Глава 24 – Мальчик, который женился...

9 августа 2023, 22:54
Скажите, что это не так! Я знаю, мои дорогие читательницы, что именно это вы говорите себе в этот момент. Я могу с полной уверенностью подтвердить, что это чистая правда. Мальчик-Который-Выжил теперь официально исключен из списка самых желанных волшебников. Как это произошло? Когда это произошло? Кто же сумел перехватить красотку номер один в списке самых популярных в Ведьмином еженедельнике? Эта обозревательница тоже захотела это узнать и провела небольшое расследование. Оказывается, сегодня по всей нашей великой стране разбиты сердца, и, пожалуй, ни одно из них не разбито сильнее, чем у ведьмы, о которой я писала еще на четвертом курсе Хогвартса, когда учился Гарри Поттер. Тогда корреспонденту стало ясно, что близкая магглорожденная подруга Гарри Поттера, Гермиона Грейнджер, была по уши влюблена в нашего юного героя! Ее нельзя упрекнуть в пристрастии к волшебникам, даже если они немного недосягаемы для довольно невзрачной ведьмы. Их одноклассница призналась мне, что они встречались все время учебы в школе, а также во время войны. Если бы не тот факт, что мисс Грейнджер стала слишком властной и зазнавшейся, когда стала префектом, они, возможно, до сих пор были бы вместе. Я могу себе представить, какую душевную боль сейчас испытывает мисс Грейнджер, потерявшая любовь всей своей жизни. Но, судя по всему, она не опустила руки, ведь теперь она староста Хогвартса, где может командовать всеми учениками. В ходе своего обширного исследования я обнаружил, что у Гарри Поттера довольно длинная и грязная история разбивания сердец ведьм. Наш герой привёл Парвати Патил, достаточно симпатичную ведьму иностранного происхождения, на Святочный бал и игнорировал её на протяжении всего вечера. Потом была мисс Чжоу Чанг, девушка покойного чемпиона Хогвартса по Турниру Трех Волшебников Седрика Диггори, которую мистер Поттер бросил в разгар их свидания. Бедная ведьма была вынуждена искать дорогу обратно самостоятельно, так как ее сопровождающий так и не вернулся за мисс Чанг. Последним завоеванием нашего героя стала мисс Джиневра Уизли, недавно зачисленная во второй состав команды "Холихедские гарпии". Юную мисс Уизли, похоже, некоторое время держали в напряжении. Возможно, она не была готова отдать свой приз так же легко, как другие? Подтверждено, что мистер Поттер сделал ей предложение, подарив огромное обручальное кольцо. Вскоре после этого они расстались. Наверное, каждая ведьма имеет свою цену. Стоит ли удивляться, что мисс Уизли нашла утешение в объятиях своих товарищей по команде? Это был бы не первый случай, когда ведьма перелетела на другую сторону метлы из-за разбитого сердца. Так кто же, спросите вы, в конце концов сумел заполучить героя волшебного мира? Ответ, пожалуй, более скандальный, чем все подвиги мистера Поттера вместе взятые. Наш герой женился на однокурснице, что заставляет задуматься о том, как долго длятся их отношения? Возможно, их связывали долгие и плодотворные отношения с первых дней учебы в Хогвартсе. Не были ли предыдущие ведьмы в жизни мистера Поттера не более чем уловкой, скрывающей незаконную любовную связь? Уверена, что вы, как и я, задаетесь вопросом, как могло произойти нечто столь гнусное в священных стенах Хогвартса? Может быть, потому, что некий покойный директор знал об их бурных отношениях и решил не замечать этого? Если бы об их отношениях стало известно, то основатели Хогвартса корчились бы в могиле. Гарри Поттер, золотой мальчик Гриффиндора, в конце концов, достался чистокровной слизеринке Дафне Гринграсс, дочери Джеральда Гринграсса из компании "Гринграсс Меркантайл". Да, мои преданные читатели, похоже, что многовековая вражда между двумя факультетами в Хогвартсе наконец-то прекратилась благодаря этому союзу. Может быть, Альбус Дамблдор именно так и планировал? Покойный