Глава 2.19
31 мая 2026, 14:00 — Благодарю, — Элис кивает Генри Фосетту, передавшему ей метафорический микрофон. — Подводя итог, мы можем сказать, что нам удалось не только подробно раскрыть тему применения растительных ядов в Зельеварении, но успешно подготовить образец Противосудорожного зелья, главным компонентом которого является омежник водяной. По понятным причинам мы не имели возможности проверить действие зелья на практике, но его внешние характеристики полностью соответствуют рецептурным требованиям. На этом у нас всё, спасибо за внимание.
Так подходят к концу три месяца кропотливой коллективной работы. Квартет из двух рейвенкловских старост и пары сознательных хаффлпаффцев потратил много времени и усилий на этот проект, сначала выполняя индивидуальную теоретическую часть, а потом — совместную практическую. Зелье, пусть и получившееся с первого раза, требовало немалой сосредоточенности при приготовлении. Основной ингредиент, содержащий сильнейший нейротоксин, не простил бы невнимательного и беспечного отношения к себе.
— Отличная работа, — густые усы Слагхорна приподнимаются вверх вместе с довольной улыбкой. — Полагаю, Хаффлпафф и Рейвенкло заслужили по сорок баллов. Так держать!
— Юху-у! Молодцы! — выкрикивает со своего места Джереми, вскидывая кулак в воздух, и внимание профессора моментально переключается на него.
— Что же, пожалуй, теперь настала очередь этого болтливого юноши и его команды. Прошу вас, мистер Грэм, — декан слизеринцев театрально взмахивает рукой, словно приглашая учеников на настоящую сцену, а не на небольшое свободное пространство перед грифельной доской.
Элис, уже успевшая занять своё место за партой, беззвучно посмеивается, наблюдая за взъерошенным Джереми. Грэм пробирается вперёд между рядами и постоянно оглядывается через плечо на троицу девушек, следующих за ним. Элис, как и все остальные, сидящие наиболее близко к выступающим, успевают прослушать совершенно очаровательный диалог между хаффлпаффцами.
— Рассказываем всё строго по плану, — бросает Эми Боунс всем остальным, останавливаясь у доски.
— А у нас был план? — невинно уточняет Грэм, поправляя узел чёрно-жёлтого галстука на груди.
— Грэм, — шипит Амелия, и её сокурсник, нервно хихикнув, втягивает в голову в плечи.
— Шутка, — его обаятельная улыбка могла бы обмануть кого угодно, но только не Алисию, знающую друга столько лет, что и подумать страшно.
Те, кто защищают свой проект, как и предыдущие две группы до них, начинают с того, что по очереди рассказывают о проделанной теоретической работе. Этой команде досталось углублённое изучение Косметических зелий и всего, что с ними связано: истории создания разнообразных примеров, ингредиентов, техник приготовления и способов применения.
Тема, стоит сказать, интересная и весьма полезная в жизни. Любая лавка, будь то в Лондоне или в Хогсмиде, которая торгует всевозможными зельями, обязательно имеет отдельную полку с внушительными запасами того, что может подкорректировать внешность любому желающему волшебнику или ведьме.
Чародеи, в большинстве своём, невероятно тщеславны и хотят выглядеть идеально. На их счастье, достижения магической науки всегда готовы предоставить им подобную возможность, предлагая широкий ассортимент подходящих для этой цели средств, как вполне легальных, так и из-под полы. В том числе, и среди зелий. Так что многие в классе, даже те, кто посещает этот предмет не по собственной воле, с искренней увлеченностью слушают выступающих сокурсников. А что, информация ведь полезная, когда-нибудь может и пригодиться.
— К сожалению, — Лорна Гейдж отрывистым жестом поправляет блестящий ободок шоколадного цвета на тёмно-русых волосах, — мне не удалось достать образец Голубых Трескучих Водорослей. Чёрное озеро сейчас покрыто льдом, — она тяжело вздыхает и бросает тоскливый взгляд на остальных товарищей по команде.
— Ничего страшного, мисс Гейдж, — сочувственно утешает её профессор, оторвавшись от чтения пергамента, который передала ему Лорна. — При выполнении теоретической части от вас не требуется презентация ингредиентов, которые вы рассматриваете в своей работе.
— Спасибо, — благодарно кивает Лорна и продолжает свои рассуждения уже менее взволнованным тоном.
Благодаря Джереми, Элис знает подробности злоключений его группы с этими водорослями. Кажется, девочки даже пытались уломать Грэма героически нырнуть на дно озера, но его спасло чудо в лице Хоуп. Если, конечно, он ничего не преувеличил, рассказывая подруге о том вечере в Библиотеке.
