Часть 6
10 августа 2023, 20:12Спрятавшись под зонтиками, за ограждениями и машинами собралась небольшая толпа, пока полиция пробиралась по улице и фотографировала тела. Машины скорой помощи уже увезли выживших. Вдоль тротуара лежали мешки для трупов, некоторые из них были такими плоскими, что люди недоумевали, как кто-то мог оказаться внутри. Дождь начал утихать, оставляя за собой только туман, искрившийся на битых стеклах и полицейских машинах.
Эйприл закончила давать показания офицеру и бродила по толпе, пока не заметила, что Кейси допрашивает другая женщина-полицейский. Вместо того, чтобы пойти прямо к нему, она посмотрела на улицу перед своим магазином, где теперь, после того как все отрубленные конечности были собраны, стало немного меньше беспорядка, но пройдут часы, прежде чем полиция закончит собирать все улики и смоет кровь. Она прижала руку ко рту и быстро подошла к Кейси.
—…включил свет, я не видел, что происходит снаружи, — Кейси почесал затылок, изо всех сил стараясь вести себя как ничегонезнающий бойфренд. — Это звучало как настоящая война, все эти пушки стреляли. Кажется, я даже слышал выстрел из дробовика, но за всеми этими криками…
— Слышали, да? — сказала женщина полицейский, делая еще одну запись в своем блокноте. — Не думаю, что парень, использовавший его, когда-либо снова сможет стрелять. Ему оторвало руку.
Тут она заметила Эйприл и закрыла глаза, слегка отвернувшись.
— Ой, простите, мэм. Если кто-нибудь из вас вспомнит что-то еще, услышит что-то еще, дайте нам знать. У вас есть мой номер, да?
— Ага, — кивнул Кейси. — Вы имеете представление, что здесь произошло?
— Скорее всего, конкурирующая банда, — сказала она, убирая ручку. — Даже будучи такими новичками, Пять когтей нажили много врагов. Это не первая банда, которую мы видели, распавшаяся подобным образом. Думаю, вам стоит переночевать где-то в другом месте. Сегодня будет много работы, и мы не сможем убрать все это достаточно быстро, если вы понимаете, о чем я.
— Хм? — Кейси поморщился, когда вдруг понял. — О. Э-э-э. Да, мы найдем место. Может, какой-то отель.
— Отлично. Сделайте нам одолжение, оставьте свои прожекторы включенными. Я бы не хотела работать с этим с одним фонариком.
— Да, конечно. Удачи и все такое, — когда она ушла, он повернулся и обнял Эйприл за плечи, позволив ей уткнуться лицом в его рубашку. — Давай, пошли внутрь.
Он увел ее как раз в тот момент, когда подъехали фургоны с новостями, и запер дверь, прежде чем репортеры успели приблизиться. Магазин выглядел опрятным и чистым внутри, ни пулевых отверстий, ни битого стекла, ни крови. Это могло быть похоже на любую другую ночь, если бы не мигающие камеры и вспышки снаружи. Он задернул шторы на окне и обернулся. И с удивленным визгом попятился обратно к окну.
Микеланджело и Донателло помогали Эйприл сесть в кресло, а Рафаэль выдвинул другое, чтобы Сплинтер тоже мог отдохнуть. Он подозвал Кейси и они сели на стол неподалеку.
— Итак, я так понимаю, вы видели остатки, — сказал он.
— Мы видели, — сказал Дон. — С крыши.
— Не понимаю, — сказала Эйприл, крепко держа Майка за руку. Он сел на подлокотник кресла и обнял ее за плечи. — Что с ним случилось? Лео, которого я знаю, никогда бы так не поступил.
— Боюсь, я пропустил предупреждающие знаки, — сказал Сплинтер. — Я думал, что он просто отдыхает, восстанавливает силы. Я не осознавал истинного масштаба его травм.
— Я не понимаю, Мастер, — сказал Майк. — Я не заметил никаких проблем.
— Бой оставляет и другие травмы, не только физические, — сказал Сплинтер. — По большей части он вел себя нормально, но, оглядываясь назад, некоторые признаки были настолько очевидны.
— Почти не ел, — сказал Раф, кивая, — все время сидел в темноте.
