Глава 61. Наставница Е тоже получает пощёчины

29 декабря 2025, 02:31
— Сестрица Е, ты не в духе? В свадебном салоне Хуан Шаньшань выбирала наряды для торжества и попутно поглядывала на Е У, которая сопровождала её в этом нелёгком деле. Е У сжимала в зубах фильтр сигареты, засунув руки в карманы брюк, и с отсутствующим видом оглядывала помещение. Сигарету она выпросила у сотрудника, но тот, хоть и расщедрился, курить внутри строго запретил. Приходилось просто посасывать фильтр, перебивая охоту. — Да нет, просто я бросаю курить, вот и выгляжу немного вялой, — Е У вытянула из вороха ослепительных платьев одно и приложила его к Хуан Шаньшань. — Мгм… Шаньшань, примерь-ка вот это. Продавец тут же расплылся в улыбке: — У госпожи отличный вкус! Это платье создано ведущим дизайнером нашего салона, выпускником магистратуры института Марангони[1]. На него ушло сто семьдесят футов импортной французской шёлковой органзы. Потрогайте материал — он лёгкий, как перо, и нежный, как струящаяся вода. [1] Институт Марангони [马兰欧尼] — престижная итальянская школа моды и дизайна. Е У провела кончиками пальцев по струящемуся белому шёлку и одобрительно кивнула: — Неплохо. Пока Хуан Шаньшань находилась в примерочной, Е У сидела в прострации. Последние дни она словно неприкаянная тень бродила по городу; встречи с Дуань Шаоянем вызывали лишь неловкость. Звонок подруги пришёлся как нельзя кстати: поход за платьем помог отвлечься и на время сбежать из дома Дуань. В главном особняке теперь хозяйничала Бай Вэйвэй, а она, Е У, оказалась там лишней. Когда Хуан Шаньшань вышла из примерочной, глаза Е У радостно блеснули. Подруга и без того отличалась красотой — иначе бы отчим не продал её когда-то в весёлый квартал. Сейчас Шаньшань, раскрасневшаяся и немного смущённая, плавно вышла в длинном платье и робко взглянула на Е У. Выглядела она в тот миг просто божественно. Е У тут же распорядилась: — Берём это. Ведите её снимать мерки. Хуан Шаньшань и сама была в восторге от платья, но, взглянув на ценник, невольно ахнула. Она тайком потянула Е У за край одежды и прошептала: — Сестрица Е, это слишком дорого. Семья моего парня вряд ли… Е У оборвала её взглядом: — Что «вряд ли»? Шаньшань покраснела ещё сильнее и замялась: — Его родители люди экономные. Давай не будем брать такое дорогое, обойдёмся чем-нибудь попроще… — Чушь! — Е У вынула сигарету изо рта. — Сколько раз в жизни ты выходишь замуж? С какой стати ты должна «обходиться»? Она повернулась к продавцу и указала пальцем на платье: — Покупаем. — Но… — Тащите её снимать мерки, — нетерпеливо махнула рукой Е У. — И чтобы всё было идеально, иначе пеняйте на себя. Вообще-то Е У планировала оплатить этот наряд из собственного кармана в качестве подарка и не собиралась вешать расходы на жениха. Однако, когда улыбчивая сотрудница записала все данные и повела их смотреть китайские платья для банкета, явная тревога Хуан Шаньшань начала раздражать Е У. Сама она давно привыкла к одиночеству, но ей искренне хотелось видеть подругу счастливой. Шаньшань говорила, что её избранник — учитель английского, учившийся в Великобритании. Наверняка семья не бедствует, так почему же бедняжка дрожит над каждой копейкой? Е У сидела на диване, задумчиво покусывая измятый фильтр. Вдруг автоматические двери салона разъехались, и внутрь размашистым шагом вошёл рослый, довольно статный мужчина. Одет он был по последней моде, в руках держал бумажник от Prada. Видимо, он очень спешил: на лбу выступила испарина. Мужчина направился прямиком к персоналу. — Здесь есть некая госпожа Хуан? Она примеряет платье? — О, да. А вы…? — Я её жених. Где она? Продавец вывела Хуан Шаньшань. Мужчина вздохнул с выражением лица, в котором смешались досада и ирония: — Шаньшань, я же сказал, что приду после вечерних занятий и помогу с выбором. Зачем ты прибежала сама? Не дав ей вставить ни слова, он схватил её за руку, оглядел салон и заявил: — Платья здесь неоправданно дорогие и безвкусные. Свадебный наряд надевают один раз, нет смысла так тратиться. Думаю, на Таобао можно найти что-то похожее. Лицо Хуан Шаньшань залилось краской стыда. Она украдкой покосилась на Е У. Та в этот момент подняла рекламную газету «Грандиозное открытие жилого комплекса «Минду» и полностью закрыла ею лицо, делая вид, что крайне заинтересована недвижимостью. Хуан Шаньшань: «…………» Заметив, что невеста нервно переминается с ноги на ногу, а на её лице проступает обида, мужчина наконец осознал, что вокруг стоят сотрудники салона. Он кашлянул и смягчил тон: — Ну, раз тебе так нравятся здешние наряды, давай посмотрим. Ты уже что-то выбрала? — Госпожа Хуан примерила комплект «Облачное одеяние Лошэнь»[2], — вежливо вмешалась продавец, проигнорировав недавнюю грубость мужчины. — Оно ей очень идёт, мы уже сняли мерки. Может быть, госпожа наденет его ещё раз, чтобы вы оценили? [2] Лошэнь (Богиня реки Ло) [洛神] — персонаж китайских мифов, воспетая в знаменитой оде Цао Чжи. Название платья «Облачное одеяние Лошэнь» отсылает к образу неземной красоты и грации. — О… — мужчина замялся, но кивнул. — Хорошо. На лице Хуан Шаньшань промелькнула радость. Забыв представить Е У своему жениху, она последовала за продавцом в примерочную. Мужчина прислонился к витрине с аксессуарами и начал листать каталог. Быстро найдя ту самую модель «Лошэнь», он сначала довольно улыбнулся, но, увидев цену, мгновенно застыл. Спустя пару секунд он с громким хлопком закрыл журнал. Когда Шаньшань вышла, она выглядела воплощением чистоты и нежности. Её фигура, безупречная в своих пропорциях, была окутана слоями тончайшего тюля, напоминающего «лёгкое облако, заслоняющее луну, и летящий ветер, кружащий снег». Изящная шея и белоснежная кожа сияли в свете ламп. Мужчина посмотрел на неё с явным вожделением, но быстро отвёл взгляд. — Ну, сойдёт, — он не стал встречаться с её застенчивым взглядом и сухо кашлянул. — Давай зайдём в другие магазины, подумаем ещё. Продавец не выдержала: — Господин, это платье словно создано для госпожи Хуан, посмотрите сами… — Ладно, хватит, — оборвал её мужчина. — Вам бы только продать. К тому же, Шаньшань, ты мало читала и не знаешь: любовь богини Лошэнь была несчастной. Надевать на свадьбу наряд с таким названием — плохая примета. Блеск в глазах Хуан Шаньшань мгновенно погас. Мужчина, сделав вид, что не заметил этого, подтолкнул невесту к примерочной: — Иди переодевайся. «…………» Е У, наблюдавшая за этой сценой из-за газеты, почернела от злости. С грохотом бросив газету на стол, она резко встала и рявкнула: — Ду Лоу! Не смей переходить границы, подонок! Ду Лоу — так звали жениха, но Шаньшань раньше не называла его имени Е У. Девушка в изумлении округлила глаза: — Вы… вы знакомы? — Больше чем знакомы, — Е У холодно усмехнулась. Её пронзительный взгляд заставил мужчину помрачнеть и начать бегать глазами. Его былая привлекательность мгновенно испарилась, обнажив натуру мелочную и трусливую. — Мы знакомы слишком хорошо, — процедила Е У. — А…? Е У игнорировала подругу, не сводя глаз с Ду Лоу. Лицо мужчины изменилось в тот же миг, как он узнал её. Под её тяжёлым взглядом он пытался вернуть самообладание и спустя минуту выдавил из себя язвительную усмешку: — Госпожа, мы разве встречались? Что-то я не припомню вашего имени. Е У отчеканила: — Моя фамилия У, имя — Е. Господин Ду, видимо, слишком занят важными делами, раз память его подводит. У Е — этот псевдоним Е У использовала для своих загулов. Помимо элитных клубов вроде «Nastro», она посещала и обычные бары, где творилось чёрт знает что. Там она предпочитала не называть настоящего имени. То, что она назвалась так Ду Лоу, ясно давало понять, при каких обстоятельствах они пересекались. Ду Лоу побледнел. Помолчав, он бросил: — Я вас не знаю. Шаньшань, уходим. Но Хуан Шаньшань не сдвинулась с места: — Сестрица Е, что всё это значит? Лицо Е У было ледяным. Видимо, долгое общение с Дуань Шаоянем дало о себе знать: сейчас она выглядела такой же неприступной, а в её голосе сквозил тот же могильный холод. — Шаньшань, — Е У была ниже Ду Лоу, но её аура подавляла его полностью. — Послушай меня: не выходи за него. При этих словах и Ду Лоу, и Хуан Шаньшань изменились в лице. Мужчина процедил сквозь зубы: — Госпожа У… Знаете, «лучше снести десять храмов, чем разрушить один брак»[3]. Какое право имеете вы, посторонняя женщина, лезть в наши дела? [3] «Лучше снести десять храмов, чем разрушить один брак» [宁拆十座庙,不毁一桩婚] — китайская поговорка, подчеркивающая святость брачных