Глава 4: Первый из многих

4 августа 2023, 13:53
Понедельник наступил слишком быстро для большинства первокурсников, и Джек первым делом после завтрака отправился на совместный с гриффиндорцами урок Заклинаний со своими товарищами-первокурсниками со Слизерина. Мальчик подметил, что из всех взаимоотношений между факультетами, отношения между слизеринцами и гриффиндорцами были самыми напряженными. Их класс на Заклинаниях был полностью разделен по факультетам: красно-золотые галстуки Гриффиндора сидели в левой части класса, а зелено-серебряные Слизерина — в правой. Джек не особо понимал причину, но и не задавал вопросов. Старшекурсники с его факультета постоянно пытались распространять среди первокурсников слухи о том, насколько ужасны гриффиндорцы, но Джек не был из тех, кто поверил бы таким вещам, не увидев все своими глазами. Ну серьезно, не может же быть весь факультет настолько плохим, верно? Когда профессор Николас вошел в класс, многие студенты с обеих сторон либо приветливо ему улыбнулись, либо помахали рукой. Заместитель директора был добрым и веселым, и трудно было не любить его. Когда все ученики стали доставать свои учебники, Северянин готовил свой стол для урока, попутно доставая журналы и прочие учительские штучки. И, наконец, когда все стало готово, Ник повернулся к первокурсникам и улыбнулся. — Доброе утро, дети! — Доброе утро, профессор Николас, — дружно поприветствовали его все присутствующие студенты. — У меня для всех вас очень интересные новости! В эти выходные для каждого факультета пройдут пробы для отбора в команду по квиддичу! — Северянин широко ухмыльнулся, но его волнение было ощутимо по тому, как сильно он жестикулировал руками. Вздохи и взволнованные шепотки быстро распространились по аудитории, и Ник (как звали его вкратце студенты) улыбнулся еще шире (насколько это было возможным). — Да, и хотя первокурсникам не разрешается участвовать в этом виде спорта, это ваш шанс произвести впечатление на команду вашего факультета по квиддичу. Капитан Амелия будет присутствовать, чтобы позволить вам, первокурсникам, свободно летать по полю для квиддича под присмотром. Все капитаны команд будут следить за вами, и, может быть, именно вы сможете в следующем году принять участие в Чемпионате Хогвартса по квиддичу! — объяснил им профессор. Джек нервно заерзал на своем месте. Он должен был дать команде Слизерина повод запомнить его. Конкуренция среди второкурсников была достаточно жесткой, и если прибавить к этому желающих с курсов постарше, картина становилась совсем печальной. В команде отведено только семь свободных мест, и наверняка каждый, кто придет на пробы, собирался выложиться по полной. — Но отложим это до выходных. А пока… Мы изучим наше первое заклинание! — Северянин повернулся спиной к классу и начал писать на доске. — Сегодня мы попробуем изучить заклинание левитации! У каждого есть перо, да? — все ученики либо просто кивнули, либо подняли перо вверх, что нашли на своих партах, когда вошли в класс. — Отлично. А теперь вспомним движение палочки, которое мы отрабатывали на прошлом занятии: палочкой описываем небольшую дугу и затем резко, коротко опускаем её вниз. — …и резко вниз, — повторили все, взяв в руки палочки. Ник объяснил Джеку, что движения палочки и посоха, по сути, одинаковы, поэтому все, что ему нужно было сделать, это крепко держать основание посоха и водить его концом, словно палочкой. — И не забывайте говорить четко волшебные слова! Винг-гар-диум Леви-о-са, — профессор дал команду начать практиковаться, коротко кивнув. К концу урока лишь нескольким ученикам удалось поднять свои перья примерно на десять сантиметров над столом, прежде чем перья снова упали на учебники. Профессор