Глава 7: Палочки, хулиганы и кошмары

4 августа 2023, 13:53
— Одиннадцать с половиной дюймов, — заявил Джек, обхватывая бледную палочку обеими руками. — Кедровое дерево с сердцевиной из пера феникса, — решительно заявил он, проводя большим пальцем по маленькому узору на ручке. — Ух ты, — выдохнула Рапунцель, глядя на него с широко открытыми глазами. — А что это значит? — Кедровые палочки обычно выбирают волшебника, который славиться силой характера и большой преданностью. Олливандер говорит, что они также выбирают тех волшебников, которые могут устрашить своих противников, особенно если его близкие находятся в опасности, — сказал ей Джек. — Сердцевина из пера феникса довольно редкая, и с ней непросто обращаться. Чтобы завоевать репутацию для такой палочки, нужно много работать, но, похоже, ты в этом преуспела, — Рапунцель широко улыбнулась, когда Джек вернул ей палочку. — Ладно, умник, — сказала Мерида. — Попробуй мою, — она вытащила волшебную палочку из-под мантии и подкинула её перед тем, как дать Джеку. Фрост усмехнулся и принял палочку Данброх. Джек сжал губы, увидев чуть более темное дерево. Хотя это был более темный оттенок, чем у Рапунцель, это все же было одно из самых светлых деревьев. Вырезки на палочке были обработаны так, чтобы сделать дерево светлее в тех или иных областях. — Двенадцать дюймов, — кивнул слизеринец. — Кипарис и сердечная жила дракона. — Впечатляюще, — Мерида ухмыльнулась. — Ну, давай! Что тебе говорит моя палочка? — Доблесть. Кипарисовые палочки выбирают тех, кто храбр, смел и самоотвержен. Олливандер рассказывал, что когда он был учеником, повсюду шло много войн. Его тогдашний учитель говорил, что было честью тогда встретить волшебника, которому подошла кипарисовая палочка — это означало, что он или она падут смертью храбрых, — сообщил им Фрост. — Конечно, сейчас тебе, вероятно, не нужно беспокоиться о том, чтобы отдать свою жизнь за кого-то, — указал Джек. — Ну да, — слегка загордилась Мерида, кивая Фросту, чтобы он продолжал. — Палочки с сердечной жилой дракона… Очень мощные палочки. Такие палочки, как правило, обучаются заклинаниям быстрее, чем любые другие, и они прочно связаны со своим волшебником. Однако они могут быть немного темпераментными, что делает их более подверженными несчастным случаям по сравнению с другими палочками, — отметил Джек, посмотрев на палочку еще с нескольких ракурсов, прежде чем вернуть ее Мериде. — Это восхитительно! — глаза Рапунцель сияли, словно звезды, пока она с удивлением осматривала свою палочку. — А что насчет твоего посоха? Из чего он сделан? — Кизил и волосы единорога, — легко ответил Джек. — Кизил игривое и озорное дерево, поэтому он предпочитает таких же веселых волшебников. А сердцевина из волос единорогов обладает светлой магией, и её очень сложно заставить творить темные заклинания. — Я даже и не думала, что палочки могут быть такими сложными, — сказала Рапунцель, все еще держа собственную палочку и глядя на нее с удивлением и восхищением. — Да… Мой отец был в этом лучше меня. Он смог бы рассказать тебе о характере твоей палочки, о том, насколько сильна твоя связь с ней, и еще о многом другом, — сказал небрежно Джек, ведь его глаза были прикованы к лестнице, что виднелась меж между книжными полками. — В чем дело? — поинтересовалась Мерида. — Ты смотришь на лестницу уже добрых пять минут подряд. — А? О… Ну, — Джек смутился, но затем вздохнул и просто продолжил: — Иккинг. Уроки закончились добрых полчаса назад, и он обычно уже здесь, когда я прихожу, так что мне просто интересно, почему он опаздывает… — Иккинг сказал, что забыл одну из своих книг в башне Когтеврана, так что он пошел за ней сразу после Заклинаний, — ответила Рапунцель. — Но ты прав, уже много времени прошло… — Может, нам стоит найти его. Он мог заблудиться на движущихся лестницах или что-то в этом роде, — предположил Джек, вставая со своего места, и его взгляд снова метнулся к лестнице. Мерида кивнула и встала. — Тогда пойдем и убедимся, что с ним все в порядке. Трое друзей собрали свои вещи и быстро вышли из библиотеки. Не имея ни малейшего понятия, где находится дверь в гостиную