уз. Е У была вне себя от ярости. Забыв, что в салоне не курят, она достала зажигалку, прикурила и глубоко затянулась. Выдержав паузу, она выдохнула облако едкого дыма прямо в лицо мужчине. Когда дым рассеялся, она подняла на него свои холодные глаза. Огонёк сигареты то вспыхивал, то гас, отражаясь в её зрачках. Стряхнув пепел, Е У произнесла зловеще: — А если я всё-таки решу вмешаться? Ду Лоу считал её обычной женщиной и не боялся. В студенческие годы он был бездельником, отиравшимся в компании уличной шпаны. Благодаря родительским деньгам этот подонок, которого не взяли бы ни в одну приличную школу в Китае, уехал за границу «набраться лоска». Теперь он строил из себя «возвращенца» и интеллигента, преподавая английский. Но сколько мусор ни золоти, внутри он остаётся гнилью. В любой сложной ситуации он привычно действовал как мелкий бандит. Он криво усмехнулся и бросил: — Тогда тебе лучше поберечь себя. «…» Е У не спеша докурила сигарету и в наступившей тишине раздавила окурок. — Ду Лоу, ты мне угрожаешь? Тот усмехнулся: — Госпожа У, я просто советую вам следить за языком, чтобы освежить память. Это не угроза. Е У лениво швырнула окурок в урну. — Какая жалость. Видишь ли, я — человек, который меньше всего на свете боится угроз. Она подняла руку и резко ткнула пальцем в сторону Ду Лоу. Её рука, изящная и нежная, в этот миг словно превратилась в клинок, источающий жажду убийства. — Слушай сюда, господин Ду. Я скажу это прямо при твоей невесте: ты — бисексуал. В позапрошлом году ты содержал парня из института медиа и каждые выходные таскал его в бары на Цзюлу-лу, где вы снимали номера и устраивали групповухи[4]. А теперь ты пришёл сюда обманом затащить девушку в брак? Твою мать, у тебя совесть есть?! [4] Групповуха [玩多/P] — сленговое обозначение сексуальных практик с участием нескольких партнеров. Едва она замолчала, Ду Лоу, обезумев от ярости и позора, на глазах у всех присутствующих с размаху влепил Е У жестокую пощёчину. Его рука дрожала, а голос напоминал шипение змеи: — Откуда взялась эта сумасшедшая?! Несёшь бред сивой кобылы! Да я тебя в полицию сдам, поняла?! Автору есть что сказать: Спасибо Жаньцзи за питательный раствор ~ чмок-чмок ~ Это произведение уже подходит к финалу, и я открыла предзаказ на две новые работы: «Булочка с крабовым мясом» (《蟹肉包子》): Это проект в жанре любовного романа. Так как он содержит спойлеры к финалу текущей истории, я пока не публикую описание. Когда книга будет завершена, я изменю название; в колонке главных героев вас будет ждать сюрприз~ «Верховный наставник» (《上师》): Проект в жанре даньмэй. Кто не боится этого жанра — добавляйте в избранное. Описание уже опубликовано: Мо Жань родился в самой праведном ордене мира совершенствующихся. Будучи одним из наследников ордена, он, однако, не имел ничего общего со словами «честность» и «правота». В детстве он воровал кур и гонял собак, а повзрослев — стал тиранить мужчин и притеснять женщин. Женщины слишком нежны и хрупки, мужчины слишком тверды и легко ломаются. Мо Жань не знал, что такое нежность: будь то красавица или юноша — он ломал всех без разбору. Число загубленных им душ не поддавалось счету. Чтобы исправить нравы ордена, наставник порол его плетью по спине, пока мышцы не превращались в кровавое месиво. Однако, когда раны заживали, Мо Жань не думал раскаиваться. Напротив, он начал жестоко мстить наставнику, подвергая его унижениям и пыткам. Все вздыхали: «Как в таком ордене, у такого наставника, могло вырасти подобное чудовище!» Одежды наставника были белее снега, а сам он казался заоблачно чистым. «Я же — грязный и гнилой, рожденный рабыней». Спустя десять лет после того, как он замучил наставника до смерти, Мо Жань, чьи злодеяния ужасали весь мир, наконец почувствовал одиночество. От невыносимой скуки это «проклятие ордена» само себя довело до смерти. «Если бы можно было начать сначала…» — подумал он перед смертью. «Забудьте. Если бы я начал сначала, я бы всё так же жестоко издевался над тобой. Твоя чистота всё равно не спаслась бы от моей грязи». Те, кто хочет забрать эти две новинки себе, заглядывайте на страницу автора. Пока не знаю, какая из них выйдет первой. Чмок-чмок!

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!