Подготовка к торжествам

17 февраля 2022, 10:12
– Ваша дочь родилась со способностью управлять энергией, – медленно объяснил Уайт, – Короче говоря, с магией. – Как получилось, что я никогда не слышал об этом раньше? – недоверчиво спросил Уоллес, но годы службы в полиции позволили ему сохранить спокойствие, – Я бы подумал, что видел доказательства этого раньше. – Возможно, видели, – допустил Уайт, – Но существуют заклинания, которые могут изменить или стереть память, которые используются для сохранения тайны. – И это законно? – недоверчиво спросил маггловский полицейский, – Как вы можете позволять людям выходить сухими из воды? – Боюсь, у меня нет выбора, – печально покачал головой Уайт, – Не я принимаю законы и я не имею право голоса. – Понятно, – мужчина прижал к себе дочь, – Так что же теперь будет? Мне сотрут память и я не смогу вспомнить, что мой ребенок умеет колдовать? – Нет, – быстро ответил Уайт, – Поскольку она ваш ребенок, вам разрешено знать о магическом мире. – Хорошо, – он немного расслабился, прежде чем сосредоточиться на угрозах для своей дочери, – С какими опасностями она столкнется в магическом мире? – Она будет одним из самых безопасных детей в Англии, – заверил Уайт, – Но одной из главных опасностей в мире является террористическая организация, известная как "Пожиратели смерти". – Расскажите мне больше. – Они считают, что если в вашей семье нет ни одного магически одарённого человека, то вы не имеете права на жизнь, – диктовал Уайт своим профессиональным голосом, – Они устраивают нападения, используя тактику "бей и беги", чтобы посеять страх, и недавно их ряды пополнились после возвращения их лидера и массового побега из тюрьмы. – Что-то предпринимается для борьбы с этим человеком? – Уоллес позволил своему профессионализму взять верх над отцовской заботой, – И какой риск он представляет? – До недавнего времени в отношении него делалось относительно мало, – Уайт поднял руку, чтобы остановить вопросы, – Министр был некомпетентен и отказывался признать, что лидер вернулся. – Начальство, – ответил Уоллес скучным саркастическим тоном, – Что бы мы без них делали? – Именно, – усмехнулся Уайт, обращаясь к своему не магическому коллеге, – Недавно Лорд Азкабана арестовал министра за коррупцию и направил свои силы на борьбу с этой угрозой. – Значит, всё еще позволяете "шишкам" пользоваться своими привилегиями? – Нет, – медленно сказал Уайт, пытаясь придумать правильный ответ, – Лорд Азкабана – особый случай, и он сумел удержать свою власть. – Понятно, – кивнул маггл-полицейский, – И какую же пользу он приносит? – Он способен на многое, – сказал Уайт с дикой улыбкой, – Он командует самыми опасными войсками в Европе, и значительная часть магических правоохранительных органов состоит из его подданных. – Тогда почему он не вмешался раньше? – Раньше это было незаконно, и только после того, как он смог заставить министра подписать новый закон, позволяющий его людям иметь такой же статус, как у полицейских, он смог что-то сделать. – А потом он заставил своих людей арестовать коррумпированного министра, который разрешил им войти? – рассмеялся Уоллес, – Думаю, мне понравится этот парень, вы сказали, что моя дочь в безопасности. – В большей безопасности, – согласился Уайт, – Ты один из нас, и мы будем присматривать за твоей дочерью. – Один из нас? – Полицейский, – спокойно ответил Уайт, – Ко всему прочему, жители Азкабана в долгу перед тобой, а они всегда платят. – Как это в долгу передо мной? – недоверчиво спросил инспектор, – Я даже не встречал ни одного из них. – Это связано с одним из ваших прошлых дел, – усмехнулся Уайт, – И если Азкабан перед вами в долгу, то я и мой отдел перед вами в долгу. – Спасибо, – кивнул Уоллес, – Если моему ребенку суждено покинуть дом, то я рад знать, что я не против. – Нет проблем, я рад помочь, и если вам когда-нибудь понадобится... – А там будут единороги? – девочка посмотрела на друга своего отца, – Потому что я очень хочу увидеть единорога. – Конечно, там будут единороги, – просиял Уайт, глядя на девочку, – И много других замечательных вещей. – А что еще? – требовательно спросила девочка, – Что еще я должна увидеть? – Тебе просто нужно подождать, – сказал Уайт, смеясь, – Так будет лучше. – Спасибо, старший инспектор Уайт, – маггл-полицейский протянул руку своему магическому коллеге. – Не стесняйтесь называть меня снова старшим инспектором Уоллесом, – ответил Уайт, пожимая мужчине руку, – А теперь извините меня, мне уже пора. В Каэр Азкабане проходило очень секретное и очень важное совещание, на котором решался дальнейший ход острова. – Я не уверена, что Гарри будет удобно, если его день рождения объявят национальным праздником, – заявила Гермиона своей сообщнице, – Я думаю, что он будет потрясён просто вечеринкой, и я не знаю, как он воспримет танцы на улицах. – Это традиция, – упрямо твердила Бекки, – Кроме того, народ будет весьма разочарован, если ему не дадут возможности отпраздновать рождение его светлости. – Давай пока отложим этот вопрос, – Гермиона надеялась, что ей удастся убедить девушку устроить небольшую вечеринку, – Нам еще нужно окончательно определиться со списком участников. – Я предлагаю устроить две вечеринки, – сказала Бекки после минутного раздумья, – Вечеринку для жителей Азкабана и вечеринку для Гарри. – В этом есть смысл, – кивнула Гермиона, – Так Гарри сможет просто устроить небольшую вечеринку со своими друзьями, никого не обидев. Бекки ухмыльнулась, выписывая приказ о том, чтобы сделать этот день национальным праздником; она вполуха гадала, какова