Глава 5 - Один плюс один получается четыре. . .
27 июля 2023, 14:55Гарри проснулся со стоном и перевернулся на спину, но в лицо ему ударил яркий солнечный свет из окна, когда Винки распахнула шторы. - "Хозяину Гарри пора вставать, - сообщила усталому волшебнику хорошо одетая домовая эльфийка. - "Хозяину Гарри нужно поесть перед встречей с Мисси Тонкс. Хозяин Гарри слишком худой", - неодобрительно заметила она. - "Хозяин Гарри должен быть здоров, чтобы иметь детей".
Гарри сделал мысленную пометку, чтобы впредь его будил Кикимер. Старый эльф был немного мягче, чем Винки, и не упоминал ничего о детях. И то, и другое, по мнению Гарри, было полезно для его душевного спокойствия с утра. Гарри подумывал просто зарыться с головой в подушку и снова заснуть, но эта возможность отпала, когда Винки стянула с него одеяло и свернула его в клубок, предположительно для того, чтобы почистить и проветрить. - "Хорошо. Хорошо. Я встаю", - прорычал Гарри, садясь и перекидывая ноги через край почти убранной кровати.
Юноша встал, рассеянно почесывая затылок, и направился в ванную комнату, чтобы воспользоваться туалетом и принять душ и побриться. Гарри с мутными глазами спустился в столовую, одетый в удобные чёрные брюки и тёмно-серую рубашку с запонками в виде фамильного герба Блэков. Он не был уверен, откуда взялись запонки, но они ждали его вместе с одеждой. Гарри подозревал, что Кикимер принёс их из дома на Гриммо, так как ему показалось, что Сириус надевал их пару раз.
Увидев его, Дафна издала негромкий одобрительный свист. - "Не правда ли, мы выглядим весьма нарядно сегодня утром", - прокомментировала она, приветствуя его яркими глазами и улыбкой.
- "Доброе утро," - прорычал Гарри на "слишком бодрую для такого времени суток" девушку, сидевшую за столом слева от него.
Решив сжалиться над парнем, Дафна налила ему чашку чая, а Гарри отнес свою тарелку в буфет и накрыл себе завтрак. - "Не слишком любишь утро?" - спросила Дафна, получив в ответ лишь неопределенное хмыканье. - "Ты вчера довольно поздно лег", - рискнула она, пытаясь еще одним способом втянуть Гарри в разговор и таким образом узнать, чем он занимался.
- "Мне нужно было кое-что изучить", - наконец признался Гарри, возвращаясь к столу с едой и усаживаясь. - "Спасибо", - предложил он, отхлебнув из чашки горячего чая, и почувствовал себя немного лучше.
- "Чем-нибудь могу помочь?" - предложила Дафна, откусив еще кусочек. Конечно, хорошо, что она остановилась в хорошем месте, где ей не нужно было беспокоиться о блудных руках, однако, кроме чтения, заняться было нечем. Поход по магазинам был приятен, особенно маггловское бельё, но не каждый же день ходить по магазинам.
- "Нет, но спасибо," - ответил Гарри, наполняя свою чашку. - "Просто старые семейные традиции и всё такое", - пренебрежительно сказал он ей.
- "Поттер", - обратилась ведьма к Гарри, снова перейдя на его фамилию, так как была раздражена тем, что мужчина оказался особенно тупым. - "Я выросла в чистокровной семье. Если я в чём-то и разбираюсь, так это в традициях. Так в чем же дело?" - Видя непонимающее выражение лица волшебника, она продолжила. - "Ты до поздней ночи изучаешь старые семейные традиции, а теперь явился сюда нарядным и выглядишь, как подобает роскошному Главе Дома", - поддразнила она.
Гарри почувствовал, как его щёки запылали от её комплимента, хотя ухмылка на лице Дафны говорила о том, что ведьма поняла, что своим замечанием поставила его в неловкое положение. Интересно, может быть, именно это и было её целью, подумал Гарри, но тут же отбросил эту мысль. - "Да, ну," - замялся Гарри, несколько смущённый тем, что его дразнят, хотя это и было правдой. Хотя это было маловероятно для его наивного мышления, ведь он считал себя просто Гарри, таким же парнем, как и все остальные. - "Сегодня утром я должен встретиться с миссис Тонкс, чтобы обсудить кое-какие вопросы, и я хочу произвести хорошее впечатление".
После минутного раздумья Дафна ответила: - "Кажется, я её не знаю. А должна?" - с любопытством спросила она. Для бывшей ученицы Слизерина знание было силой, как и люди, которых ты знал. Если существовал кто-то важный, о ком она не знала, то узнать о нем все, что можно, было бы только полезно. Фамилия Тонкс, хотя и показалась ей знакомой, но она не могла с легкостью определить ее происхождение.
- "Ты помнишь профессора Люпина с нашего третьего курса?" - спросил Гарри, торопливо накладывая в ложку яичницу.
- "Защита от темных искусств", - кивнув, ответила Дафна. - "Он и профессор Грюм были единственными двумя хорошими преподавателями на этом предмете", - добавила она. Не всем было известно, что профессор Грюм был Барти Краучем-младшим, который с помощью Оборотного зелья принял облик бывшего аврора. Министерство хорошо постаралось скрыть этот факт, особенно после того, как из сбежавшего Пожирателя смерти дементор поспешно высосал душу, прежде чем его успели как следует допросить. Фадж не собирался предавать этот факт огласке, так как слишком боялся, что о нём подумают. - "Жаль, что он оборотень и всё такое".