Северянин пообещал, что в среду у них будет еще один шанс попрактиковаться в применении данного заклинания. За десять минут перерыва Джек довольно шустро направился на Историю Магии с остальными слизеринцами и занял свое обычное место рядом с Рапунцель, что, как обычно, улыбнулась ему в знак приветствия. Они мало разговаривали друг с другом, но Джек был почти уверен, что это только потому, что ни один из них не знал, о чем можно было поговорить друг с другом. Почти сразу же после того, как Джек достал учебник «История магии», в комнату впорхнула профессор Туффиана. По мнению многих учеников, профессор Туффиана была замечательной учительницей. Она всегда была очень добра, весела и готова помочь. А ещё Туффиана оказалась королевой фей, способной стать размером с человека, или крошечной феей, в зависимости от желания. Однако она и её армия мини-феечек, как их прозвали ученики, были феями-воительницами. Этот вид фей характеризовался наличием перьев по всему телу и очень сильным характером. — Доброе утро класс! — пропела Туффиана, поворачиваясь лицом к классу с куском мела в руке. — Доброе утро, профессор! — все улыбнулись ей в ответ. — Я знаю, что сейчас только вторая неделя, и вы все еще привыкаете к школе, но нам нужно уже приступать к серьезном занятиям, так что откроем учебники на четырнадцатой странице, — четко поставила цель профессор, рисуя что-то на черной доске. В первую неделю занятий профессор Туффиана играла вместе с ними в различные игры, дабы пообщаться и узнать больше о каждом ученике. Единственная настоящая работа, которую они проделали, заключалась в прочтении первой главы учебника, которая на самом деле была лишь введением в остальную часть. — Итак, чтобы начать грызть граниты науки и магии, давайте начнем с простого, — Туффиана закончила рисовать на доске и отлетела в сторону, дабы все смогли правильно рассмотреть содержимое. Рисунок был по сути своего рода диаграммой генеалогического дерева, за исключением того, что нигде не было написано никаких имен. В самом низу диаграммы было три ответвления, которые соединялись с одним посередине, где было оставлено пустое место для записи, а после была ещё одна стрелка, указывающая на верхнюю часть доски. — Кто может назвать мне хотя бы одно из трех существ, способных использовать магию? — Туффиана выжидающе посмотрела на класс, и рука Рапунцель взлетела вверх. — Да, Рапунцель? — Люди и пророки, профессор, — с гордостью ответила Рапунцель. — Отлично! — похвалила Туффиана, записав двойку внизу доски. «Люди» оказались посередине и «Пророки» записаны справа. — И ещё одно? Любой может помочь ответить вашей однокурснице, — заверила профессор, увидев неуверенное выражение лица Рапунцель. Несколько студентов подняли руки, но Джек был первым среди них, так что Туффиана кивнула ему. — Дикие существа, — легко ответил Фрост. — Превосходно! — улыбнулась Туффиана, дописав ответ Джека. — И я уверена, что все вы знаете, как мы называем существа, которые могут использовать магию и увеличивать её мощь, это… — подсказывала профессор, ее рука с мелом застыла над единственной средней частью, когда она оглянулась на всех через плечо. — Волшебники и ведьмы, — дружно ответил класс, ответ был успешно записан. — Хорошо. Ну а теперь, кто может сказать мне, кто может быть представителем третьего, самого высокого уровня? — спросила Туффиана, просматривая класс в поисках поднятых рук. — Никто?.. — Она призадумалась, и тут глаза профессора вдруг загорелись. — Да, Вайолет? Все обернулись и увидели девочку из Пуффендуя с темными волосами, падающими на лицо, которая сидела в самом конце класса и очень нерешительно поднимала руку. — Эм, разве это не Колдуны… Ведьмаки там…? — Замечательно! — Туффиана