— Более того, — сказал Сплинтер. — Пару дней назад я слышал, как он тренировался ночью. Когда он надолго затих, я заглянул к нему. Он стоял совершенно неподвижно несколько часов подряд.
— Что-то типа медитации? — спросил Майк.
— Вероятно, просто застрял в очень сильном воспоминании, — сказал Дон. — Или он мог быть в кататоническом состоянии. Это один из симптомов шизофрении.
— Что? — Майк выдохнул. — Лео сходит с ума?
— Не совсем. Современная наука называет это посттравматическим стрессовым расстройством, — сказал Донателло. — Это означает, что у нас есть одна очень искореженная черепаха.
— Но когда я разговаривала с ним, казалось, что с ним все в порядке, — сказала Эйприл. — Он даже подкрался ко мне, как Майк делает все время.
— Да, — сказал Кейси, — когда я с ним разговаривал, он больше беспокоился о вас, ребята. Абсолютно нормальное поведение.
— Пока он не ввязывается в драку, — сказал Раф, глядя на закрытые шторами окна. — Послушайте, он рассказал мне немного больше о том, что с ним случилось, но я не хотел ничего говорить, потому что мне казалось, что я предаю его доверие.
— Я думаю, он хотел, чтобы ты рассказал нам, — сказал Дон, — чтобы ему не пришлось. Когда я разговаривал с ним, он интересовался, слушал ли ты его вообще.
— О, я слушал. Он сказал, что застрял в месте, похожем на кучу коридоров и комнат, соединенных между собой, где было невозможно ориентироваться. И они были вынуждены постоянно убивать.
— Кого? — спросил Дон.
— Он не стал вдаваться в подробности, просто сказал, что они пытались убить всех монстров. Некоторые из них были очень маленькими и быстрыми, а некоторые были настолько большими, что… — он сделал паузу на мгновение. — Что, когда они убивали их, им приходилось разделывать тела, чтобы пройти дальше и выжить.
— Им? — спросил Кейси.
— Да, он сказал, что сначала их было трое. Он, девушка и парень по имени Феликс.
— Феликс? — Эйприл выпрямилась и посмотрела на них всех. — Так он назвал последнего, того, с которым он… смеялся.
Когда она замолчала, Кейси быстро объяснил, что они увидели, когда загорелся свет: высокий темнокожий мужчина приставил пистолет к лицу Лео, меч был приставлен к его горлу, а затем они оба расслабились, узнав друг друга. Все они вздрогнули, когда подумали, как близко они были к потере своего брата этим вечером.
— Он действительно все это сделал? — тихо спросил Майк. — Я имею в виду... все эти тела...
— Не все, — сказал Кейси. — Кажется, они случайно попадали друг в друга, но большáя часть из них, да. За это ответственен Лео.
— Этот Феликс, — сказал Сплинтер, — как он выглядел?
— Большой черный парень с дредами, — сказал Кейси, — и я имею в виду большой. Он конечно не был Джорджем Форманом*, но я бы не хотел встретиться с ним в переулке.
— Он был одет в старую армейскую форму, — сказала она. — Такой, как продаются в секонд-хендах. И… он был весь промокший насквозь.
— Из-за дождя? — спросил Майк.
Она покачала головой, и он больше не спрашивал.
— Они исчезли, когда завыли сирены, — сказал Кейси. — Я не знаю, куда они пошли.
Пока они обдумывали варианты, Донателло достал свою сумку и вытащил че-фон. Он открыл его и поднял экран. Там мигали четыре красные точки, три вместе и одна в нескольких кварталах от них.
— Думаю, я смогу найти его, — сказал Дон. — Он забыл о следящем устройстве во всем этом хаосе. Мы можем отследить его таким образом.
— А что потом? — сказал Раф. —«Эй, Лео, мы думаем, что ты сошел с ума, пошли домой и дай нам запереть себя на некоторое время»?
— Эм-м-м...
— Его нужно доставить домой, — сказал Сплинтер, — не для того, чтобы запереть его, а чтобы помочь ему выздороветь. А также, чтобы держать его подальше от его нового друга. Если Леонардо смог устроить такую резню сам, боюсь представить, что они могли бы сделать вместе.
