Как хороший день становится плохим

23 ноября 2021, 17:24
– Доброе утро, Гарри, – сказала Бекки, улыбаясь, когда Гарри проснулся, – У меня для тебя сегодня очень хорошие новости. – Что это Бекки? – спросил Гарри, всё еще немного сонный. – Ваши следователи наконец-то собрали достаточно информации, чтобы арестовать министра Фаджа по обвинению в коррупции и злоупотреблении властью. Глаза Гарри открылись, и его лицо украсила ухмылка: – Правда? Они уже произвели арест? – Нет, Гарри, – покачала головой Бекки, – Я приказала им сначала дождаться твоей команды. – Отлично, – сказал Гарри, поднимаясь с кровати, – Давайте после завтрака отправимся в Косой переулок, чтобы посмотреть на празднество. – Хорошо, Гарри, – сказала Бекки, делая пометку в своей книге, – Хочешь, я спрошу, не хочет ли Гермиона сопровождать нас? – Да, пожалуйста, – и после минутного раздумья – Я собираюсь пойти в переулок как Гарри Поттер, а не как Лорд Азкабана, он доставил мне столько неприятностей, что я хочу, чтобы он помнил, как я наблюдал за его арестом. – Как прикажете, – кивнула Бекки, – Я также получила звонок от мастера по изготовлению палочек, и он считает, что ваша новая палочка будет готова сегодня. – Отлично, если у меня будет шанс получить мою новую палочку, это будет прекрасным завершением идеального дня. Выбирая наряд из своего небольшого набора обычной одежды, Гарри был почти готов взорваться от восторга, ведь впервые за несколько недель он смог побыть с друзьями, а не с Лордом Азкабана. Поездка в Косой переулок не заняла много времени, и когда они приехали, Гарри обнаружил, что хочет сделать немного больше, чем просто смотреть, как арестовывают Фаджа. – Бекки, пока мы здесь, мы могли бы снять с тебя мерки для нового жилета из шкуры дракона, – а затем, немного подумав, – Могли бы снять мерки и для Гермионы. – Гарри, я не могу, – запротестовала Гермиона, – Это было бы неправильно принимать от тебя что-то такое дорогое. – Нет, – твердо ответил Гарри, – Это спасло жизнь Бекки, и если бы у тебя был такой же в Отделе тайн, ты бы не была так сильно ранена. – Я все еще не могу... – Очень жаль, – прервал ее Гарри, – Сегодня ты получишь доспехи, ты слишком важна, чтобы рисковать остаться без них. Войдя в магазин, Гарри снова ощутил запах выделанной шкуры и, прежде чем вернуться к своей задаче, полюбовался на стеллажи со сверкающим оружием. – Добрый день, – приветствовал его худой хозяин магазина, – Чем могу помочь сегодня? – Девочкам нужны жилеты из шкуры дракона, – ответил Гарри с улыбкой, – И пара кобур для палочек тоже не помешает. – Хорошо, сэр, – кивнул мужчина Гарри, а затем обратился к двум девушкам. – У вас есть на примете какая-нибудь конкретная порода дракона? – Мой последний жилет был сделан из шкуры антиподийского опалового глаза, так что если у вас есть такая шкура, я бы хотела, чтобы и этот жилет был сделан из нее, – ответила Бекки. – А вы? – мужчина повернулся к Гермионе. – У вас есть какие-нибудь предпочтения? – Я не знаю, – сказала Гермиона, задумчиво нахмурившись, – Могу ли я взглянуть на Опаловую шкуру? – Конечно, можете, – ответил мужчина и скрылся в подсобке, вернувшись через несколько минут с небольшим образцом шкуры. Одного взгляда на красивую белую шкуру было достаточно, чтобы убедить Гермиону быстро согласиться с выбором Бекки. – Это просто чудесно, я беру ее. – Очень хорошо, – кивнул хозяин магазина, – Теперь я могу снять с вас мерки. Гарри был удивлен тем, как мало времени ушло на то, чтобы заказать девочкам жилеты, и решил, что им не повредит продлить время, которое он сможет провести в образе Гарри Поттера. – Не хочешь ли ты сделать что-нибудь еще, Гарри? – спросила Бекки после того, как все заказы были сделаны. – Да, похоже, мы зря пришли сюда, чтобы получить жилеты, – добавила Гермиона. – Мы пришли сюда не только за жилетами; позже