Следующей выступает Амелия, подробно рассказывая о зелье, меняющем цвет волос. В отличие от Оборотного, оно действует вплоть до нескольких недель при правильном соблюдении технологии приготовления, но, разумеется, действует исключительно на волосяной покров того, кто его употребляет. Наслушавшаяся аврорских баек от родственников, Боунс углубляется в размышления о том, как полезно это зелье для тех, кому необходима маскировка в полевой работе. Это пятикурсники слушают с меньшим энтузиазмом, но некоторые девушки, по всей видимости, неудовлетворенные цветом своих волос, всё же подаются вперёд и ловят каждое слово Амелии.
— Джереми, — Боунс, являющаяся очевидным лидером в этой группе, окликает Грэма. — Теперь ты, — свистящим шёпотом добавляет она.
— Ага, — Джереми выпрямляется и откашливается, отвернувшись в сторону. — Да, — он бросает быстрый взгляд на свою левую ладонь.
На ладони, Алисия знает наверняка, синими чернилами исписан каждый дюйм кожи. Джерри себе не доверяет и утром, прямо за завтраком, накарябал кучу записей для подстраховки, опасаясь, что он что-нибудь забудет. За этим занятием Элис его и обнаружила, подойдя к хаффлпаффскому столу, чтобы забрать друга на урок. Его и Хоуп, подающую Грэму советы и напоминающую ему о том, что он и так всё знает.
Она, в целом права. Джереми выбрал тему, соответствующую его познаниям и увлечениям. Он предпочёл сфокусироваться больше на гербологической составляющей своего исследования, нежели на зельеварческой, и теперь явно чувствует себя в своей стихии. Единственная его слабость в данном случае — заумные латинские названия растений.
— Ещё одно растение, широко использующееся в Зельеварении и конкретно в косметических зельях — это первоцвет шотландский, он же примула, он же, — Грэм исподтишка сверяется с ладонью, — примула скотика. Это растение является эндемиком шотландского севера и применяется при изготовлении Противоожогового эликсира. Примула является двухлетним растением с длинными ровными листьями. Считается, что оно может расти только в естественных условиях, однако при использовании драконьего навоза его можно выращивать и в теплицах, при условии, что…
В какой-то момент Слагхорн всё же останавливает Джереми, напоминая ему о том, что теоретическая часть должна быть сфокусирована именно на зельях, пускай «мистер Грэм и демонстрирует глубокие познания в области Гербологии, чем, должно быть, гордится его декан». Джерри не остаётся ничего другого, кроме как вернуться к теме проекта и своей работе на тему «Эндемики Шотландии и их применение в Косметических зельях».
— Итак, далее… Шотландская рябина, — Джереми снова опускает взгляд и прищуривается, пытаясь разобрать написанное, — Сорбус арнан… арран… Сорбус арраненсис. Этот вид растёт исключительно на острове Арран и используется в модифицированном рецепте Рябинового отвара, который тоже можно назвать Косметическим зельем, в каком-то смысле. Открытые раны ещё никого красивее не делали, — в классе раздаются смешки и даже Слагхорн усмехается, оценив юмор ученика.
Джереми переходит к описанию других способов применения местной рябины, среди которых обнаруживается и зелье, способствующее заживлению ран от темномагических проклятий. От шрамов такое зелье, разумеется, не избавит, но поможет снятию долгосрочных последствий и помешают началу повторного кровотечения. Те, кто более-менее разбираются в тёмной магии или хотя бы слышали о её воздействии, понимающе кивают, сообразив, что такой результат лучше, чем совсем ничего.
После Грэма слово опять берёт Эми, только подтверждая, что именно она главенствует среди остальных в команде, и переходит к объяснению практической работы, которую проделали все четверо. Они выбрали зелье, которое избавляет от рубцов, остающихся после плохо заживших прыщей. Объяснение заинтересовывает даже тех, кто успел заскучать. Пятикурсникам как раз по пятнадцать-шестнадцать лет и для них это злободневная тема.
Джереми, явно пытающийся следовать плану, с которым он с трудом знаком, бросает вопросительный взгляд на девушек и, дождавшись утвердительного кивка, переходит к демонстрации ключевых ингредиентов. Сначала он раскладывает их на столе перед профессором, пока Эми их перечисляет, а потом принимается ходить между рядами, показывая флаконы, коробочки и горшки сокурсникам.
— Доверяй им растения, ага, — бормочет он себе под нос, заметив, что один из листьев ясколки пожелтел и печально опустился вниз. — Вы его под кроватью держали что ли? — хмуро добавляет он, подходя обратно к Боунс.