директор школы был хорошо известен своими затеями и интригами. Подробности см. в моей книге "Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора". Источник, близкий к новоиспеченным мужу и жене, сообщил мне, что свадьба была небольшой, на нее были приглашены только сливки общества. Если вас там не было, значит, вы не представляли никакой ценности. В попытке умиротворить Волшебный мир пара сочеталась браком под фамилией Блэк, а не Поттер - дом, известный своей склонностью к бракам с магглорожденными ведьмами. Последней из них стала Лили Эванс, которая своими чарами соблазнила Джеймса Поттера. Остается только надеяться, что мистер Поттер сможет соответствовать фамилии Блэк - семьи, которая, как известно, придерживается наших традиций и ценностей. Молодая пара, судя по всему, праздновала и танцевала всю ночь напролет, после чего удалилась в свои покои. По словам моего источника, было видно, что они торопились скрепить свой брак. - "Это было так, как будто они уже знали, что их ждет", - доверительно сообщил мне мой источник. Приходится задаваться вопросом, родится ли наследник Блэк раньше, чем через девять месяцев, или нет. Это был бы не первый случай, когда волшебник пробовал товар перед покупкой. Как же Леди Блэк удалось привлечь и удерживать внимание нашего Героя все эти годы? Сможет ли она удержать внимание своего волшебника? Остается только надеяться. Радуясь их бракосочетанию и желая им удачи в будущем, мы не можем не задаться вопросом о том, какие вопросы вызвало мое расследование. Будьте уверены, мои читатели, я не успокоюсь, пока не найду для вас ответы! Гарри бросил экземпляр "Ежедневного пророка" на столешницу. Ведьмы, расположившиеся вокруг стола для завтрака, с беспокойством смотрели на волшебника. - "Видно, Скитер не утратила своего таланта писать всякую чушь. Зачем мешать сенсации с такими мелочами, как факты", - с отвращением прокомментировал Гарри. - "Надо было раздавить этого жука, когда у меня была возможность", - прорычала Гермиона со своего места слева от Гарри. На щеках юной ведьмы появился лёгкий розовый оттенок, так как замечания Риты, на удивление, оказались не так уж далеки от истины. Жаль, что я не поняла этого еще на четвертом курсе, - сказала себе Гермиона. Интересно, как бы все сложилось? Была бы сейчас Гарри женат на мне? Возвращение Гермионы в Вестфилд почти не вызвало волнения, и это обстоятельство ничуть не смущало Гарри. Как будто все остальные ожидали этого. - "В одной статье она умудрилась изобразить Гарри бабником...", - начала говорить Дафна. - "Не представляю, откуда у нее такая идея", - кашлянула Трейси, окинув взглядом стол и всех сидящих за ним ведьм. - "И создала впечатление, что мы обделили весь волшебный мир, не пригласив их на свадьбу", - продолжила Дафна, игнорируя замечание Трейси. - "Я, очевидно, воспользовалась своими слизеринскими замашками, соблазнила Гарри и уже беременна и жду ребенка, который стал причиной свадьбы". - "Не забывайте обо всех молодых ведьмах с разбитыми сердцами", - любезно подсказала Луна. - "Все они были уверены, что наш Гарри прилетит и увезет их, женится на них и сделает следующей миссис Поттер. Ты такая злая, что увела его у них, Дафна", - добавила она с веселой ухмылкой. - "По кому же они теперь будут пускать слюни?" - "Мне показалось, что предположение о том, что Гарри продолжит традиции семьи Блэк и станет темным, было сделано довольно удачно", - предложила Энди с другого конца стола. - "К сожалению, я думаю, что тонкий подтекст такого рода будет полностью пропущен большинством волшебников. Они просто недостаточно умны, чтобы уловить его". - "Значит, всё это неправда?" - спросила Астория слегка разочарованным тоном. - "Извини, Тори, но я знаю, как ты любишь читать пошлые романчики, но между мной и Гарри не было никакой тайной связи", - ответила Дафна своей младшей сестре. - "Не