у меня будет небольшой сюрприз для волшебного мира, – усмехнулся Гарри, – Но если вы не возражаете, я хотел бы угостить вас обеих мороженым перед тем, как я его съем. Девочки быстро согласились с его предложением, и они сделали следующую остановку в "Кафе-мороженое Флореана Фортескью". Гарри ощущал странное и незнакомое чувство в животе, наблюдая за двумя девушками, и был странно разочарован тем, что их день вместе подходит к концу. Он мог утешить себя, представляя, какое потрясенное лицо будет украшать лицо министра после его ареста, но почему-то он не мог отделаться от мысли, что его чувство восторга меркнет перед тем, что он испытывал сейчас. Когда они вышли из кафе-мороженого, Бекки привела их к месту, где произошла катастрофа Фаджа. Подойдя к месту, Гарри с удивлением увидел огромное количество людей, окружавших министра. Фадж чувствовал себя хорошо, вчера вечером он решил произнести спонтанную речь перед жителями Косого переулка, и теперь ему оставалось только ждать, когда появятся репортеры, прежде чем он начнет. Оглядывая толпу, он не мог избавиться от чувства презрения к собравшимся баранам, которые благодаря болтовне Дамблдора и нытью этого сопляка Поттера начали терять веру в него. Ему нужен был отвлекающий маневр, чтобы запятнать имя одного из своих мучителей и вернуть доверие овец к своей благородной персоне. Он планировал использовать Поттера, это казалось идеальным вариантом после того, как мальчишка оказался достаточно глуп, чтобы позволить себе совершить ещё одно преступление, но затем у него хватило наглости скрыться от соответствующих органов. Но Поттер не стал бы этого делать, пока он оставался скрытым, ему нужен был либо способ вывести Поттера из укрытия, либо способ обвинить Дамблдора в действиях мальчика. – Ты, – потрясённо произнёс Фадж, увидев, что Гарри появился словно в ответ на его мысли, а затем повернулся к ближайшему аврору. – Я хочу, чтобы этот мальчик был арестован прямо сейчас за неправильное использование магии несовершеннолетними. – Но министр, – ответил бедняга, – Вы знаете, кто это? – Конечно, я знаю, кто это, – сердито прошипел Фадж, – Это Гарри, черт возьми, Поттер, и если вы не арестуете его прямо сейчас, вы уволены, а вскоре после этого вас посадят в камеру рядом с его камерой. – Дайте ему время, – прошептал Гарри аврору, – Последний миг славы, прежде чем я обрушу мир вокруг него, а когда мы вернемся на остров, я буду польщен, если вы согласитесь пообедать со мной. – Спасибо, лорд Азкабан, – прошептал в ответ ухмыляющийся аврор, – И я с удовольствием приму ваше приглашение отобедать. Фадж с растущим удовлетворением наблюдал, как уводят мальчика Поттера; он был уверен, что этот мальчишка представляет опасность для общества из-за места, где было совершено преступление, ведь использование магии в присутствии маглов было серьезным преступлением. Аврор держал сдерживающую руку на плече Гарри, пока они не вышли из поля зрения министра, после чего он тут же отпустил развеселившегося лорда. – Прошу прощения за обращение, лорд Азкабан. – Нет проблем, добрый человек, – усмехнулся Гарри, а затем обратился к своей помощнице. – Бекки, как только он созовет пресс-конференцию, чтобы объявить о моих преступлениях, я хочу арестовать его на глазах у репортеров. – Так и будет, милорд, – сказала девушка, пряча ухмылку. – Если у тебя попросят комментарий, – ухмылка Гарри усилилась, – Скажи репортерам, что Лорд Азкабана глубоко опечален новостью о том, что его хорошего друга Министра обвинили в таком преступлении, и призывает провести полное расследование, чтобы убедиться в достоверности преступления. – Вы не можете просто арестовать министра Гарри, – сказала Гермиона, потрясенная услышанным. – Почему нет? – резонно спросил Гарри, – Он совершил преступление, несколько преступлений, поэтому он должен ответить