закивала и дописала на самый верх ответ Вайолет. — Теперь, как мы все знаем, есть три категории существ, способных использовать магию: люди, пророки и дикие существа. Мы все знаем людей, а пророки могут принимать самые разные формы. Кто расскажет мне о диких существах… Джек? — Они известны как «лесные создания» или же «лесные твари»… На самом деле они могут быть кем угодно: вампирами, оборотнями, кентаврами, феями, духами. В общем, любым магическим существом, которое не является человеком, но все же обладает разумом, как у человека, — Джек сказал как мог, потому что это было трудно понять даже ему. — Это верно. Любое дикое существо может обладать магией, как и любой человек или пророк, — объяснила Туффиана классу повторно, поскольку многие ученики внимательно слушали и писали конспект урока в то же время. — Думаю, что никто особо не знает, чем занимаются колдуны, м? Никто не ответил. — Я так и думала, — Туффиана мягко улыбнулась им. — Это не очень обычное дело: быть Колдуном. Большинству Колдунов в пророчествах было предсказано быть либо великими героями, либо ужасными злодеями. Но Колдуны — очень могущественные волшебники или ведьмы. У них больше магии, чем у любого другого существа, и эта сила часто заставляет их… каким-то образом преобразится. Другой пуффендуец поднял руку, и профессор окликнула его имя — Рыбьеног: — Но почему они меняются и каким образом? — спросил он. — Ну, когда когда колдун становиться очень могущественным, из него начинает буквально сочится магия, что преображает его физическую или какую-либо ещё форму. Например, я уверена, что вы все знаете профессора Песочника, — Туффиана обвела взглядом класс. — Конечно, знаем. Он единственный хороший Колдун во всем мире, — заметила Мэйвис. — И он — идеальный пример. Профессор Песочник специализируется на магии снов, поэтому, когда он изменился, его физическая форма слилась с его магией — песками снов. Как считаете, почему? — профессор Туффиана снова задала вопрос классу. — Это… что-то вроде права прохода? — спросила Рапунцель. — Ты не можешь стать Колдуном без этого «изменения»? — В яблочко, — кивнула Туффиана. — Теперь причина, по которой мы это обсуждаем, заключается в том, что, изучая всю историю, мы должны помнить, что означает каждый из уровней… — начала профессор. В конце концов, в течение последующей лекции она заставила их разбиться на пары по партам, поэтому Рапунцель смогла сильно помочь Джеку, когда он изо всех сил пытался оставаться сосредоточенным и бодрым во время лекции. К концу урока они оба смеялись над шутками Джека и помахали друг другу на прощание. Рапунцель ушла на следующий урок, а Джек развернулся, чтобы пойти на сдвоенный урок Зельеварения с Когтевраном. Мисс Карвер была профессором и мастером Зелий в Хогвартсе. Это была пожилая женщина с горбатым и большим носом. Она ковыляла по классу, разглядывая работы учеников с говорящим вороном, сидящим у нее на плече, и каждое утро на ее столе валялись все новые резные фигурки медведей. Сейчас она дышала в шею Сморкале Йоргенсону, когда он пытался сварить свое первое зелье. После целой недели ничегонеделания (кроме изучения котлов и чтения о разных ингредиентах зелий), это было немного… Тяжеловато. Но Джека это не волновало, потому что Иккинг был его напарником на этот урок, а уж Иккинг прекрасно разбирался в зельях. По крайней мере, так предпочитал думать Джек. Им не нужно было начинать все сначала, пока остальная часть класса делала как минимум все по второму кругу. Иккинг пять раз очень осторожно перемешивал жидкость, двигая ложкой по часовой стрелке, но у Фроста на уме было нечто большее, чем просто зелье от фурункулов. — Хэй, Иккинг, — прошептал Джек, чтобы привлечь