думаю, что мы с Дафной вообще разговаривали друг с другом за все время обучения в Хогвартсе", - прокомментировал Гарри, подтверждая слова жены. - "А вот с Ритой Скитер я разговаривал гораздо чаще, чем мне хотелось бы". - "Видимо, недостаточно, чтобы убедить ее оставить тебя в покое, Гарри", - сказала Трейси. - "Видимо", - согласился Гарри и повернулся к Гермионе. - "Мы всегда можем это сделать". - "Думаю, нам придется", - сказала Гермиона, привлекая к себе любопытные взгляды сидящих за столом. - "Скитер - незарегистрированный анимаг. Еще до войны нам удалось поймать ее в форме жука и заставить быть немного более честной в своих статьях. Частью ее освобождения было соглашение о том, что она не будет писать неправду о Гарри". - "Похоже, она благополучно забыла об этом факте", - хмыкнул Гарри. - "Но как она вообще узнала о браке?" - спросила Дафна. спросила Дафна. - "Мы не объявляли об этом или что-то в этом роде". - Гарри подумал, что, возможно, он знает, кто в этом виноват. - "Это могло произойти разными способами", - заявила Полумна, а Энди кивнула в знак согласия. - "Гринготтс должен был бы отслеживать такие случаи, хотя бы для того, чтобы знать, кто может получить доступ к хранилищу, а кто нет. Может быть, кто-то, кто знал, не умолчал об этом?" - предположила ведьма, слегка кивнув Гарри, словно прочитав его мысли, которые затем озвучила Астория. Астория посмотрела на Дафну: - "Отец", - сказала младшая дочь Гринграссов. - "Он мог бы это сделать", - задумчиво согласилась Дафна. - "История подана так, чтобы выставить нас в дурном свете, что, безусловно, повысит его шансы на изменение общественного мнения в его пользу. Вопрос в том, что мы хотим с этим делать?" - спросила она, глядя на Гарри. - "Ничего", - ответил Гарри после минутного раздумья. - "Мы же не пытались скрыть этот факт", - уточнил он. - "На самом деле ты не беременна, так как мы ничего не делали", - добавил волшебник, слегка покраснев. - "Когда через девять месяцев не будет ребенка, эта часть ее истории будет опровергнута". - "Думаю раньше", - поправил его Энди. - "Когда Дафна не начнет проявлять себя, люди поймут, что Рита просто в очередной раз подкрасила свои истории своим собственным уникальным оттенком правды. Можно подумать, что за столько лет массы научились не верить ни одному ее слову". - "Но я должна забеременеть", - заметила Дафна с ноткой страха в голосе, понимая, что если она забеременеет сейчас, то это будет более или менее подтверждать историю Скитер. - "Но не сразу", - ответил Гарри, протягивая руку и беря Дафну в свою, чтобы успокоить ее. "Все будет хорошо, Дафна. В конце концов, это не первый раз, когда Скитер пытается очернить мое имя в "Пророке". Мы просто переждем эту бурю. Все мы", - добавил он, обводя взглядом стол. - "Мари должна вернуться сегодня вечером, так что завтра у вас будут занятия", - напомнил он, получив в ответ хор стонов. На этом вопрос был исчерпан, и все вернулись к завтраку. Разговоры за столом велись о мелких несущественных вещах, которые заполняют минуты, но на самом деле ничего не значат. Дафна и Гарри уже собрали всех после обеда и рассказали о том, что произошло с отцом Дафны. Скоро это станет достоянием общественности, и они оба хотели, чтобы остальные узнали об этом от них, а не прочитали в газете. Когда трапеза закончилась, Гарри встал и вышел из комнаты, направляясь в свой кабинет, где его ждала все увеличивающаяся кипа бумаг. Я думал, что нанял других, чтобы они занимались этими делами, - ворчал про себя волшебник, садясь за свой стол. По правде говоря, так оно и было, но, похоже, наем других сотрудников также увеличил объем бумажной работы, поскольку теперь нужно было платить зарплату и решать множество других вопросов. Услышав стук в открытую дверь, Гарри поднял голову, чтобы посмотреть, кто там. - "Я не помешала?" - неуверенно спросила