Глава 2: Инстинкт Кристалла

6 декабря 2025, 17:52
Время замерло. Леденящий душу визг, пропитанный скрежетом и болью, еще вибрировал в воздухе, а тяжелые, мерные шаги уже вдавливали в землю их следы. Что-то большое. Очень большое. Первым очнулся инстинкт Холли. — Дерево! Быстро! — ее голос был резким шепотом, не оставляющим места для споров. Она, словно тень, метнулась к ближайшему исполинскому дубу, покрытому густым плющом. Брэндон, на мгновение застывший в ступоре, грузно рванулся за ней. Караг отступил спиной к ним, не в силах оторвать взгляд от темноты, из которой доносился звук. Его собственная пума внутри металась и рычала, требуя либо броситься в бой, либо бежать. Себастьян и его волки растворились в лесной чаще с такой скоростью, о которой Караг их и не подозревал. Страх свел на нет их гордыню. — Караг! — позвала Холли, уже карабкаясь по плющу с легкостью, недоступной человеку. Щелчок челюстей прямо над ухом заставил Карага вздрогнуть. Это был Брэндон. Не слово, а короткий, предупреждающий звук, который издает бизон, чувствуя опасность. Этот звук вернул Каругу дар движения. Он отпрыгнул к дубу и начал карабкаться вверх, чувствуя, как дрожит ствол от шагов приближающегося чего-то. Они устроились на толстом суку в десяти метрах от земли, прижавшись друг к другу. Плющ скрывал их почти полностью. Холли, дрожа, вцепилась в кору, ее глаза были расширены до предела. Брэндон тяжело дышал, его мощные плечи напряглись, готовые принять удар. И тогда они это увидели. Оно вышло из-за завесы елей не спеша, с невозмутимой, неживой уверенностью. Это не было животным. И уж точно не человеком. Сложенное из глины, переплетенных корней и обломков скал, оно напоминало неуклюжего голема, но движущегося с жуткой, целеустремленной грацией. Его «тело» было испещрено теми самыми глубокими царапинами, что они видели на деревьях. Вместо головы — бесформенный нарост, из которого исходил тот самый скрежещущий визг, когда существо проходило под их деревом. От него исходил запах влажной земли после ливня, разложившейся древесины и все та же едкая химическая гарь. — Дух... Дух леса? — со сдавленным всхлипом прошептала Холли. — Нет, — так же тихо ответил Караг, и сам удивился своей уверенности. — Оно... неживое. Чужакое. Существо остановилось, его «голова» медленно повернулась. Оно будто прислушивалось к вибрациям земли. Один из его каменных «пальцев» чиркнул по стволу сосны, и с треском полетели щепки. Затем оно двинулось дальше, в сторону школы, оставляя за собой тропу из уничтоженной растительности. Его шаги постепенно затихли, скрывшись в ночи. Минуту, другую, они сидели в гробовой тишине, не в силах пошевелиться. — Ч-что это было? — наконец выдохнул Брэндон, и его голос сломался. — То, что ломает лес, — сказала Холли, глядя на опустошенную полосу, оставленную существом. Ее первоначальный страх сменился холодной, острой яростью. — Оно идет оттуда, откуда идет гул. От буровых. Караг слез с дерева, его ноги сами понесли его к месту, где стояло существо. Земля была утрамбована в плотные, глубокие следы, не похожие на звериные. Он наклонился и поднял с земли обломок. Это был кусок того самого существа — камень, испещренный странными, неестественными прожилками, похожими на окаменелые корни. Он был теплым на ощупь и слабо вибрировал. — Нам нужно предупредить Миллинга, — сказал Караг, сжимая камень в руке. — Он должен остановить работы. — А он нам поверит? — Холли спрыгнула вниз, ее лицо было скептическим. — «Э-э, мистер Миллинг, на нас напал оживший кусок грязи!» Он подумает, что мы сошли с ума. Или что это проделки волков. — У нас есть доказательство, — Караг показал камень. — И... мы можем показать ему это место. Брэндон неуверенно спустился с дерева, все еще озираясь. — А если... если оно вернется? — Тогда мы убежим быстрее, — Холли похлопала его по спине, но ее жест был лишен обычной легкости. Она была сосредоточена. Обратная дорога в «Кристалл» показалась им втрое длиннее. Каждый шорох, каждый хруст ветки заставлял их вздрагивать и оборачиваться. Школа, с ее освещенными окнами и высокими стенами, впервые за долгое время показалась им не клеткой, а настоящей крепостью. Их поймал на входе сторож — старый Филипп, медведь-оборотень, чья смена всегда заканчивалась в полночь. — Опоздали, птенцы, — проворчал он, отпирая боковую дверь. — После отбоя полчаса. Миллинг будет не в восторге. — Мистер Филипп, — начал Караг, — в лесу что-то есть. Что-то опасное. Старый медведь посмотрел на него усталыми глазами. — В лесу всегда есть что-то опасное, парень. Волки, пропасти, бурелом... Тебе пора в постель. Они поняли, что