Гарри только кивнул, не обращая внимания на собеседницу. - "Профессор Люпин женился на авроре Доре Тонкс. К сожалению, они оба погибли в битве за Хогвартс", - сказал он, и на его лицо на мгновение легла тень, так как он вновь остро ощутил их потерю. С видимым усилием он взял себя в руки и продолжил. - "До этого у них был сын Тедди. Мы с Гермионой были указаны в их завещании как крёстные родители. Сегодня к нам зайдет миссис Тонкс, и мы сможем обсудить будущее Тедди".
- "О? Уже начинаешь заводить детей?" - усмехнулась Дафна, вспомнив их разговор на эту тему накануне. Гарри только закатил глаза, слишком занятый в данный момент пережевыванием пищи, чтобы что-то ответить. Светловолосая ведьма издала довольно причудливый смешок, который, как обнаружил Гарри, ему даже понравился. Пожалуй, это был первый раз, когда он слышал, чтобы она смеялась искренне. - "Так чем же ты занимаешься до поздней ночи?" - спросила Дафна через несколько минут.
Гарри отпил глоток чая, прежде чем ответить. - "Миссис Тонкс, до того как выйти замуж за Теда Тонкса, была известна под другим именем," - сказал он ей. - "Андромеда Блэк". - Гарри был вознагражден тем, что увидел, как глаза девушки округлились от такого откровения. - "По всей видимости, некоторое время назад ее изгнали из семьи. Видимо, Блэкам не понравилось, что она вышла замуж за магглорожденного волшебника".
- "Наверняка", - согласилась Дафна, слегка кивнув головой. - "Блэки - старокровные, даже по меркам чистокровных. В Справочнике чистокровных они были указаны как часть Священных Двадцати Восьми, последних семей чистокровных в Британии".
- "Toujours pur", - с презрением выплюнул Гарри. - "Девиз семьи Блэк - "Всегда чисты"", - пояснил он, заметив вопросительный взгляд Дафны. - "Сириус как-то сказал мне, что чистокровных семей больше нет и уже давно не было. Они просто удаляют из своих семей тех, кого считают недостойными. Именно поэтому ты не найдешь магглов или сквибов на их семейных гобеленах", - сказал он ей, вспомнив, что она говорила что-то подобное накануне. Все это оставило во рту неприятный привкус и разозлило его так, как мало что может разозлить. Гарри слегка отодвинул от себя тарелку, аппетит внезапно пропал.
Некоторое время они сидели молча: Гарри потягивал чай, а Дафна перекладывала еду на свою тарелку. - "Извини, Гарри, - сказала Дафна извиняющимся тоном. - "Я не хотела портить тебе завтрак".
Гарри повернулся и посмотрел на нее так, словно на мгновение забыл о ее присутствии, что и произошло, поскольку он был погружен в свои угрюмые мысли. - "Нет", - сказал он со вздохом. - "Дело не в тебе, Дафна. Просто это довольно неприятная тема. Меня просто бесит мысль о том, что столько жизней было потеряно или разрушено только потому, что небольшая группа людей хотела почувствовать свое превосходство над другими!"
- "Традиции трудно сломать", - полусерьезно предложила Дафна в качестве оправдания.
- "Если они вредят другим, то, черт возьми, их следует разрушать", - огрызнулся Гарри, хлопнув ладонью по столу с такой силой, что все вокруг подпрыгнуло. Сидевшая рядом с ним молодая ведьма вздрогнула от резкости его тона, а также от громкого звука, вызванного его ударом о стол. Гарри мгновенно почувствовал себя ничтожеством. Ему было знакомо это вздрагивание, так как он сам был склонен вздрагивать, когда начинал учиться в Хогвартсе. Гарри хорошо помнил, как он замирал, когда Гермиона спонтанно обнимала его. - "Мне очень жаль", - сказал он ей с раскаянием.
- "Всё в порядке", - ответила Дафна, опустив глаза и обхватив себя руками.
- "Нет, не все в порядке", - поправил ее Гарри, откидываясь в кресле и беззвучно проклиная себя за собственную глупость. - "Позволь мне загладить свою вину", - предложил он. - "Давай я приглашу тебя на обед после того, как решу все вопросы с миссис Тонкс. В какое-нибудь приятное место. Выбирай сама", - предложил он с мягкой улыбкой.
Дафна настороженно посмотрела на него: - "Куда угодно?" - спросила она, и он лишь кивнул в подтверждение. - "Ну, я видела, кажется, отличный французский ресторан, когда мы недавно были на Оксфорд-стрит", - прокомментировала она, немного расслабившись и опустив руки на колени.
- "Отлично. Тогда французский", - ответил Гарри, принимая её выбор с любезной улыбкой. Он никогда раньше не пробовал французскую кухню и не был уверен, понравится ли она ему или нет. Хогвартс и миссис Уизли - не место для знакомства с французской кухней, и, упаси Мерлин, если Дурсли когда-нибудь ели что-то "иностранное"! -"Только не думай, что я буду есть улиток", - сказал он ей, скривив лицо при одной мысли о них.
Дафна хихикнула, и этот звук очень быстро стал нравиться Гарри. -"Хорошо, Поттер, только не в этот раз", - заверила она его с ухмылкой. - "Тогда это свидание", - заявила Дафна и, взяв свою чашку чая, сделала глоток. - "Я хотела бы спросить тебя ещё об одном вопросе", - сказала молодая ведьма, немного неуверенно переходя к новой теме. - "Я хотела бы узнать, могу ли я пригласить кого-нибудь?" - спросила она, увидев его лёгкий кивок в знак того, что ей следует продолжать.