Трейси, разглядывая стопку бумаг на столе перед Гарри. - "Нисколько", - ответил ей Гарри, поспешно убирая бумаги в сторону. Бумажная работа или разговор с красивой ведьмой? Непростой выбор. - "Чем я могу помочь тебе, Трейси? Все ли в порядке? Прости, что у меня действительно было мало возможности проводить с тобой время после твоего возвращения". - "У меня все в порядке", - ответила Трейси с порога. "В конце концов, ты же не обязан проводить со мной время", - резко заявила она, желая взять свои слова обратно, как только они сорвались с ее губ. Почему я всегда так поступаю? Обругала она себя. - "Я хотела бы узнать, могу ли я поговорить с тобой о своих родителях?" - спросила нервная ведьма. Гарри вздрогнул от этих слов, но понял, что это просто Трейси, которая часто говорит то, о чём потом жалеет. Наверное, это просто часть её обаяния, - размышлял он, прежде чем сосредоточиться на текущем вопросе. Я должен был это предвидеть, - укорил себя Гарри. - "Конечно", - ответил Гарри, жестом приглашая ее войти. Гарри подождал, пока Трейси усядется в кресло перед его столом и закроет дверь, после чего спросил: - "Что бы ты хотела узнать?". Молодая ведьма играла нижним краем рубашки на коленях, опустив глаза, чтобы не смотреть на сидящего перед ней волшебника. - "Как ты стал обладателем "Божественных платьев Дэвис", Гарри?" - наконец спросила она. Хотя она была очень рада, что стала владельцем этого предприятия, она была уверена, что её мама скорее умрёт, чем откажется от владения им. Я не удивилась бы, если бы мне пришлось вырывать документ из ее холодных рук даже после того, как она окажется в земле. Как ответить на этот вопрос? В понимании Гарри существовало два варианта ответа. Один из них причинил бы ведьме боль, а другой был бы достаточно близок к истине, чтобы в него поверили, и при этом не навредил бы Трейси. - "Это была деловая сделка", - сказал ей Гарри, выбрав второй вариант. - "Твои родители обратились ко мне с просьбой о займе. Я смог договориться с твоим отцом о выгодном для нас обоих соглашении". - "Сколько они просили?" с любопытством спросила Трейси. Девушка никогда не обращала особого внимания на финансовую сторону бизнеса, больше интересуясь дизайном, но ее семья жила так, словно не испытывала недостатка в галлеонах. Стараясь изо всех сил казаться чистокровными, ее мать не могла не ранить свою гордость, если бы ей пришлось просить в долг. Должно быть, дела были совсем плохи, раз такое случилось. - "Это не имеет значения, - пренебрежительно сказал ей Гарри. - "Мой управляющий изучил бизнес и решил, что это неоправданный риск". "Почему?" спросила Трейси, удивленная тем фактом, что в Божественные платья не стоит вкладывать деньги. Когда она росла, то вынуждена была слушать, как ее мать постоянно рассказывает о том, какой замечательный бизнес и какая богатая семья Дэвис. Оказалось, что есть ряд вещей, о которых я не знала. - "Была просьба о займе, - объяснил Гарри, пытаясь вспомнить все детали, ведь это было несколько месяцев назад. - "Сумма займа, которую запросили ваши родители, не погасила бы кредит, а только дала бы им время. Дэвисы в то время тоже не были настроены на предложение частичной собственности. Мой бизнес-консультант считал, что с учетом ограниченного круга клиентов это плохое вложение средств". Увидев вопросительное выражение лица Трейси, Гарри пояснил. - "Магазин рассчитан на состоятельных людей. После войны их стало гораздо меньше, чем раньше. Многие из постоянных покупателей либо уже умерли, либо сидят в Азкабане за поддержку Волдеморта. Не многие могут позволить себе дорогие материалы, из которых шьется платье в "Божественные платья". Мне объяснили, что это серьезно ограничивает потенциальный доход магазина". - "Значит, они не могли выплатить кредит или получить доход от магазина, чтобы сделать это", - сказала Трейси, повторив слова