Когтеврана, они просто направились к западной стороне замка, где, как говорили, находилась башня сине-бронзового факультета. Однако они не ушли далеко, потому что, как только они достигли ближайшей лестницы, ведущей из библиотеки, они услышали глухой удар и всхлип. Джек посмотрел на подруг: Мерида, сузив глаза и насупив брови, пристально смотрела на тени под лестницей, в то время как взгляд Рапунцель метался по маршруту лестница-Джек-Мерида и обратно. Тихонько подтолкнув Данброх за плечо, Фрост кивнул головой на лестницу. Гриффиндорка кивнула, вместе с Рапунцель доставая палочки. Втроем они тихо шли вперед, пока не увидели, что происходит за лестницей, и там, в тени, был Иккинг. Какой-то студент схватил его за рубашку и толкнул к стене. Лицо Иккинга скривилось в гримасе, сжимаясь от страха нависшего над ним кулака. Неизвестный обидчик просто смеялся вместе с девчонкой, что стояла рядом с ним. Джек понятия не имел, кто эта девочка, но знал мальчика, держащего Иккинга. Он был слизеринцем, а звали его Даррен Фоулз. Его семья была приверженцами чистой крови, и он часто доставлял Мэйвис неприятности за то, что она вампир — пока Джек не вмешался и не пригрозил заморозить его внутри туалетной кабинки. В конце концов, Мэйвис была порядочной девчонкой и его однокурсницей, так что Джек чувствовал, что то, что он сделал, было необходимостью. Но теперь Фоулз преследовал Иккинга, и это заставило кровь Фроста закипеть. Один взгляд на Мериду — и слизеринец понял, что она чувствует то же самое. Рапунцель выглядела потрясенной. — В чем дело, неудачник? — Даррен усмехнулся, поднимая Иккинга за ворот рубашки, отрывая от земли. — Ты ничего не можешь сделать без этого, не так ли? — Даррен помахал палочкой когтевранца в другой руке, а затем швырнул Иккинга на землю. — Какая жалость, — вздохнула девочка. — Без палочки любимчик учителя становится бесполезным маленьким ничтожеством. — Эй! — крикнул Джек, и оба хулигана повернулись к нему лицом. — Что вы делаете с Иккингом? — Не твое дело, Фрост! — прошипел Даррен, глаза Джека гневно вспыхнули. — Немедленно верни Иккингу его палочку! — рявкнула Мерида. — Или я… — Или ты что? — насмешливо протянула девушка, которую теперь Джек мог разглядеть — та была в гриффиндорской мантии. — Используешь свою прекрасную маленькую тиару принцесски, чтобы навлечь на нас неприятности? — просюсюкала незнакомка, и Мерида откровенно зарычала. — Ты, маленькая дрянь, — прошипела Мерида, закатывая рукава и шагая вперед. Иккинг с трудом поднялся на ноги, потирая плечо. — Э-э, ребята… — Заткнись, ботаник! — рявкнул Даррен, снова толкнув Иккинга, отчего Хэддок споткнулся о свою слишком длинную мантию и тяжело рухнул на землю. Чтож, Джеку два раза повторять не нужно. Одна секунда, и нос Фоулза был разбит. Даррен выронил палочку Иккинга, чтобы схватиться за пульсирующий нос, и Рапунцель быстро нырнула, подхватив её обеими руками. Она попыталась проскользнуть мимо Джека и хулигана, чтобы добраться до Иккинга, но неизвестная гриффиндорка схватила ее за косу и дернула за нее, заставив Рапунцель взвизгнуть от боли. — Флиппендо! — Мерида бросилась вперед и взмахнула палочкой в сторону девчонки, отбросив ее от Рапунцель заклинанием, но та не отпустила волосы Короны, отчего они обе оказались на полу. Пока Мерида подбежала, чтобы помочь Рапунцель, Джек продолжал свой кулачный бой с Дарреном. Фоулз был крупнее, но Джек быстрее и мог уворачиваться от большинства атак, так что Фоулз довольно быстро прикинул свои шансы выиграть в подобном положении и вытащил собственную палочку. — Вермикулю-… Ай! — палочка Даррена упала на пол — Иккинг прыгнул ему на спину и выбил её из руки, пытаясь помешать хулигану сотворить заклинание. — Уберись, ты, маленький!.. — Фоулз зарычал, пытаясь дотянуться до спины и скинуть оттуда когтевранца, но Хэддоку каким-то образом удавалось держаться. — Иккинг, берегись! — вскрикнул Джек, но опоздал. Фоулз ударил Иккинга спиной о стену, и голова Иккинга с громким треском ударилась о камень. Иккинг со стоном рухнул на землю и схватился обеими руками за затылок. Обычно игривый и искрящийся счастьем взгляд Джека превратился