— Грэм, — сквозь зубы негодует Амелия и практически незаметно дёргает его за рукав мантии.
— Отдайте мне его потом, ладно?
— Да, только заткнись, — шепчет девушка, махнув рукой. — Итак, — она повышает голос, снова поворачиваясь к профессору, — при работе с Прыгающими Поганками мы использовали экстракт их них, что позволило нам существенно сократить время изготовления зелья…
После выступления Джереми и остальные получают по пятнадцать баллов каждый, принося своим факультетам по тридцать баллов, и практически тут же раздаётся звон колокола, оповещающий об окончании урока.
— Поздравляю вас всех с отличной работой, — помпезно объявляет Слагхорн, — Разумеется, мне необходимо тщательно проверить и оценить зелья, которые вы приготовили, но я не сомневаюсь, что все вы без исключения справились с этой непростой задачей. Обязательно подойдите ко мне в начале следующего семестра, и я передам вам фиалы с вашими образцами. Они могут пригодиться вам при сдаче экзамена С.О.В. — экзаменационная комиссия наверняка оценит ваши усилия. Нередко бывали случаи, когда результаты именно этого проекта повышали оценку ученика. На курс Высших Зелий я принимаю только тех, кто получил «Выше Ожидаемого» или «Превосходно», — напоминает он напоследок.
Значит, в этом задании всё-таки был смысл, помимо «вам нужно научиться работать в команде». Не то, чтобы Алисии это было так уж необходимо — своё «Превосходно» она точно получит и без демонстрации зелья, которое они подготовили, но всё равно приятно, что всё было не зря. Джереми, например, это точно не помешает. Не ради уроков Зельеварения на шестом курсе, а хотя бы ради проходного балла. Маловероятно, что он справится на экзамене без Элис или своего цветника, так что такое подспорье будет очень и очень кстати.
Когда пятикурсники расходятся, спеша в Большой зал на обед, Элис и Джереми задерживаются в классе, нарочно собираясь как можно дольше. Об этом они договорились заранее, ещё несколько недель назад.
— Профессор, можно задать вопрос? — начинает Элис, подходя к преподавательскому столу, спиной ощущая, как Джереми переминается с ноги на ногу позади неё.
— Да, мисс Крауч?
— Можно нам прийти посмотреть на остальных с нашего курса на следующем уроке? У нас всё равно будет свободное время.
Правда заключается в том, что «окно» будет только у Джереми. У самой Элис должна быть Нумерология, с которой она заблаговременно отпросилась, практически честно объяснив, что ей хочется больше узнать о Зельеварении, с которым она и планирует связать свою жизнь в дальнейшем. Отличнице и старосте такое позволено, хотя профессора Стреттона и пришлось поупрашивать для проформы.
— Вам? — недоверчиво уточняет Слагхон. — Вам обоим? Мистер Грэм, вы тоже хотите присутствовать на защите проектов учеников Слизерина и Гриффиндора?
— Ага, — даже не глядя на друга Элис знает, что тот очень убедительно кивает, подтверждая, что ему очень хочется потратить час свободного времени, сидя на уроке, где ему совершенно не обязательно находиться.
Не признаваться же профессору в том, что им обоим жутко интересно посмотреть на то, как Мариус будет дёргаться как уж на сковородке, пытаясь презентуя своё коллективное творчество с гриффиндорцами и невыносимым Эваном Розье, верно?
— Джереми тоже хочется послушать, что ещё наши сокурсники разобрали в своих проектах. Он же очень интересуется зельями, — поспешно вставляет Крауч, заметив отчётливое недоверие в глазах профессора.
— Неужели? И что же вас интересует, мистер Грэм?
— Блэк, — брякает Джерри, и Элис усилием воли останавливает себя от того, чтобы обречённо прикрыть глаза рукой.
— Что, простите?
— Он имеет в виду тему, над которой работают оба Блэка, Мариус и Сириус, — девушка решает снова прийти на помощь Грэму. — Джереми активно интересовался тем, что делала моя группа, рассматривая в своей работе яды растительного происхождения, и теперь хочет узнать, как к этому вопросу подошли другие. Мы не будем никому мешать, тихонько сядем за последнюю парту, вы нас даже не заметите — в качестве последнего аргумента добавляет Элис.
— Хорошо, — наконец соглашается Слагхорн. — Не могу же я препятствовать, когда ученики хотят узнать больше по моему предмету. Но вы, мисс Крауч, будете должны мне ответную услугу. Когда-нибудь.
— Спасибо! — нестройным хором отзываются упомянутые ученики.