внимание мальчика рядом. — Чего? — спросил Хэддок только после того, как убедился, что мисс Карвер не смотрела в их сторону. — У меня есть идея, но мне… нужна твоя помощь, — расплывчато объяснил Фрост, и Иккинг уже подозрительно поджал губы. — Джек, — предупреждающе шикнул Ик, увидев озорной блеск в глазах своего друга. — Клянусь, если ты хотя бы просто подумаешь о том, чтобы заморозить это зелье… — Нет, не в этом дело! Хотя это было бы весело… — признался Джек. — Но… Я хочу разыграть одного профессора, — прошептал Фрост и посмотрел на свои записи, когда говорил это, чтобы создать впечатление, будто он просто читает что-то про себя. — Чего?! — спросил Иккинг во второй раз, уже более возмущенным тоном. — Ты что, спятил? У нас будет столько неприятностей! — Только если нас поймают, — ухмыльнулся Джек. — Кроме того, эти истории о профессоре Кролике, наверняка просто одна сплошная выдумка, чтобы отпугнуть слабаков! — Профессоре Кролике? Вот кого ты хочешь… О, нет. Нет-нет-нет! Извини, но ты придурок, если думаешь, что тебе это сойдет с рук. Мы всего лишь первокурсники, Джек! Семикурсники пытались разыграть его, и безуспешно, — напомнил ему Иккинг. — Ну, тогда называй меня придурком, потому что я совершенно серьезен. Я сделаю это, — стоял на своем Фрост. — Хорошо. Ладно, — Иккинг устало вздохнул, заставив Джека победно улыбнуться. Легче легкого. — Ты придурок, — самодовольная улыбка быстро погасла. — Ну Иккинг! — заскулил мальчик, пока Хэддок снимал котел с огня. Джек помогал держать небольшую колбу, а Ик туда содержимое котла. — Как знаешь, Джек, но я не собираюсь помогать тебе разыгрывать профессора Кролика, — поставил точку Ик и кивнул в подтверждение своих слов. Слизеринец надулся, но ничего не сказал, потому что мисс Карвер подошла к ним, чтобы проверить качество их зелья. После того, как они получили высший балл по Зельеварению, Джек провел остаток дня в попытках убедить Иккинга помочь ему, но младший был непреклонен. В конце концов Джек сдался, и они отправились спать каждый в свою гостиную. Они увиделись снова на следующий день на Защите от Темных Искусств. Иккинг закатил глаза, когда Джек сел рядом с ним, все ещё возбужденный своей идеей розыгрыша. — Я думал, ты уже бросил эту идею? Знаешь, хотя бы у одного из нас должна быть голова на плечах, — заворчал Иккинг, потому что Фрост продолжал смотреть на него своими огромными голубыми глазами в щенячьей манере. — Но ты любишь шутки так же сильно, как и я! Кто там говорил про сарказм, а? — парировал Джек, и Иккинг вздохнул. Прежде чем Иккинг успел возразить, в класс вошел профессор Кролик, и они оба замолчали, бросив быстрые взгляды друг на друга. — Счастливого вторника, первокурсники, — сказал профессор Кролик, раскладывая все свои вещи на столе и стирая записи с урока у семикурсников с меловой доски. — Счастливого вторника, — спокойно вторил класс. — Надеюсь, вы все сделали домашнее задание, потому что сегодня мы начинаем практическую часть нашего предыдущего занятия, — объявил Кролик. Несколько студентов зааплодировали, еще несколько застонали, но сам профессор выглядел оптимистично. — Теперь неважно, насколько хорошо вы сейчас разбираетесь в заклинаниях, важно то, что вы будете совершенствоваться в течение этого урока. Если вы будете расти, это лишь докажет, что мы все как преподаватели делаем свою работу, — класс дружно ловил каждое слово профессора, полностью сосредоточившись на предстоящем уроке. — Первое заклинание, которое вы будете практиковать, — это Проклятие Призраков. Пообещайте, что не будете использовать это заклинание на одноклассниках, — сказал им Кролик, после чего его суровый взгляд упал на Фроста, что невинно улыбнулся в ответ. — Все в