в яростный. Он побежал прямо на Даррена и ударил его так сильно, что они оба приземлились посреди коридора, не обращая внимания на проходивших мимо студентов. Джек замахнулся одной рукой, крепко сжимая рубашку Фоулза другой, и во второй раз ударил его прямо в лицо. И он бы это повторил, но-! — Пустите меня! — Фрост попытался поборотся с руками, что так внезапно его отдернули от Даррена. Слизеринец брыкался и дергался, неотрывно глядя на задиру. — Держись подальше от моего брата! Ты меня слышишь? Оставь Иккинга в покое! — кричал Джек. — Если я еще раз я увижу тебя рядом с Иккингом, и я надеру тебе задницу! — проорала Мерида, пока профессор Круд оттаскивал её от другой гриффиндорки. — Тихо-тихо! — профессор Кролик перекрикнул яростные возгласы Мериды и Джека, наконец сумев оторвать первокурсников друг от друга на достаточное расстояние, чтобы немного их успокоить. — Довольно. Только когда Кролик поставил Фроста на ноги и встал между мальчишками, Джек перестал смотреть на Даррена. Он не слышал ничего, что ему говорили, а поэтому только сейчас удосужился взглянуть на профессора и понять, что перед ним именно профессор. Джек скривился и посмотрел себе под ноги, но тут же заметил суматоху, которая поднялась вокруг них. Несколько профессоров ушли под лестницу разнимать девочек, а профессор Туффиана беспокойно порхала рядом с Иккингом, осторожно осматривая его затылок. — Что здесь случилось? — внезапно раздался знакомый голос, и Джек вздрогнул, увидев заместителя директора, профессора Северянина. — Профессор! — девочка с гриффиндора вскрикнула, прежде чем кто-либо еще успел заговорить. — Это было просто ужасно! Мы с Дарреном обменивались своими заметками на по Заклинаниям в библиотеке, но потом эти четверо начали донимать нас! Мы попытались уйти, но они последовали за нами. И использовали отбрасывающее заклятие, чтобы столкнуть нас под лестницу и чтобы никто не увидел, как они нападают на нас! — сморкнулась незнакомка, как будто бы плакала по-настоящему, и Джеку снова захотелось что-нибудь ударить. — Это не правда! — возмутилась Мерида. — Это хулиганье приставало к Иккингу там, в тени, как кучка трусов! Мы просто пытались вернуть палочку Иккинга. — Кто-нибудь еще видел, как все это началось? — спросил профессор Северянин, оглядывая собравшуюся толпу в поисках тех, кто мог что-нибудь увидеть. Никто не вызвался. Николас вздохнул и обеими руками потер переносицу. — Никто из вас не может доказать собственные слова, так что вы все будете наказаны, — все захныкали, застонали и пытались протестовать, но профессор Северянин остановил их возгласы поднятой рукой. — Правдивы ваши рассказы или нет, школа не терпит насилия. Если кто-то и был виновен в издевательствах, вам следовало найти профессора или старосту, дабы он вам помог. Мне очень жаль, но я должен следовать школьным правилам. Вы явитесь завтра вечером в кабинет профессора Круда для отработки. С этими словами заместитель директора повернулся и пошел прочь. Профессор Кролик колебался, глядя на Джека и Даррена, но затем на мгновение взглянул поверх головы Джека и все равно пошел вперед, предоставив другим профессорам разобраться с ними. — Николас, подожди минутку, ладно? Джек повернулся, чтобы посмотреть, на что смотрел профессор, и обнаружил, что Иккинг пытается убедить профессора Туффиану, что с ним все в порядке. Джек подошел к ним, бросив взгляд через плечо и увидев профессора Лоракса и капитана Амелию, что уводили Даррена и гриффиндорку. — Ты уверен, что не хочешь, чтобы доктор Свит осмотрел твою голову? — в последний раз спросила профессор Туффиана. — Тебя без проблем примут в больничном крыле. — Я в порядке, профессор. У меня даже нет сотрясения, — ответил Иккинг. — Ну, ладно. Но обязательно загляни, если почувствуешь тошноту или головокружение, — сказала ему Туффиана, и Иккинг кивнул. Она и другие профессора удалились, предоставив четверку самим себе. — Ты уверен, Иккинг? — тихо спросила Рапунцель, почти ощущаемо излучая тревогу. — Уверен. Точно говорю, что всё в порядке, — заверил их Хэддок. — Вот твоя палочка, Ик, — Мерида протянула ему деревяшку, и Иккинг с благодарностью