Стоило, конечно, догадаться, что Слагхорн ничего не станет делать просто так, по доброте душевной. Деканом Слизерина не назначают за чистокровность в дюжине поколений или за исключительно зловредный характер. Главный Змей должен отличаться чертами характера, полностью соответствующими заветам основателя факультета. Остаётся только надеяться на то, что это долг не аукнется Алисии в дальнейшем. Вот и договаривайся после этого со змеюками.
— Мисс Крауч, — окликает рейвенкловку профессор, когда Элис и Джереми уже собираются уходить, — Задержитесь, пожалуйста, ещё на секундочку.
— Да?
— Мисс Крауч, — Слагхорн вновь заговаривает только в тот момент, когда Грэм скрывается за дверью. — Вы очень талантливая девушка. Мистер Грэм совершенно точно не соответствует вашему уровню способностей. К тому же, вы имеете огромные перспективы и потенциал, связанный не только с вашим происхождением, но и с вашими способностями. Простите за прямоту, но зачем вам этот балласт?
— Наверное, всё дело в том, что я много грешила в прошлой жизни, — беззаботно пожимает плечами Элис.
— О да! — в проёме открывшейся двери появляются голова Джереми и его широкая улыбка кота, сожравшего особенно аппетитную канарейку. — Много!
— До свидания, сэр, — вежливо прощается Элис. Она стремительно разворачивается на каблуках, уходит к двери и утягивает друга за собой, не оставляя обескураженному её ответом и нахальным комментарием Грэма профессору возможности опомниться.
***
Если подумать, Элис даже не может ответить, почему и как за ними увязалась Хоуп Менса. Вот, вроде бы, Крауч подошла к столу Хаффлпаффа, отрывая Джереми от меланхоличного пожёвывания пастушьего пирога. Вот она напомнила ему о том, что им нужно поторопиться, если они хотят успеть дойти до класса Зельеварения вовремя. А вот уже Хоуп, временами переходя на лёгкую трусцу, идёт следом за ними, потому что у неё всё равно следующим уроком История Магии, на которую она ходит исключительно ради дополнительного количества полученных Ж.А.Б.А. на последнем курсе. Поприсутствовать при том, как пятикурсники защищают свои проекты по зельям куда интереснее, чем слушать про бесконечные гоблинские восстания в исполнении унылого призрака, успевшего стать бесплотным духом ещё до того, как некоторые из этих восстаний произошли. Наверное, повлияло ещё и то, что Грэма слишком активно взяли в оборот хаффлпаффские третьекурсницы, успевшие каким-то образом прознать о зелье, которое делала его команда. Так Элис, против своей воли, узнала, что юные девочки мило хлопают глазами и вьются вокруг её друга, ласково называя его «Грэмми» и выспрашивая рецепт зелья. Джереми по всем вопросам посылает их к Боунс, потому что в ходе практической работы он изображал античную статую, а Элис обзаводится новым поводом для шуток и подколок. А уж как обрадуется Мариус! Джереми беспомощно разводит руками, пользуясь тем, что Хоуп ненадолго обгоняет их и не видит его жеста. Хоуп практически гениальна, когда дело доходит до того, в чём она разбирается, но абсолютно бессильна в межличностном общении. Она совершенно не считывает эмоции окружающих, не сильно-то и желающих включить её в свой тесный круг общения. Элис её в этом не винит. Она уже знает, что Хоуп чувствует себя несколько одиноко на факультете, и, несмотря на некоторую навязчивость, шестикурсница является неплохим собеседником. Её присутствие сегодня всё равно никак не помешает Джереми и Алисии развлечься, наблюдая за красно-зелёными стычками. Все трое занимают одну парту в последнем ряду, для чего им приходиться подтянуть к себе дополнительный стул и потесниться. Стягивающиеся в класс сокурсники, увлеченные разговорами и повторением материала к занятию, пока не обращают внимание на лишних учеников у дальней стены. Замечает их Мариус, появляющийся в классе в числе последних. Он скользит взглядом по рядам парт и останавливается на трёх черноволосых головах, которым явно здесь не место. — А вы тут что забыли? — бросает он через плечо, занимая свободное место перед ними. — Мы — группа поддержки, — торжественно сообщает Джерри, похлопав Блэка по плечу. — Жалко, что помпоны не взяли, но твой декан бы не оценил. Мариус поворачивается к ним и скептически оглядывает всех троих, явно порываясь что-то сказать, но переключается на подсевшего к нему Дейвиса, демонстрирующего такую мрачную обречённость на лице, что ему можно только посочувствовать. Спустя несколько минут после начала урока становится понятно, что так удручает слизеринца. Его команда. Дейвису досталось трио «Снейп-Эванс-Поттер» и ему действительно досталось. Непонятно, правда, за какие заслуги Слагхорн бросил старосту пятикурсников Слизерина под этот автобус, вместо того, чтобы разделить двоих извечных соперников и их прекрасную леди. На эскалацию конфликта происходящее не похоже, скорее — на его уверенное нахождение на пике, откуда уже никто не спустится вниз. — Применение таволги вязолистной в противоожоговых составах обусловлено её прекрасными заживляющими свойствами, — уверенно вещает Джеймс Поттер. — В противоожоговой мази используются корни этого растения. — Листья, — бесцветным тоном поправляет его Снейп. — Использование листьев будет способствовать скорейшей регенерации тканей. — Совершенно верно, мистер Снейп, — кивает ему Слагхорн. — Однако не стоит перебивать своих коллег. Продолжайте, мистер Поттер. — Они всегда так? — шёпотом уточняет Хоуп у Джерри, пока юноши у доски обмениваются зверскими взглядами. — Ага. — У нас такого нет. Да, слизеринцы презирают гриффиндорцев, но не до такой степени. А у вас интересно, — слишком громко добавляет девушка. — Мисс Менса, я не помню, чтобы я вас приглашал, — недовольно замечает профессор. — Но раз уж вы здесь, будьте так добры вести себя тихо. — Простите, — Хоуп виновато опускает голову. Через минуту на их парту падает сложенный вчетверо обрывок пергамента, на котором прыгающими буквами почерка Мариуса написано всего одно предложение: «Дальше будет ещё интереснее!». Не обманул. После того, как Эванс и Снейп презентуют зелье, которое варила их группа, и игнорируют недовольные взгляды Поттера, которые не смог бы пропустить даже слепой, очередь доходит до команды, состоящей из двух Блэков, Люпина и Розье. — Итак, в качестве темы своей теоретической работы я решил подробно рассмотреть растения семейства Лютиковых, — оживлённо начинает Мариус. — Ярчайшим представителем этого семейства является аконит, так же известный как борец, клобук монаха или волчья отрава. Вероятно, последнее название отсылается к тому, что аконит является сильнейшим ядом, особенно хорошо действующим на оборотней… Элис с тихим стоном опускает голову на сложенные на столе руки. Вот уж точно, очень интересное занятие — дёргать за хвост оборотня, стоящего чуть в стороне от остальных и заметно побледневшего. Луна пошла на убыль только вчера, и Люпину явно было бы некомфортно даже без ехидного слизеринца. Даже любопытно, чем Оборотень и Ко. так насолили Мариусу за время их совместной работы над проектом, что он перешёл к настолько прозрачным намёкам. Не стал же бы он без повода провоцировать Мародёров, которые и так готовы по любому поводу объявить вендетту всему факультету Слизерин. Выступающий следом второй Блэк выглядит немного подрастерявшим своё привычное нахальство, зато раздражение, которое он испытывает, явно усиливается с каждой минутой. Когда выступление и этой группы подходит к концу, оба факультета получают по тридцать баллов, а ученики рассаживаются по своим местам. Не сразу. Блэк, который Сириус, тормозит за предплечье того Блэка, который Мариус, и что-то яростно ему выговаривает. Мариус огрызается в ответ, с силой вырывается из захвата и стремительно возвращается за парту, где уже спокойно усаживается на стул и скрещивает руки на груди. Сириус бросается за ним следом. — Люпин, угомони своего друга, — ехидно цедит Мариус, когда гриффиндорский староста тоже оказывается рядом с ними, пытаясь остановить дальнейшее развитие конфликта. — Или всё же друга Дороти? Не знаю, не знаю… Кто-то из девушек, магглорождённых или полукровок, знакомых со значением этого выражения, шокировано ахает. Элис качает головой. Допрыгается Мариус, и следующим кандидатом на встречу с волком в полнолуние станет уже он. Скорее всего, предварительно обработанный Оглушающими и Связывающими чарами. — Молодые люди, мы вам не мешаем? — непривычно жёстко рявкает Слагхорн. От былого добродушия не осталось и следа. — Вы хотите потерять все баллы, которые только что заработали? Нет? Тогда займите свои места и помолчите. Остаток урока проходит в разы спокойнее. Самые конфликтные представители обоих факультетов уже защитили свои проекты, так что развлекательная программа закончилась. Последнее, что успевает привлечь внимание Алисии, когда раздаётся звон колокола и все покидают кабинет — столкнувшиеся в дверях Эван Розье и Мариус. Вместо того, чтобы традиционно оскалиться друг на друга, они молча переглядываются. Блэк отрывисто кивает, пропуская сокурсника вперёд. Очень интересно.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!