Гарри на мгновение задумался, а затем на его лице появилась дразнящая ухмылка. - "Это ведь не тот таинственный парень, которого ты любишь?" - спросил он с преувеличенной беззаботностью.
- "Никакого парня", - заверила она его с нервной усмешкой. - "Это моя подруга, Трейси Дэвис. Ты помнишь ее? Она училась со мной на Слизерине".
- "Не совсем", - признался Гарри. Хотя он знал, что есть и другие Слизеринцы, его внимание было больше приковано к Малфою и его подручным, чем к остальным членам дома.
- "У нее будет разбито сердце", - с напускной серьезностью заявила Дафна, заставив Гарри хихикнуть, а затем одарить ее однобокой ухмылкой. Он очень милый, когда так поступает, - пробормотала она и поспешила прогнать эту мысль. - "Несмотря на то, что ты думаешь, не все Слизеринцы ненавидели само твое существование. Были даже те, кому, смею сказать, ты нравился".
Гарри не знал, как к этому отнестись. Рон бы взорвался, если бы услышал это, подумал Гарри с ехидной усмешкой. Если бы Гарри разделял образ мыслей Рона, то считал бы, что все змеи злые. Жизнь показала ему, что в любом факультете могут быть дурные люди. Питер Петтигрю был тому хорошим примером. Люди бывают как хорошие, так и плохие, как сказал ему однажды Сириус.
"Да, ну, я уверен, что не каждый слизеринец придерживался догмы пожирателей смерти, которую они распространяли среди всех, кто был готов слушать", - признал Гарри.
- "Очевидно, что нет", - ответила Дафна, мило улыбаясь ему, хотя и немного лукаво. - "У некоторых из нас действительно есть мозг и они умеют им пользоваться", - заявила она, осмелившись возразить ему. - "Ты согласен?" - спросила молодая ведьма самым приятным тоном, наклонившись и пристально глядя на Гарри.
- "Да", - ответил Гарри, немного нервно прочистив горло при виде её милой улыбки. Внутренний инстинкт самосохранения громко запищал, хотя молодой волшебник не был уверен, почему. - "Это точно", - добавил он, потянувшись к своей чашке, чтобы сделать глоток чая, но обнаружил, что она пуста.
- "Я так рада, что мы пришли к согласию, Гарри," - ответила Дафна приятным тоном, который лишь слегка компенсировался диким блеском ее глаз. - "Теперь о моей просьбе. Было бы неплохо побыть в женской компании".
- "Конечно, можешь. Ты здесь не пленница, а моя гостья", - ответил Гарри. - "Но я бы не хотел, чтобы к тебе приходил парень, поскольку ты несовершеннолетняя и находишься под моей опекой", - добавил он, лишь усмехнувшись через мгновение. - "Что подумают обо мне другие гриффиндорцы, если узнают, что под моей крышей живут не одна, а две прекрасные змейки?"
- "Они бы, несомненно, решили, что ты настоящий счастливчик", - поддразнила его Дафна, после чего её черты лица приобрели преувеличенно серьёзный вид. - "К тому же Поттер", - сказала Дафна. - "Мы не в школе, а значит, и не в каком-либо факультете. Разве не ты мне на это указал?" - спросила она, изогнув бровь.
- "Мы в моём доме", - поправил её Гарри, и его губы сложились в лёгкую ухмылку.
- "Ну да, наверное, так и есть", - признала Дафна, игриво надув губки.
Гарри расстался с Дафной, чтобы еще раз помыться, а девушка отправилась писать послание подруге. Гарри немного сомневался, что к нему придет еще один совершенно незнакомый человек, но он искренне хотел, чтобы Дафне было хорошо и комфортно здесь во время ее пребывания. Если это означало, что Трейси навестит ее, то Гарри решил, что ему придется смириться с этим. Сам он был довольно замкнутым человеком и не хотел бы, чтобы по его дому шастала куча незнакомых ему людей.
Незадолго до девяти часов Гарри оказался в гостиной, нервно расхаживая взад-вперед. Мягкий хлопок возвестил о появлении домового эльфа. - "Молодой хозяин получил послание из Гринготтса," - сообщил Кикимер, протягивая небольшой серебряный поднос, на котором лежало упомянутое письмо. Домовой эльф был одет в черный костюм с фраком, на левой груди гордо красовался фамильный герб Блэков.
Гарри взял письмо с блюдечка. - "Спасибо, Кикимер", - ответил он эльфу, который слегка поклонился и исчез с тихим "хлоп". Гарри сломал сургучную печать на толстом конверте и вытащил один лист пергамента.
Мистер Поттер,
Сообщаю Вам, что все необходимые ремонтные и подготовительные работы в поместье Блэков завершены в соответствии с Вашим соглашением с Гринготтсом. Ваши гости прибудут завтра ровно в десять часов утра. Желательно, чтобы Вы были на месте и встретили их, чтобы можно было установить соответствующие барьеры. Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам, если мы в Гринготтсе можем оказать какие-либо дополнительные услуги.
С Уважением,
Боб управляющий домов Поттер/Блэк
Гарри улыбался, глядя на то, как его другой план наконец-то начинает выполняться. Хотя он, конечно, с нетерпением ждал реакции Гермионы на библиотеку, которую он построил специально для неё, именно этот проект был для него самым важным. Не то чтобы она не была важна, поспешно напомнил он себе, убирая письмо в карман. Мальчик-Который-Выжил отплясывал джигу, когда в его парадную дверь постучали. Быстро подойдя к двери, Гарри распахнул её и увидел стоящую перед ним Беллатрикс Лестрейндж.