спорить бесполезно. --- На следующее утро за завтраком в просторной столовой царило привычное оживление, но для них троих мир изменился безвозвратно. Они сидели за своим столом, отодвинув тарелки. — Никто ничего не знает, — тихо сказала Холли, наблюдая, как другие ученики смеются и болтают. — Смотрите на них. Они как мы вчера днем. — Может, это и к лучшему? — робко предположил Брэндон. — Чтобы не сеять панику. — Паника — это когда это что-то дойдет до стен и начнет их ломать, — возразила Холли. — Мы должны поговорить с Миллингом. Сейчас. Кабинет Эндрю Миллинга находился в самой старой части школы, в башне с витражными окнами, изображавшими различных зверей. Воздух здесь пахл старым деревом и дорогим сигаретным табаком. Миллинг, высокий и импозантный мужчина с седеющими висками, поднял на них взгляд, когда они вошли. Он улыбнулся, но улыбка не добралась до его глаз, в которых всегда таилась тень озабоченности. — Караг, Холли, Брэндон, — кивнул он. — Мистер Филипп сообщил, что вы вчера немного загулялись. Надеюсь, все в порядке? — Мистер Миллинг, в лесу происходит что-то ужасное, — выпалил Караг, шагнув вперед. Он положил теплый, вибрирующий камень на полированный стол. — Мы видели... существо. Оно ломало деревья. Оно шло с запада, от буровых. Миллинг внимательно посмотрел на камень, но не стал его брать. Он сложил руки перед собой. — Я знаю, что работы горнодобывающей компании вас беспокоят. Беспокоят и меня. Но лес — место древнее, и иногда в нем можно встретить... необъяснимые вещи. Возможно, вы столкнулись с редким природным явлением. Выброс болотного газа может создавать странные звуки и даже влиять на восприятие. — Это был не газ! — воскликнула Холли. — Оно было из камня и корней! Оно оставляло следы! — Мы все видели! — добавил Брэндон. Миллинг вздохнул, и в его взгляде появилось то самое разочарование, которого Караг так боялся. — Дети. Вы пережили большой стресс, адаптируясь к новой жизни. Иногда наше воображение, помноженное на страх, может сыграть с нами злую шутку. Я понимаю ваше беспокойство, но компания ведет работы строго в отведенной зоне, по всем согласованиям. Я лично за этим слежу. — Но геодезическая аномалия? Участок №7? — не сдавалась Холли. — Мы видели карту! На лице Миллинга на мгновение мелькнуло удивление, сменившееся легкой суровостью. — Холли, проникновение в мой кабинет — серьезное нарушение. Карта — это лишь геологические изыскания. Ничего более. Он встал, давая понять, что разговор окончен. — Я приму ваши опасения к сведению. Но сейчас ваша главная задача — учеба. И, пожалуйста, воздержитесь от несанкционированных вылазок в лес. Это слишком опасно. По причинам, которые, я уверен, вы теперь поняли сами. Они вышли из кабинета в гнетущем молчании. Оказавшись в пустом коридоре, Холли с силой пнула ногой каменную стену. — Я же говорила! Он нам не поверил! — Он не хотел слушать, — мрачно констатировал Караг. Он сжал в кармане кулак, чувствуя, как ноготь впивается в ладонь. — Он... отмахивается от нас. — Ч-что будем делать? — спросил Брэндон, в его глазах читалась растерянность. Караг посмотрел на них обоих — на яростную, обиженную Холли и на испуганного, но верного Брэндона. Инстинкт пумы, который он так старался подавить, теперь говорил с ним ясно: если стая не может довериться вожаку, она должна защищаться сама. — Мы будем следить за ним, — тихо, но твердо сказал Караг. — И за той шахтой. Если он не будет действовать, это сделаем мы. В этот момент из-за угла вышел Себастьян. Он был один. Его обычная наглая маска куда-то пропала. Он выглядел потрепанным и серьезным. Он остановился напротив них, его желтые глаза встретились с взглядом Карага. — Ну что, котяра? — голос его был хриплым, без привычной издёвки. — Поведал свою сказку нашему великому защитнику? И что он тебе сказал? «Не выдумывай»? Караг молчал. Ответ был написан у него на лице. Себастьян горько усмехнулся. — Добро пожаловать в реальный мир. Здесь никто не придет тебе на помощь. Особенно люди. — Он сделал паузу, глядя на каждого из них. — Вы... вы видели Этого. Мы тоже. Вчера. Не в первый раз. Он шагнул ближе, понизив голос. — Ваш благодвор ошибается. Это не «природное явление». Оно становится больше с каждым днем. И оно не случайно движется к школе. Если мы, волки, не сможем его остановить... — он посмотрел прямо на Карага, — то, может, сможете вы? Со своей странной стаей. И, не дожидаясь ответа, он развернулся и ушел, оставив их в полном смятении, где страх перед неизвестным врагом смешался с шоком от неожиданного предложения о перемирии.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!