шеренгу. Пожалуйста, не толпимся! Когда класс довольно громко задвигался, пытаясь выстроиться в очередь, профессор Кролик вытащил из шкафа один из манекенов для практики. Это был просто матерчатый манекен, скорее всего, набитый ватой, но он был зачарован, чтобы реагировать на любые заклинания, которые нужно было отработать. Профессор поставил его в нескольких метрах от первого студента в очереди. — Ладно, попробуй! — Кролик отошел в сторону, чтобы ученики могли попробовать использовать заклинание. — Мукус Ад Нозем! — выкрикнула когтевранка. Ожидаемый зеленый свет устремился к манекену, но по мере того, как он приближался, зеленый свет становился все меньше и меньше. К тому времени, как вспышка достигла своей цели, заклинание стало меньше мизинца Джека, так что манекен остался стоять столбом. Профессор Кролик объяснил, что пошло не так, и дал ей несколько советов, как в следующий раз добиться большего успеха и над чем попрактиковаться. Девочка ушла к концу очереди, и следующий человек вышел вперед. Еще одна девочка, но она была уже слизеринкой. Джек вспомнил, что ее зовут Лара. — Мукус Ад Нозем, — она произнесла заклинание без энтузиазма, ее лицо скривилось от легкого отвращения. Кончик ее палочки немного вспыхнул, но заклинание так и не появилось. Кролик снова дал девочке совет и наставление о том, что пошло не так и как поступить лучше, прежде чем отправить ее в конец очереди и жестом предложить следующему ученику вперед. Так продолжалось какое-то время, и никому не удавалось исполнить заклинание как нужно. Одному или двум ученикам удалось попасть в манекен, но с ним ничего не произошло. Джек вышел и произнес заклинание просто блестяще. Но, как и у первой когтевранки, оно распалось до того, как попало в манекен, а затем полностью разбилось. Профессор Кролик указал на небольшой недостаток в его движениях, из-за которых Фросту было трудно увеличить силу своего заклинаний, и показал ему, как это делать правильно. Затем настала очередь Иккинга. Один из слизеринцев хихикнул, когда Хэддок прошел мимо, поэтому Джек показал ему большой палец вверх, чтобы подбодрить друга. Иккинг глубоко вздохнул, а затем поднял палочку. — Мукус Ад Нозем, — движение палочки и слова были абсолютно четкими и правильными. Зеленый свет выстрелил и ударил в манекен, заставив его вращаться на своей подставке, пока он, наконец, не остановился. Улыбающийся рот на его лице сделался хмурым, а хлопок посыпался из его носа. — Отличная работа, мистер Хэддок! — похвалил Кролик, аплодируя отлично выполненной работе, заставив Иккинга покраснеть. Джек просиял, когда младший присоединился к нему в конце очереди. — Это было так круто! — прошептал Джек, и Иккинг покраснел еще сильнее. — Не преувеличивай. Это заклинание для первокурсников, — прошептал Иккинг в ответ. Джек закатил голубые глаза, сияющие весельем и счастьем. — Иногда мне кажется, что ты слишком недооцениваешь себя, — только и сказал ему Фрост. Он решил не давать знать Иккингу, что Рапунцель рассказала ему об их уроке Заклинаний, где Хэддока получилось левитировать перо с первой попытки. — Знаешь, мне действительно не помешал бы такой умный человек, как ты, чтобы помочь с моими… э-э… планами, — добавил он после размышлений. Ик застонал и закатил глаза. Остальные классы вели себя примерно так же. Никто не смог победить рекорд Иккинга, но к концу урока почти все стали справляться с ним лучше. Когда Джек и Иккинг вышли из класса, профессор Кролик еще раз похвалил Иккинга за его успехи. Младший снова покраснел и поспешил к своему следующему уроку, остановившись только для того, чтобы быстро попрощаться с Джеком. Джек только усмехнулся и не спеша направился на урок Трансфигурации с Гриффиндором.