Не успел Гарри опомниться, десятидюймовый остролист с сердцевиной из перьев феникса был направлен в лицо ведьмы, а с его губ слетело проклятие Reducto. Если бы ведьма не пригнулась, чтобы защитить то, что она несла, она бы наверняка лишилась головы. - "Я сдаюсь!" - в ужасе закричала женщина.
Гарри замер не столько от её слов, не давая ему повторить атаку, сколько от испуганного плача младенца на руках, который ведьма пыталась укрыть своим телом. - "О Боже, мне так жаль!" - воскликнул Гарри, внезапно осознав, что он чуть не натворил. Палочка мужчины исчезла почти так же быстро, как и появилась, даже лицо его покраснело, хотя от прилива адреналина или от стыда, сказать трудно. Возможно, и то, и другое.
Ведьма поднялась на ноги и окинула Гарри ледяным взглядом, одновременно подпрыгивая и пытаясь успокоить испуганного ребёнка на руках, который продолжал плакать. - "Хотя я очень напоминаю свою покойную сумасшедшую сестру, могу заверить вас, мистер Поттер, что я совсем на неё не похожа", - сквозь стиснутые зубы произнесла Андромеда Тонкс. - "Возможно, мне следовало ожидать такого обращения от семьи Блэков", - добавила она отрывистым тоном, после чего вновь обратила свое внимание на все еще плачущего младенца.
- "Не могу выразить словами, как мне жаль", - с искренним сожалением о своем поведении произнес Гарри, лицо которого от смущения продолжало приобретать прекрасный оттенок красного. - "Это было рефлекторное действие, уверяю вас. Пожалуйста, проходите, - предложил он, отступая в сторону и жестом указывая на гостиную.
"Мне что, ожидать обстрела заклинаниями каждый раз, когда Тедди пожелает навестить своего крестного?" - отрывисто спросила Андромеда и, обойдя сожалеющего мужчину, направилась к дивану. Сев на диван, она тут же принялась баюкать Тедди на коленях, успокаивая его переживания.
Гарри последовал за ведьмой в гостиную и остановился в нескольких шагах от неё и ребёнка, опираясь одной рукой на спинку ближайшего кресла. - "Нет. Этого больше никогда не повторится", - заверил он её с раскаянием в голосе, тоскливо глядя на свои ботинки, вместо того чтобы встретить её неодобрительный взгляд.
Андромеда критически оглядела мужчину, заметив его поникшие плечи и покаянное выражение лица. Мерлин знает, сколько было случаев, когда даже мне хотелось проклясть Беллу, - с горечью призналась она себе. Андромеда не любила говорить плохо о мертвых, особенно если они были ее собственной плотью и кровью. - "Пожалуйста, проследите, чтобы этого не случилось", - наконец сказала сидящая ведьма. - "Я немного постарела и уже не такая энергичная, как раньше", - добавила ведьма с небольшой нерешительной улыбкой, пытаясь снять напряжение.
Гарри с надеждой поднял голову и, увидев выражение лица Андромеды, приветственно улыбнулся. - "Я обещаю вам". - Юноша подошел и неуверенно присел на край ближайшего к ведьме стула. - "Так это он?" - спросил Гарри, опустив глаза на маленького мальчика, сидящего у неё на коленях.
Андромеда слегка повернулась так, что её колени почти касались коленей Гарри, а затем устроила маленького ребёнка у себя на коленях так, чтобы он был повёрнут лицом к Гарри. - "Тедди, это твой крёстный отец, Гарри Поттер", - сказала она, обращаясь к маленькому мальчику. - "Познакомься со своим крестником, Эдвардом Ремусом 'Тедди' Люпином", - сказала она, посмотрев на волшебника, который был рядом с ней.
Гарри залюбовался мальчиком, который долго смотрел на него в ответ, прежде чем волосы ребёнка начали менять цвет. Даже когда Гарри наблюдал за этим, они приобрели розовый оттенок, так напоминающий цвет волос Доры, что в горле образовался комок, мешающий говорить. - "У него есть её способности?" - спросил он, хотя доказательство этого было прямо перед глазами.
- "Метаморфмаг, как и моя Дора", - подтвердила Андромеда гордым тоном, но в то же время с грустью, что её дочери не было рядом, чтобы увидеть это.
Пока Гарри с удивлением смотрел на маленькое чудо, волосы Тедди потемнели и вскоре стали тёмно-чёрными, как у Гарри. Но не только волосы изменились: Гарри увидел, что у мальчика теперь изумрудные глаза того же цвета, что и у него самого. Одна маленькая пухлая рука поднялась, и палец указал прямо на грудь Гарри. - "Мой!" - заявил Тедди в ошеломленной тишине, которую вызвало его превращение.
Гарри протянул руку, и маленький мальчик схватил его за палец в удивительно сильной для такого маленького человека хватке. - "Мой!" - снова воскликнул Тедди, словно утверждая, что его палец принадлежит ему по праву. В тот момент Гарри понял, что он действительно попал в ловушку. С этого момента он будет таким, каким его захочет видеть этот маленький ребёнок.
- "Привет, Тедди," - проговорил Гарри, преодолевая эмоциональный ком в горле. - "Очень приятно наконец-то встретиться с тобой", - продолжал он, пошевелив пальцами, которые в данный момент находились в плену у маленького мальчика. - "Сколько ему лет?" - спросил Гарри, не отрывая взгляда от своего крестника.