Гарри, чтобы убедиться, что она их поняла. - "Если они не хотели предлагать вам партнерство, то что же они предоставили в качестве залога по кредиту?" - Трейси знала, что партнерство не могло быть предложено, поскольку владельцем магазина мог быть только Дэвис. Так было записано в договоре о собственности. - "Это не имеет значения", - ответил Гарри, снова отмахнувшись от ее вопроса, - "поскольку мы в конце концов не пошли по этому пути. Мне удалось договориться с твоим отцом и прийти к соглашению, которое устроило всех... более или менее". - "Какое?" - спросила Трейси. Тот факт, что Гарри сказал, что сделка была заключена с ее отцом, многое сказал ведьме. Гарри вздохнул, не видя выхода. Не факт, что она все равно не узнает, - рассудил он. - "Твой отец назначил меня своим наследником, а затем отказался от должности главы Дома, сделав меня главой Дома Дэвис", - признался Гарри, поднимая правую руку и позволяя появиться кольцу главы Дома Дэвис. Юный волшебник затаил дыхание, ожидая, что Трейси взорвется. Трейси долго смотрела на кольцо, а затем начала медленно качать головой взад-вперед. - "Я на это не куплюсь", - сказала она Гарри. - "Моя мама ни за что не откажется не только от "Божественных платьев", но и от положения матриарха в семье. Она бы продала меня замуж за кого-нибудь богатого, прежде чем делать что-то подобное", - сказала Трейси, заметив, что Гарри вздрогнул от ее слов. Для умной слизеринской ведьмы все встало на свои места. - "Она ведь так и поступила, не так ли? Она пыталась использовать меня в качестве залога для получения кредита?" - спросила Трейси у Гарри. - "Или она просто предложила продать меня тебе прямо?" - "Это не так, Трейси", - быстро ответил Гарри, на ходу придумывая, как сделать так, чтобы не выглядело, будто мать Трейси сделала именно то, на что, по мнению Трейси, она была способна. - "Гномы обратились за кредитом, который ваша семья выплачивала на протяжении многих поколений. Твои родители продали все, что у них было, чтобы не делать мне такого предложения", - сказал Гарри Трейси. Хотя продажа вещей произошла постфактум, в данный момент Гарри решил не обращать на это внимания. - "Но ты же не принял предложение?" - риторически спросила Трейси. риторически спросила Трейси, опустив глаза на колени. - "Ты не хотел на мне жениться. Я была недостаточно хороша, чтобы покрыть расходы на бизнес", - добавила она, рассеянно ковыряя кожу на пальце. Гарри в мгновение ока поднялся со своего места и, обойдя стол, опустился на колени перед расстроенной ведьмой, взяв её руки в свои. - "Это совсем не так, Трейси. Ты стоишь гораздо больше, чем любой бизнес. Больше, чем все они вместе взятые", - сказал ей Гарри. - "От одной мысли о том, что тебя могут купить, мне становилось дурно! Я не мог поверить, что твоя мама предлагает тебя таким образом". - "Разве я не стою того, чтобы выйти замуж, Гарри?" - с грустью спросила Трейси. По правде говоря, ее больше задевало то, что мама хотела продать ее, чтобы поддержать семейный бизнес на плаву. Хотя она всегда подозревала, что мать ее не любит, ничто не говорило об этом яснее, чем то, что ее продают, как запасную метлу. - "Я знаю, что я испорченный товар". В глубине души она знала, что Гарри не думает о ней так. Если мама всегда заставляла ее чувствовать себя никчемной, то Гарри не раз давал ей почувствовать себя особенной. Тем не менее, запутавшейся ведьме было трудно мыслить здраво, и ей необходимо было услышать это от самого Гарри. Если я буду с Дафной и Гарри, то только потому, что Гарри хочет, чтобы я была с ними, а не потому, что он делает это ради Дафны. - "Разве ты не хочешь меня?" Гарри поднялся и обхватил щеку плачущей ведьмы одной рукой, большим пальцем вытирая слезы, которые начали стекать по щеке Трейси. - "Как я могу не хотеть быть с тобой, Трейси?" - спросил Гарри с небольшой улыбкой. - "Ты замечательная