за них, как и любой другой человек. Гермиона молчала, не имея ответа на заявление своего друга. Снейп нахмурился, когда дверь Дырявого котла снова открылась, чтобы впустить группу хнычущих детей, подняв голову, чтобы запомнить их лица, чтобы знать, кому уделить особое внимание, он застыл в шоке. Он не мог в это поверить: и Дамблдор, и Темный Лорд искали мальчика перед ним, а тот был настолько глуп, что вошел без всякой защиты. С усмешкой он произнёс особенно болезненное заклинание, которое должно было удержать мальчишку на свободе на несколько дней - достаточно времени, чтобы вернуть "золотое отродье" Дамблдору и установить достаточную охрану, чтобы мальчик никогда больше не смог сбежать. Гермиона в ужасе смотрела, как тошнотворный шар фиолетового света ударил Гарри в лицо, и закричала, глядя, как он падает. Дюжина скрытых охранников показала себя, когда они начали обстреливать Снейпа заклинаниями, и через несколько секунд все было кончено. – Я хочу, чтобы карета его светлости была здесь прямо сейчас; я хочу, чтобы каждый человек в этом баре был под Обливиэйтом и проверен на Темные метки, и он нужен мне живым, – кричала Бекки группе охранников, надвигавшихся на Снейпа. Бекки в полуобморочном состоянии отдала приказ и подползла к Гермионе, которая держала голову Гарри на своих коленях. Между двумя девушками не было сказано ни слова, так как они обе держались за мальчика, который значил для них так много. Вернувшись в Азкабан, Ремус впервые понял, что что-то пошло не так, когда два довольно крупных охранника встретили его на пароме и проводили в камеру. Сидя на деревянном поддоне, который должен был служить ему кроватью, он подумал, хороший ли это знак, что они позволили ему оставить свою палочку; глядя на охранников, которые, казалось, следили за каждым его движением через решетку, он решил, что нет, наверное, нет. В своем кабинете в школе чародейства и волшебства Хогвартс Альбус Дамблдор узнал, что что-то пошло не так, когда ему позвонили через камин. – Добрый день, – приятно сказал старик, – Я не верю, что мы встречались. – Меня зовут Максвелл, я командую стражей в Азкабане, – ответила голова в огне, – И я позвонил, чтобы сообщить вам, что наш союз с Орденом Феникса был приостановлен на неопределенный срок. – Почему? – спросил Дамблдор, не в силах придумать причину. – Я уверен, что какая бы ни была проблема, она не может быть слишком серьезной, не так ли? – Боюсь, что очень серьезная; ваш Снейп напал на Гарри Поттера, ваш Снейп напал на Лорда Азкабана, ваш Снейп сопротивлялся, когда стражники взяли его под стражу, – сердито ответил Максвелл, – Ваш Снейп проведет в тюрьме долгое время. – Ну, если вы будете так добры передать его мне, я уверен, что мы сможем уладить это недоразумение, – вежливо ответил старик, – Я уверен, что любые преступления, которые он мог случайно совершить, могут быть оправданы его попыткой вернуть Гарри домой к остальным. – Я не выдам его, и, откровенно говоря, мне смешно, что вы пытаетесь использовать похищение для оправдания его преступлений, – сурово сказал Максвелл. –Как главный маг Визенгамота, я вынужден настаивать на том, чтобы вы передали его под мою опеку, – ответил Дамблдор, – Я имею право потребовать, чтобы заключенный был передан мне. – Вы не понимаете, что половина моей охраны хочет использовать Снейпа, чтобы показать пример, почему никогда не следует пытаться навредить Лорду Азкабана. – А другая половина? – спросил Дамблдор, опасаясь ответа. – А другая половина хочет преподать наглядный урок, уничтожив Орден Феникса, – закончил Максвелл, – Вам лучше молиться любым богам, в которых вы верите, чтобы наш Лорд Азкабана пережил это нападение, потому что если он не переживет, то я не верю, что ваш Орден переживет его на слишком долгое время.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!