взял её. — Спасибо, — пробормотал он, благополучно засовывая палочку обратно в свою слишком большую мантию. — Как долго эти двое приставали к тебе? — хотел знать Фрост. Ему не нравилась мысль, что это происходило долгое время без его ведома. — Почему ты не сказал нам об этом? — Потому что я знал, что ты так отреагируешь! — выпалил Иккинг, выглядя более чем виноватым. — Теперь вы все в больших неприятностях, и это все моя вина, — он опустил голову, а его плечи поникли, что еще больше разозлило Джека. — Знаешь, для когтевранца ты довольно глуп, — прямо заявил Джек, получив неодобрительный вздох от Рапунцель и выпученный взгляд от Мериды. Голова Иккинга вскинулась, и он выглядел очень растерянным и немного обиженным. — Если бы я не хотел рисковать и попасть в беду, я бы не вмешивался. Но ты мой лучший друг, Иккинг. Наш друг, — добавил Джек, кивая на Рапунцель и Мериду. — И друзья держатся вместе, несмотря ни на что. — Джек прав, — согласилась Пунцель. — Друзья сражаются друг за друга. — Да, если кто-то имеет дело с одним из нас, значит, он имеет дело со всеми нами! — Мерида легонько толкнула Иккинга в плечо, и он потер руку. — Думаю, я просто не привык тому, что есть люди, готовые добровольно начать драться за меня, — пробормотал Иккинг. — Спасибо, ребята. Иккинг тихо всхлипнул, и Джек, Мерида и Рапунцель бросились на него с неожиданным групповым объятием.

***

Позже той же ночью Джек лежал на своей кровати и смотрел на фотографию, на которой были он и его отец. Он знал, что Иккинг застенчив и не хотел беспокоить других своими проблемами, но Фроста… Все равно беспокоило то, что над его лучшим другом издевались, а он об этом был ни сном, ни духом. Некоторые другие слизеринцы были не слишком довольны дракой Джека с Дарреном, особенно потому, что он защищал кого-то за пределами их факультета. Джек в таких случаях просто говорил им уйти с дороги, не лезть не в свое и игнорировал дальнейшие слова в собственную спину. По большей части они делали то, что говорил им Джек, но все еще бросали на него неодобрительные взгляды, когда он входил в гостиную после ужина за столом Когтеврана с Рапунцель, Иккингом и Меридой. — Ты выглядишь как сдохшая мандрагора, — протянул кто-то со стороны, заставив Джека повернуться в поисках обладателя голоса. — В чем дело, первокурсник? Флинн Райдер. Второкурсник. Он всегда искал способы как получить прибыль: делал ставки; сам становился тем, кто принимает ставки; подкрадывался; подслушивал; обменивал вещи или информацию на услуги. Если кому-то нужно было что-то узнать, они могли обратиться к Флинну Райдеру, но, конечно, не за бесплатно. — Ничего, — пробормотал Джек, отводя взгляд от старшего. — О, да ладно! Ты мне не доверяешь? — Флинн усмехнулся, невинно раскинув руки. Фрост лишь нечитаемо зыркнул на Райдера, и тот тут же перестал притворяться. — Ну и ладно. Я просто подумал, что должен прийти и посмотреть, жив ли ты еще. Некоторые из этих парней очень… возмущены… по поводу твоего дружка-ботана, — сообщил ему Флинн. — Его зовут Иккинг, а Даррен просто хулиганил, — возразил Джек, и Флинн поднял руки к верху. — Воу, полегче! Я не говорил, что согласен с ними, — напомнил ему Флинн. — На самом деле, ты со своими неудачниками довольно забавная компания. В последнее время все только и говорят о вас. — Очень рад, что мы смогли тебя развлечь, — зарычал Джек, плюхаясь обратно на свою кровать, а Флинн прислонился к одной из коллонн. — Тебе просто так не угодить, а? — вздохнул Райдер. — Ладненько. Но на твоем месте я был бы осторожен, куда бы ни ступил. Я слышал, что некоторые студенты с других факультетов также обеспокоены твоей преданностью к Слизерину, не говоря уже о Даррене и других. После этого Флинн ушел, оставляя Фроста наедине с самим собой. Джек перекатился на бок, взглянул на фотографию, а затем вздохнул. Он протянул руку и задул свечу на прикроватной тумбочке, прежде чем снова лег и натянул на себя одеяло. Всю ночь Джеку снились кошмары о Рапунцель, Мериде, Иккинге. О том, как он потерял их дружбу и ничего не мог сделать, чтобы это исправить…

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!