- "Семнадцать месяцев с прошлой недели", - ответила Андромеда после некоторого раздумья. - "Он только недавно начал внятно говорить. К сожалению, он считает, что всё принадлежит ему".
- "Ничего страшного", - ответил Гарри с улыбкой, которая сияла от тепла, царившего в этот момент в его сердце. - "Я не возражаю", - заверил он, хотя было непонятно, кому адресованы его заверения - ей или ребёнку.
- "Винки принесла чай", - объявила домовая эльфийка, войдя в комнату вместо того, чтобы аппарировать. При виде ребёнка луковичные глаза эльфийки расширились. Гарри мог поклясться, что глаза Тедди сделали то же самое, как только младенец заметил Винки. К счастью, он, похоже, не настолько контролировал свои способности, чтобы подражать внешности домового эльфа. Эльфийка каким-то образом умудрилась налить им обоим по чашке чая, не отрывая взгляда от малыша, который продолжал пытаться изменить свою внешность. - "Хозяин Гарри будет нуждаться в Винки для чего-нибудь ещё?
Гарри пришлось подавить усмешку, услышав слишком явную нотку надежды в просьбе Винки. - "Нет, думаю, Винки, это все. Спасибо."
- "Может быть, Винки сможет заменить леди?" - настаивала Винки, переминаясь с ноги на ногу, как это делал Добби, когда был слишком возбужден.
Гарри извиняюще посмотрел на бабушку Тедди, которая весело ухмылялась, глядя на выходки эльфа. Тедди, наконец, протянул руку к Винки и высказал свое мнение. - "Мое!"
- "Ну что ж", - сказала Андромеда с мягким смешком. - "Полагаю, это окончательное решение".
- "Наверное, да", - согласился Гарри, наблюдая, как его новый крестник парит в воздухе в объятиях Винки, хихикая и смеясь всю дорогу. - "Я просто знаю, что пожалею об этом", - пробормотал Гарри, думая о том, что домовушка зациклена на детях, точнее, на детях Гарри. Заметив вопросительный взгляд Андромеды, он отмахнулся от него.
- "Итак," - выдохнул Гарри с небольшим надрывом и встал, - "возможно, нам стоит использовать это время с пользой для себя. Я Гарри Поттер, добро пожаловать в Вестфилд Мэнор, миссис Тонкс, - произнёс он довольно официально, слегка склонив голову, как и подобает главе древнего и благородного дома. - "Примите моё гостеприимство и защиту, пока вы остаётесь в этих стенах".
Андромеда встала и сделала безупречный реверанс в ответ на официальное приветствие. - "Я благодарю Дом Поттеров за очаг, кров и защиту, пока я нахожусь здесь". - Чистокровная ведьма сделала движение, чтобы сесть, но остановилась, когда Гарри заговорил снова.
- "Это, конечно, давно пора сделать", - сказал он ей с небольшой улыбкой, которая, как он надеялся, не отражала его нервозности. - "Я, Гарри Джеймс Поттер, глава древнейшего и благороднейшего Дома Блэков, приветствую Андромеду Тонкс, а также всех, кто произошёл от её имени, в нашем Доме и обещаю защищать и заботиться обо всём, что ей принадлежит, отныне и до скончания времён". - Гарри протянул ей для поцелуя руку, на на указательном пальце которой одето кольцо-печатка Блэков.
Андромеда смотрела на протянутую руку со смесью удивления и полного неверия. Она и подумать не могла, что её пригласят обратно в семью, изгнавшую её за то, что она вышла замуж за магглорождённого волшебника. Выходя замуж за Теда, она знала, что отрекается почти от всего, что делает Блэка тем кто он есть. В то время молодая и влюблённая ведьма считала, что это небольшая цена за то, что она следует своему сердцу. Быть изгнанной из семьи и отвергнутой собственными сестрами оказалось больнее, чем она ожидала, но она никогда не жалела о своем решении.
- "Я... я очень горжусь Тедом", - наконец сказала она тихим голосом. - "За все эти годы я ни разу не пожалела о своем решении выйти за него замуж. Я также не испытывала никакого стыда из-за того, что он был магглорожденным волшебником. Тед был хорошим, добрым, порядочным человеком!" - воскликнула Андромеда, со слезами на глазах вспоминая своего покойного мужа. - "Я не буду менять свою фамилию на Блэк, и Тедди тоже".
- "Я и не прошу вас об этом", - заверил Гарри. - "Дора была для меня как старшая сестра, когда я в ней очень нуждался, а Ремус - как дорогой дядя. Я бы никогда так не запятнал их память, попросив о подобном вас или Тедди".
Андромеда нерешительно протянула руку и взяла его в свою, долго глядя на перстень с черной печаткой. - "Вы уверены?" - спросила она, вопросительно глядя на него. - "Это очень нетрадиционный поступок - принимать кого-то обратно в свой дом после того, как он был изгнан".
Гарри тепло и ободряюще улыбнулся Андромеде. - "Догма чистокровных. Моя лучшая подруга - магглорожденная ведьма, мой лучший друг - чистокровный, а я - полукровка. Наверное, нет на свете человека, которому были бы больше безразличны традиции, причиняющие боль или огорчение другим", - сказал он ей. - "Сириус как-то сказал, что вы - его любимая кузина. Я надеюсь, что вы станете и моей", - сказал он, слегка пожав плечами, когда увидел, что она все еще колеблется.