— Нам пора идти, — сказал Раф. — Майки, ты и Донни пойдете со мной. Эйприл, если вы с Кейси хотите остаться у нас ненадолго…
Кейси взглянул на Эйприл, у которой все еще было болезненное выражение лица.
— Возможно, это хорошая идея. Я только возьму кое-что.
Когда они встали, чтобы разойтись в разные стороны, Сплинтер положил руку на плечо Рафаэля, остановив его на мгновение. Он говорил тихим голосом, слышным только для него одного.
— Будь осторожен, когда найдешь его. Постарайся избежать драки.
— Да, мастер. Я не хочу причинять ему боль.
Сплинтер со вздохом покачал головой.
— Эти три месяца были тяжелыми для всех нас, но для тебя особенно. Без Леонардо ты был опорой для своих братьев и меня. Что бы ни случилось сегодня вечером, знай, что я горжусь тобой.
Это не сняло с него бремени ответственности, но помогло Рафаэлю немного легче справляться с ним. Он улыбнулся и кивнул.
— Я верну его, мастер. Обещаю.
***
Не зная, куда идти, и не торопясь с решением, две фигуры шли по переулкам, держась темных кварталов с парой уличных фонарей. Руки Феликса были в карманах, нож был надежно пристегнут к поясу. Леонардо шел, скрестив руки на груди и опустив голову. Он снял один чехол для меча со спины и привязывал его к талии, чтобы было легче его вытащить в случае чего. Ни один из них не заметил количества крови, все еще остававшейся на их одежде. Они привыкли к большему. — …узнал, что меня считали пропавшим без вести, — сказал Феликс. — Я мог бы вернуться к работе, но после всего этого нельзя просто так начать, как будто ничего не произошло. — Так что, Пять когтей? — Я начал с малого. Устранил пару небольших банд, заработал достаточно денег, чтобы заплатить за квартиру. Ты как? Лео покачал головой. — Просто много сижу в темноте. Я больше не доверяю свету. — Да... одна из лучших черт этих когтей. Они все делали ночью. На углу стоял горящий фонарь, поэтому они свернули в переулок и продолжили путь, медленно уходя от дождя. Они услышали как впереди улицы внезапно затих шепот, но они продолжали идти, мимо мусорных баков. Две фигуры слева, трое справа и лунный свет, отражавшийся на лезвиях их ножей. Послышался шелест металла и щелчок открывающегося затвора. В тишине, без постоянных воплей и криков монстров, Леонардо заметил, что слышит, как разрезается кожа, булькает перерезанное горло и звук падения тела на пол. Кровь, вытекающая из разорванных артерий, звучала, как журчание ручья в логове, пальцы бессмысленно царапали мостовую, как крысы. Никаких животных воплей. Минуту спустя они вышли на тротуар, Лео вернул меч в ножны за спиной, а Феликс снова повесил нож на пояс. — Однако не думаю, что уже найду еще одну банду, — сказал Феликс. — Думаю, я снова могу справиться с работой. Начну потихоньку, без спешки. — Повезло, — сказал Лео. — Мастер почти сразу же вернул меня к работе. Моей первой задачей было разобраться с когтями. — Эта девушка О'Нил, она твоя подруга? Упрямая цыпочка. — Когда у тебя четыре ниндзя за спиной... Феликс рассмеялся глубоким смехом, который загрохотал в его груди. — Черепашка-мутант-ниндзя, — сказал он, пробуя на вкус слова. — Из всех странностей, что я видел в армии, ты определенно забираешь первое место, мужик. — Подросток, — добавил Лео. — Мне только шестнадцать. — Шестнадцать? Ни хрена? Без обид, но в жизни бы не поверил. Лео пожал плечами и усмехнулся. — Ничего страшного. Все вы, люди, тоже кажетесь мне на одно лицо. Феликс посмотрел на него, затем снова рассмеялся. — Справедливо. Так, ладно, я знаю одну дыру, которая работает до рассвета. Для тебя там должно быть достаточно темно. Кивнув, Леонардо последовал за ним, снова скрестив руки и опустив голову. Ветер, прохладный и бодрящий, пронес мимо них газетную страницу, а дождь хлынул вниз по трубам. Где-то вдалеке ночной клуб издавал ровный, слабый ритм, как будто сам Нью-Йорк был живым, и все его демоны бродили по его улицам.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!