женщина. Любой волшебник был бы благодарен, если бы у него была такая женщина", - заверил он ее. - "Когда-нибудь ты найдешь того, кто тебе нужен, и я почти не сомневаюсь, что мне будет немного грустно, что это не я". - "А как же Дафна?" - Трейси спросила с довольно громким фырканьем. - "Я люблю Дафну. По-настоящему люблю. Я собираюсь сделать все, что в моих силах, чтобы она была счастлива до конца своих дней", - ответил Гарри. - "Но это не значит, что я не могу желать тебе того же", - добавил Гарри, искренне желая, чтобы Трейси была счастлива с Дафной, сколько бы времени они ни оставались вместе. То, что они были двумя девушками, весьма возбуждало, и Гарри был уверен, что это станет предметом будущих, не столь сухих, мечтаний. Я также пообещала мистеру Дэвису сделать все возможное, чтобы Трейси была счастлива. Он хочет сделать меня счастливой на всю оставшуюся жизнь? Трейси не могла поверить собственным ушам. Значит ли это, что он меня любит? На лице Трейси появилась небольшая улыбка, она почувствовала, как в животе запорхали бабочки, а дыхание перехватило от признания Гарри. Я смогу быть и с Дафной, и с Гарри! Но любит ли он меня? Ну, есть один способ узнать это, - рассуждала она. Девочки в школе говорили, что так всегда можно определить, что мужчина к тебе чувствует. Гарри слегка наклонился вперед, пытаясь разглядеть свисающую челку Трейси. Юный волшебник увидел, как на губах ведьмы появился едва заметный намек на улыбку, и тихо вздохнул с облегчением, решив, что кризис, по крайней мере на время, миновал. Гарри был немало удивлён, когда губы Трейси впились в его губы в жарком поцелуе. От неожиданности волшебник попытался открыть рот, чтобы что-то сказать, но в него проник язык ведьмы. Трейси испугалась, что совершила ошибку, так как тело Гарри напряглось, но когда он приоткрыл губы и встретил ее ищущий язык, она углубила поцелуй. Ощущение того, что руки мужчины обхватили ее и притянули к себе, стало последним подтверждением того, что язык волшебника боролся с ее языком. Он действительно любит меня! Закричал голос в ее голове. Подожди, пока я не скажу Дафне, подумала она, уверенная, что теперь у них троих всё сложится как нельзя лучше. Гарри замер, когда Трейси углубила поцелуй, но потом обхватил ведьму руками и притянул к себе, возвращая поцелуй. Никогда не говори, что юноша отказался от поцелуя прекрасной ведьмы. В конце концов, Гарри не торопился поселиться в маленькой комнате больницы Святого Мунго. Черт возьми, я не должен этого делать, говорил он себе, но в голове не укладывалось, какие возможности открываются перед ним с Трейси и Дафной. Черт побери! Я целуюсь с Трейси! Эта мысль внезапно прорезала приятный гормональный туман, опустившийся на мозг молодого человека. Вместе с ней пришло осознание того, что это та самая ведьма, которую чуть не изнасиловал Грегори Гойл. Может быть, мне стоит остановиться? Но если я остановлюсь, она подумает, что я её не хочу, - Гарри боролся с собой, пока его тело на автопилоте продолжало целовать ведьму, которая теперь соскользнула со стула и стояла на коленях на полу рядом с ним. Если я сейчас порву с этим, что подумает Трейси? Первый же парень, которого она попыталась поцеловать, отверг ее. Как бы он на это ни смотрел, Гарри был уверен, что это не лучшим образом скажется на самооценке ведьмы. Но если ты будешь продолжать в том же духе, разве она не подумает, что она тебе небезразлична? Спросил в его голове голос, подозрительно похожий на голос Гермионы. Но она мне небезразлична, - заметил он, несколько шокированный тем, как легко пришло ему на ум это признание. Стоит ли удивляться, почему я так много пью? Он застонал, вспомнив о том, как усложнилась его жизнь. Поощренная тихим стоном, который издал Гарри, ведьма стала смелее. Именно тот факт, что руки Трейси начали блуждать в южном направлении, заставил Гарри