Взвесив истинность его слов и то, что она увидела в его глазах, Андромеда наклонилась вперёд и поцеловала камень в кольце, возвращая себя, а также всех своих потомков в семью Блэков, к лучшему или к худшему. Если мужчина, стоящий перед ней, был хоть немного знаком с тем, куда движется семья Блэк, то она считала, что сделала правильный выбор. - "Спасибо, мистер Поттер," - с благодарностью произнесла она, снова вставая. - "Честно говоря, я даже не ожидала, что снова стану Блэком".
- "Пожалуйста, просто Гарри. Мы же семья", - сказал он, чувствуя себя немного неловко, принимая её благодарность, когда он всего лишь исправил несправедливость, спровоцированную предрассудками членов их семьи. - "Итак, обсудим Тедди?" - спросил Гарри, жестом приглашая ее присесть, и, дождавшись, пока она сядет, снова занял свое место. Он передал Андромеде чай, получив кивок согласия в знак того, что она не против, а затем взял в руки свой. - "Чем могу быть полезен, кузина?" - спросил он, откинувшись в кресле и делая медленный глоток.
- "К этому придется немного привыкнуть", - призналась Андромеда с легкой усмешкой, но, тем не менее, ей очень понравилось это слово. В нём чувствовалось что-то семейное, не то чтобы она не была частью семьи Тонкс. Родители и родственники Теда всегда принимали её с радостью и любовью. И все же было что-то особенное в том, чтобы быть частью своей собственной семьи. Она не понимала этого до тех пор, пока не оказалась отброшена в сторону все эти годы. Теперь, когда Теда и Доры уже нет, семья стала значить для нее гораздо больше, чем в то время.
- "Слишком много? Слишком рано?" - спросил Гарри, немного волнуясь. - "Может быть, миссис Тонкс будет лучше? Было бы приличнее, не так ли?" - забеспокоился юноша.
Андромеда улыбнулась, не желая своим замечанием вывести хозяина из равновесия. - "Папа называл меня Дромедой, когда я была совсем маленькой," - призналась она с задумчивым, отсутствующим взглядом, вспоминая те молодые годы, когда жизнь была гораздо менее трудной. - "Мама терпеть этого не могла, говоря, что у меня есть правильное и подходящее имя - Андромеда. Я так и не поняла, почему, пока не стала старше и не узнала, что это она дала нам всем имена".
- "Как бы ты хотела, чтобы я тебя называл?" - спросил Гарри, предоставив ей самой решать.
Старшая ведьма долго сидела, потягивая чай, прежде чем ответить. -"Тед называл меня Энди", - сказала она с грустной улыбкой, отводя глаза и вспоминая другое, более счастливое время. То, которое навсегда ушло в прошлое из за войны и всему тому, что она у нее отняла.
Гарри уставился на ведьму, которая вдруг показалась ему какой-то потерянной и уязвимой - совсем не то, чего он ожидал от чистокровной, воспитанной как подобает леди. - "Что с ним случилось?" - тихо спросил Гарри. - "Я имею в виду, если ты не против рассказать мне".
Энди взяла себя в руки и в одно мгновение стала вновь чистокровной дочерью древнейшего и благородного дома Блэков. -"Когда после захвата Министерства Волдемортом была создана Комиссия по регистрации магглорождённых, Тед бежал, а не попал в один из их лагерей для интернированных. Он не хотел рисковать остаться и втянуть в это меня или Дору. Авроры, которые сообщили мне эту новость, так и не смогли точно сказать, что произошло. Вполне вероятно, что его настигла группа Егерей. Они были повсюду, они забирали честных, порядочных людей, которых больше никогда не видели. Я знаю своего Тедди. Он бы не ушел тихо. В конце концов, это уже не имело значения, ведь он был мертв", - с грустью закончила она.
- "Мне очень жаль", - предложил Гарри, пытаясь вложить в эти два маленьких слова всё раскаяние, которое он испытывал из-за того, что не смог остановить Волдеморта раньше.
Энди долго смотрела на мальчика, нет, мужчину, мысленно поправила она себя. Сейчас он глава дома Блэков, и за свою жизнь он пережил больше, чем большинство взрослых, если хотя бы половина историй окажется правдой. - "Ты не виноват, Гарри. И потеря не только моя. Мы все потеряли частичку себя в войне безумца". - Гарри оставалось только кивнуть в знак согласия. - "Все, что мы можем сделать сейчас, - это постараться как можно лучше использовать то, что у нас осталось", - добавила Энди с усталым вздохом.
- "Полагаю, именно поэтому вы здесь", - ответил Гарри, заставив себя улыбнуться.
Старшая ведьма поставила нетронутый чай на крайний столик и сцепила руки на коленях. - "Под конец войны наш дом был разрушен в результате нападения. Егеря решили, что Тед вернулся, чтобы спрятаться там. От дома мало что осталось, его сожгли. Я жила у родственников Теда, которые очень рады нам с Тедди", - сбивчиво рассказывала она.
- "Но?" - спросил Гарри, чувствуя, что здесь есть что-то еще.
- "Их дом довольно маленький", - призналась Энди, и по ее тону было ясно, что ей неприятно, что она вообще жалуется на щедрость этой пары. - "Мы с Тедди занимаем старую комнату Теда, в которой он жил в детстве. Она, конечно, замечательная, но я хочу для своего внука что-нибудь получше. Он должен расти в семье, с такими же, как он сам".
- "Вы имеете в виду волшебниками?" - спросил Гарри, увидев, что ведьма кивнула в знак согласия.