будет реакция ее подруги, когда она поймет, на что согласилась. В течение нескольких часов две девушки написали приглашения и спланировали вечеринку до мельчайших деталей, и горе тому, кто окажется настолько глуп, чтобы прервать их расписание. В соседней комнате Гарри оторвался от чтения, почувствовав, как по позвоночнику пробежал пророческий холодок, и, стряхнув его, как не более чем воображение, вернулся к своей книге. В Московской магической школе профессиональных шахматистов Рон переживал лучшие времена своей жизни, наконец-то он стал самым важным человеком в кампусе, и никто из его братьев не мог украсть его внимание. Прогуливаясь по коридорам, Рон наслаждался восхищением девушек и завистью парней, прошел к своему месту во главе стола, наложил себе на тарелку огромную кучу еды и начал есть. Его трапеза была прервана, когда в зал влетела большая птица, чем-то похожая на стервятника, и приземлилась перед ним. Взяв записку с лапы зловещей птицы, Рон подождал, пока она улетит, и, когда она не улетела, решил, что она ждет ответа. Разорвав странную восковую печать, Рон открыл письмо и начал читать. Рональд Уизли, Вы приглашены на день рождения Гарри Джеймса Поттера, который состоится через неделю на острове Азкабан. Если вы по каким-то причинам не сможете присутствовать, мы просим вас передать ваши сожаления вместе с авгуром, доставившим ваше приглашение. Подписано Ребекка и Гермиона. Рон нахмурился, читая письмо; как он мог забыть о дне рождения своего лучшего друга, и, опустив плечи, быстро написал ответ. Привет, дружище, Извини, но я не смогу прийти на вечеринку, потому что буду в Москве. Прости, но я забыл сказать тебе, что я перешел в другую школу, я собирался, но когда я приехал сюда, я просто хотел посмотреть, но так и не ушел. Надеюсь, ты сможешь понять, что я не пытался скрыть это от тебя, но я просто потерял интерес ко всему, кроме шахмат. Я пойму, если вы немного обидитесь на меня, но я надеюсь, что вы сможете меня понять. Твой друг, Рон Рон посмотрел на своё письмо и понадеялся, что Гарри поймёт, что он не отказывается от борьбы и что он просто должен воспользоваться этой возможностью. Привязав записку к лапке странной птицы, Рон сделал то, что удивило бы Гермиону: он задумался о последствиях своих действий и впервые за время дружбы с Гарри испугался, что Гарри его не простит. По всей Европе люди, так или иначе связанные с "мальчиком, который выжил", были удивлены появлением странных уродливых птиц с приглашениями на день рождения Гарри Поттера. Во Франции Габриэль получила записку, которая была идентична той, которую всего несколько минут назад получила ее сестра. Мило покраснев от мысли, что ее спаситель не забыл ее, она поспешила спросить разрешения у родителей. В уединенном уголке румынского заповедника драконов Чарли поднял руку, чтобы посыльный мог устроиться на ней, когда он читал письмо с приглашением на вечеринку мальчика, которого он едва знал. В Департаменте магического правопорядка несколько авроров пересмотрели свое мнение о неуклюжем молодом коллеге, когда заметили, что женщина со странными разноцветными волосами получила письмо, принесенное одним из авгуров их лорда, решив, что для любого, кто завоевал благосклонность лорда, должно быть нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Девушка радостно кивнула птице и быстро написала записку о своем согласии. Эта сцена повторялась множество раз по всей стране, хотя нигде не было такого хаоса, как в городке Оттери Сент-Кэтчпоул, где собралась большая часть семейства Уизли. Толпа расположилась вокруг столовой и немигающим взглядом наблюдала за семьёй; тишину нарушило появление младшей Уизли, которая, разобравшись в ситуации, начала действовать. Собравшаяся семья в шоке наблюдала, как Джинни бесстрашно противостоит одному из странных посланников, и их шок только усилился, когда они услышали ее слова. – Какая прелесть, – пищала она, обнимая одну из уродливых птиц, – Кто красивая птичка? Ты красивая птичка! – Джинни, ты думаешь, стоит ли так трогать ее? – спросила Молли, беспокоясь о благополучии дочери, – В конце концов, ты не знаешь, где она была. – С этой милашкой никогда не может быть ничего плохого, – ответила младшая Уизли, не обращая внимания на потенциальную опасность, – Что у тебя на лапке, ты принесла мне письмо, какая ты умница! Сняв письмо с лапки птицы, Джинни прочитала его и повернулась к своей семье: – Это от Гермионы; она приглашает нас на день рождения Гарри. Заявление Джинни о происхождении птиц, выглядевших неблаговидно, растопило лед, и через несколько минут семья Уизли написала свои ответы на приглашения. Отдав их птицам, они с облегчением наблюдали, как одна за другой покидают дом Уизли. – Джинни, – медленно спросила Молли свою дочь, – Тебе не кажется, что птице пора отправляться в путь? – Я уверена, что Гарри не будет возражать, если он останется здесь еще немного, – сказала Джинни, кормя уродливую птицу морсом из своей тарелки, – Он такой милый, что я хочу проводить с ним как можно больше времени. – Хорошо, – слабо сказала Молли своей младшей, – Главное, чтобы он поскорее вернулся домой. – Хорошо, мам, – согласилась Джинни, – Как ты думаешь, Гарри не будет против рассказать мне, где он его нашел? – Я не знаю, дорогая, – сказала Молли, пытаясь сохранить самообладание, – Может быть, тебе стоит спросить его, когда мы пойдем на вечеринку? – Обязательно, мама, – с энтузиазмом кивнула Джинни, продолжая умиляться птичке, – Ты такая милашка, да, да, да.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!