***

— Ты сумасшедший, — отметил Иккинг. — Давай, Ик! Если мы сможем разыграть его, мы станем легендами Хогвартса! — взволнованно прошептал Джек. — У нас будут проблемы. — Ну и что? Худшее, что он может с нами сделать, это оставить нас после занятий, — Джек пожал плечами, и Иккинг одарил его равнодушным взглядом. — Ага, или выгнать нас из Школы. Я не могу так рисковать, — Иккинг решительно покачал головой. После того, как уроки закончились, двое друзей встретились в библиотеке, и, как обычно, Фрост почти сразу начал приставать к Хэддоку. И, как думал Джек, они должны были разыграть профессора Кролика, просто обязаны! — Ты действительно думаешь, что профессор Кролик исключит нас из-за одной маленькой шалости? — спросил Джек, и раздражённого ворчания Иккинга было достаточно. — Послушай, Иккинг. У нас есть возможность стать потрясающими. Взять жизнь за поводья и пришпорить, чтобы унестись вперед, словно на лошадке! Жить, пока мы молоды! Или ты хочешь быть той грустной маленькой сноской в Книге Жизни только потому, что ты решил сидеть тихо и никогда не рисковать? Всегда следовать правилам? М-м-м? Джек долго смотрел Иккингу в глаза, и младший пытался оставаться сильным, но затем неловко поерзал и, наконец, сдался. — Прекрасно! Ладно! Я помогу тебе! Только прекрати! — воскликнул Иккинг, стукнувшись лбом о плоскую поверхность их обычного стола, а Джек взволнованно завопил. — Уху! Это будет здорово! — ликующе провозгласил Фрост. — Фантастика, — саркастически фыркнул Хэддок. — Ну и какой у нас план? — Ох-хо-хо… Тебе это понравится! — Джек дьявольски ухмыльнулся.

***

Той ночью, после того как все уснули, профессор Кролик, как обычно, дежурил в коридорах. Он согласился взять на себя ночную смену мисс Карвер, потому что у нее «была важная работа по резьбе по дереву, которая не могла ждать», и, откровенно говоря, эта женщина доводила Кролика до мурашек — старая ворона. Как бы то ни было, он как раз проходил мимо своего класса на третьем этаже, когда услышал тихий грохот, как будто падала стопка книг. — Ш-ш! Молчи! — тихо зашипел первый голос, но острый слух профессора уловил его и определил, что источник исходит из его класса. — Это был не я! Эти штуки повсюду! — ответил другой голос, такой же тихий. Кролик сразу распознал голоса как мальчишеские. — Я же говорил тебе, что они будут шуметь, пока мы будем делать розыгрыш! — первый голос снова зазвучал, когда Кролик взялся за дверную ручку и самодовольно ухмыльнулся. — Ну, мы закончили. Теперь нам просто нужно вернуться в наши спальни, пока нас никто не поймал, — второй голос звучал вполне самодовольно, и именно тогда профессор Кролик распахнул дверь своего класса. Профессор замер, не в силах понять, что происходит, потому что весь его класс был покрыт льдом и снегом, а зимние пикси летали, сея хаос. Взгляд Кролика упал на две фигуры: на двух мальчиков в центре класса, держащих большую птичью клетку. — ЧТО ЗДЕСЬ ПРОИСХОДИТ?! — вскрикнул профессор, вытаскивая свою палочку, но один из пикси быстро выхватил ее, прежде чем он успел применить какое-либо заклинание. Он повернулся к двум мальчикам, что сейчас смотрели на него, словно олени на охотников. — Профессор Кролик! — Джек Фрост нервно усмехнулся. — Мы не ожидали увидеть вас здесь… — он беспомощно усмехнулся. — Вы что наделали? — рыкнул Кролик, глядя на них двоих. Джек и Иккинг переглянулись, ерзая, пока Джек изо всех сил пытался найти что сказать. — Э-э… В снежки поиграли? — неуверенно предложил Иккинг, заставив глаз профессора дернуться.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!