- "Именно. К Тонксам довольно часто приходят друзья-магглы. Что бы они делали, если бы волосы Тедди вдруг стали голубыми или розовыми? Как бы они объяснили это своим друзьям или остальным членам семьи, если бы те пришли в гости?" - беспокоилась Энди. - "Я не хочу подвергать их такому испытанию. Не после всего, что они уже пережили и от чего отказались ради нас".
- "Я проходила стажировку в больнице Святого Мунго когда Тед начал за мной ухаживать. Собственно, так мы и познакомились. Теда привезли из-за того, что зелье подействовало неправильно. Мы встречались на протяжении всей моей стажировки, когда я узнала, что жду Дору," - сказала Энди, неосознанно прикладывая руку к животу при воспоминании о ребенке, - "я бросила учебу, чтобы стать настоящей матерью. Я подумала, что могу попытаться доучиться до конца и стать Целителем", - поспешно заключила она.
- "Я знаю, что это будет нелегко и все такое, особенно учитывая, что теперь еще и за Тедди нужно присматривать", - продолжала Энди, нервничая, что Гарри может отклонить ее просьбу. - "Было бы невероятно полезно, если бы Тедди мог остаться с тобой, пока я не пройду стажировку. Некоторые смены очень длинные, и я знаю, что после них я буду очень вымотана. Я не хочу, чтобы Тедди был обделен вниманием. Как только я закончу и начну работать, я смогу снять для нас собственное жилье".
- "А где ты собираешься жить, пока проходишь стажировку?" - поинтересовался Гарри.
- "Я буду жить у Тонксов", - ответила Энди. - "Я не должна сильно мешать, так как, скорее всего, буду там только спать и принимать душ".
Гарри на мгновение задумался над её словами, прежде чем обнаружил то, что его не устраивало в таком раскладе. - "Когда же ты сможешь видеться с Тедди?"
- "Я... я не смогу", - заикаясь, ответила она. Это была единственная загвоздка в ее плане, и довольно болезненная. Энди понимала, что ей не хотелось бы так долго находиться вдали от ребенка, но если это означало, что потом им не придется снова расставаться, то она считала, что ради Тедди стоит пойти на такую жертву.
- "Ну, это нехорошо", - прямо сказал ей Гарри. - "Я ничего не смыслю в уходе за ребенком", - добавил он для убедительности. Хотя Гарри с удовольствием проводил бы время со своим крестником, мысль о том, что ему придется нести ответственность за еще одну жизнь, его не на шутку пугала. Ему с трудом удавалось поддерживать свою жизнь, причём с помощью Гермионы, как же он сможет справиться с Тедди, задавался он вопросом. На этот раз Гермиона мне не поможет.
- "Ерунда", - заверил его Энди. - "У тебя есть домовые эльфы. Лучшей няни тебе не найти, Гарри. Я уверена, что они помогут тебе со всем, что ты не умеешь или считаешь неудобным делать", - сказала она, вспомнив о смене подгузников.
- "А Тедди не будет по тебе скучать?" - настаивал Гарри.
- "Он ещё маленький. Он даже не вспомнит это время своей жизни", - ответила Энди с напускной уверенностью. Хотя она знала, что Тедди будет скучать по ней, ее больше волновало, как она будет жить без него. Когда Тед и Дора ушли, Тедди стал для нее всем, что осталось в мире.
Гарри сел вперед и осторожно положил руку на ее колено. - "Мне было пятнадцать с небольшим месяцев, когда умерли мои родители. Я помню это до сих пор", - серьезно сказал он ей, опустив слова о кошмарах и вспышке зеленого света, поскольку это было очень личное. - "Даже если он не будет помнить, когда подрастет, он будет знать сейчас, когда тебя нет рядом. Я знаю, что он будет скучать по тебе".
Видя, с какой грустью Энди реагирует на его слова, как наконец-то до неё доходит их правота, Гарри на мгновение задумался, а затем сделал единственное, что имело хоть какой-то смысл. - "Вы двое можете переехать сюда", - предложил он. - "Мерлин знает, что у меня достаточно свободных комнат. Вы сможете добираться до больницы Святого Мунго на работу, а когда вернетесь домой, то сможете побыть с Тедди, прежде чем немного поспать".
- "Я... я не хотела бы навязываться", - заикаясь, пролепетала Энди, борясь со своими чувствами. То, что предлагал Гарри, казалось идеальным решением ее проблем, однако она была воспитана так, чтобы не быть обузой для других. Отчасти поэтому она хотела найти жилье для Тедди и для себя, так как чувствовала, что была для Тонкс тяжелым бременем.
- "Навязываться?" - Гарри усмехнулся немного более эмоционально, чем следовало. - "На самом деле, ты окажешь мне услугу, поскольку я смогу проводить больше времени с Тедди. У меня нет семьи, кроме него и тебя. Для меня будет очень важно, если вы останетесь здесь, и я смогу лучше узнать вас обоих", - ответил Гарри грустным тоном и, как он надеялся, со щенячьим восторгом в глазах.
Энди ухмыльнулась, поняв, что именно этого Гарри и добивается. Такого тона голоса и таких глаз хватило бы, чтобы растопить сердце любой ведьмы, но она была воспитана Блэками. Она прекрасно понимала, что такое манипуляция. Не то чтобы он так уж старался скрыть это, - с усмешкой подумала она. - "Если вы настаиваете," - нерешительно ответила она, просто для вида.
- "Я настаиваю!" - воскликнул Гарри, вскакивая на ноги. - "Тогда решено. Ты останешься здесь столько, сколько захочешь", - сказал он ей с одобрительной ухмылкой.
