, по которой им предстоит подняться. Но затем перевел взгляд на метлу в своей руке. — У меня есть идея, — сказал он, и на его лице появилась ухмылка, — только она вам не понравится.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!