- "Ты уверен, что у тебя есть место для нас?" - спросила Энди, и ее губы сами собой скривились в улыбке, поскольку она встала в более спокойном темпе, чем Гарри.
Гарри на мгновение задумался, но потом кое-что понял. - "Комната - да. Мебель - нет", - признал он. - "Полагаю, нам придется пройтись по магазинам", - предложил он, правда, с меньшим энтузиазмом, чем в прошлый раз, когда он думал об этом. Его внимание привлекло тихое покашливание. Повернувшись, он увидел Дафну, одетую в прекрасное бордовое маггловское платье, оканчивающееся чуть выше колен. Оно было довольно легким и воздушным, но если раньше он никогда не видел ее без мантии, то это было тем более поразительно. Волосы красавицы были заплетены во французскую косу, которая, оканчивалась примерно на пять дюймов ниже лопаток. Гарри подумал, что она действительно великолепна.
- "О, Боже, кажется, ты его сломала", - поддразнила Энди, увидев выражение отвисшей челюсти на лице Гарри, когда он уставился на новоприбывшую.
Дафна победно усмехнулась - ее миссия была выполнена. - "Думаю, он впервые видит меня без ведьминской мантии", - ответила Дафна, пересекая комнату плавно и грациозно, как по воде. - "Дафна Гринграсс", - предложила светловолосая ведьма, протягивая руку Энди.
- "Андромеда Тонкс", - ответила Энди, взяла руку и пожала ее, представляясь.
- "Да, но в обозримом будущем Энди будет жить здесь с нами", - предложил Гарри, наконец-то вновь обретя контроль над своими двигательными функциями. Заметив вопросительный взгляд Дафны, он поспешно добавил: - "Она и Тедди. Мой крестник".
Энди заметила, что Гарри немного смущен тем, что его застали так нагло пялящимся на Дафну, но не могла не поддразнить его еще немного. - "Останешься с нами?" - спросила она, забавно изогнув бровь.
- "Да, Гарри очень любезен и позволяет мне остаться здесь, в его прекрасном доме," - ответила Дафна, благодарно положив руку на плечо юного волшебника, заставив его покраснеть как от внимания, так и от прикосновения. - "Я не знаю, что бы я когда-нибудь делала без него!"
Ах ты, злая девчонка, - подумала Энди, наблюдая за реакцией Гарри на присутствие Дафны. По крайней мере, ей было ясно, что у Гарри практически нет опыта общения с ведьмами. То, что он покраснел от одного лишь прикосновения, свидетельствовало о невинности, которая была весьма забавной. Энди, не зная Гарри настолько хорошо, не была уверена, стоит ли ей спасать его или поощрять Дафну продолжать. - "Тогда я с нетерпением жду, когда мы подружимся", - наконец решила Энди.
- "Мы," - сказала Дафна, приостановившись, чтобы широко улыбнуться Гарри, - "планируем пообедать в очень хорошем французском ресторане. Ты просто обязана пойти с нами", - заявила Дафна. - "Ты ведь не возражаешь, Гарри?" - спросила Дафна, несколько умоляюще глядя на Гарри и хлопая ресницами.
- "Нет. Конечно нет", - заикаясь, ответил Гарри, обнаружив, что в комнате вдруг стало теплее, чем следовало бы.
- "А как же Тедди?" - спросила Энди, беспокоясь о ребенке.
Прежде чем Гарри успел что-то сказать, раздался хлопок, и появился Кикимер. - "Винки хотела передать, что малыш уснул, и она присмотрит за ним, пока хозяин и его мисс будут отсутствовать", - сказал Кикимер, почтительно склонив голову. - "Винки пришла бы сама, но она качала малыша на руках и не хотела его будить".
- "Ну что ж, думаю, это решает дело", - сказал Энди, зная, что домовой эльф никогда не позволит причинить вред ребенку, оставленному на его попечение.
Гарри коротко кивнул в знак согласия. - "Спасибо, Кикимер", - сказал он эльфу, который еще раз поклонился и с хлопком исчез. - "Ну что, пойдем?" - спросил Гарри, жестом указывая в сторону камина, с помощью которого они могли добраться до Площади Гриммо и метро.
Дафна быстро пристроилась рядом со старшей ведьмой, переплетая свою руку с рукой Энди. - "Итак, что касается покупок. Я знаю одно место!" - Позади обеих ведьм Гарри изо всех сил старался не застонать вслух.
Когда две взволнованные ведьмы, сопровождаемые изрядно уставшим волшебником, вернулись в Вестфилд Мэнор, было уже довольно поздно. Дамы поспешили украсить и обставить комнату Энди, а Гарри поспешно удалился в свои покои на четвёртом этаже, где его ждало письмо. Гарри не узнал печати, но догадался, от кого оно.
Мистер Поттер,
Дом Гринграсс выражает Дому Блэк искреннюю благодарность за то, что приютили одного из нас. Я смиренно принимаю ваше предложение предоставить моей дочери очаг, кров и защиту, особенно учитывая, что в данный момент она не в состоянии защитить себя сама.
В настоящее время я нахожусь на континенте и собираюсь остаться здесь на ближайшие несколько месяцев. По роду своей деятельности я не могу в настоящее время вернуться в свой дом за палочкой Дафны, которая надежно хранится там, где только я могу ее достать. В связи с этим неудобством я вынужден просить Вас продолжать заботиться о моей Дафне, как о своей собственной. По возвращении, незадолго до праздника Йоль, я буду рад встретиться с Вами, чтобы обсудить вопрос о ее палочке.
С уважением,
Джеральд Гринграсс
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!