прервать их приятный поцелуй. - "Подожди, Трейси. Мы не можем этого делать", - заявил взволнованный волшебник, отстраняясь от ведьмы, которая автоматически подалась вперед в погоне за ним. - "А как же Дафна?" - спросил Гарри, перебрасывая один из вопросов Трейси обратно ей, пытаясь заставить ведьму быть благоразумной. - "Дафна поймет", - прорычала Трейси, наклоняясь вперед и заставляя Гарри отклониться назад, пока он не опрокинулся навзничь, увлекая за собой ведьму. Трейси не расстроилась из-за такого поворота событий, а наоборот, обрадовалась. Очень хитро, Гарри, - с удовлетворением подумала она, ложась поперек распростертого волшебника. Хотя целоваться на полу в кабинете - не совсем одно из моих любимых мест для этого.этого. Молодая неопытная ведьма была весьма удивлена тем, как легко ей удалось поцеловать Гарри. Я точно думала, что трудно испытывать такие чувства к любому волшебнику, - рассеянно подумала маленькая часть её мозга. Трейси уже практически отказалась от нормальных отношений с представителями противоположного пола, опасаясь, что она слишком сильно пострадала от того, что сделал с ней Гойл. Гарри, похоже, был исключением из этого правила. Они вдвоем растянулись на полу в клубке рук и ног, из которого Гарри пытался выбраться. Хорошо, что хоть кто-то соображает, подумал он про себя, так как Трейси, похоже, была намерена остаться на волшебнике. То, что грудь ведьмы была прижата к его груди, ужасно мешало. Она больше Дафны, - рассеянно заметил Гарри. - "Трейси, мы не можем так поступить. Это нечестно по отношению к Дафне", - снова попытался объяснить Гарри. Трейси приостановилась, пытаясь вновь прильнуть к губам Гарри. - "Разве Дафна не говорила с тобой об этом, Гарри?" - спросила Трейси, усаживаясь на колени волшебника. Позавчера вечером Дафна сказала Трейси, что проводит время с Гарри, чтобы обсудить их совместное будущее. Я даже взяла с собой Асторию, чтобы они могли побыть вдвоем, - вспомнила Трейси. Волшебник поспешил отрицательно покачать головой. - "Мы говорили о том, что она должна подарить мне наследника, но на этом всё", - поспешно предложил Гарри, заметив, как на лице Трейси появилось испуганное выражение. - "Все в порядке, Трейси", - попытался заверить ведьму Гарри, уверенный, что все это не в порядке. Увидев, что ведьма на его коленях начала паниковать, Гарри быстро сел и обнял Трейси, хотя она начала плакать. Черт возьми, что Дафна должна была мне сказать? Дафна не сказала ему! Я все испортила! Гарри понятия не имеет о ее планах насчет нас троих! - "Мне очень жаль. Мне так жаль", - залепетала Трейси, пытаясь освободиться в панике. - "Я думала... то есть Дафна... Мне так жаль!" - воскликнула расстроенная ведьма, пока Гарри раскачивал её взад-вперёд, пытаясь успокоить. - "Я была так уверена, что ты...", - слова девушки оборвались на полуслове, так как ей было трудно удержать одну мысль, чтобы закончить предложение. Все, что говорила Трейси, не имело для Гарри никакого смысла, поэтому он с готовностью отмахнулся от нее, сочтя это бессмыслицей, которую несут женщины, когда они расстроены и плачут. - "Все в порядке, Трейси. Если уж на то пошло, то это я должен извиняться за то, что поцеловал тебя. Учитывая то, что произошло с... ну, я не должен был этого делать", - добавил Гарри, не зная, как упомянуть о том, что произошло с Гойлом. Слова Гарри, казалось, немного успокоили Трейси, и она обняла его, положив голову ему на плечо лицом в сторону, а руками обхватив его за талию. - "Нет, я поцеловала тебя", - напомнила Трейси через несколько минут. - "Думаю, это произошло из-за того, что случилось с Грегори", - добавила она, еще больше смущаясь прижавшегося к ней волшебника. - "После того, что случилось, мне казалось, что я запятнана и что я больше никому не нужна", - попыталась объяснить Трейси. - "Конечно, не помогло и то, что после этого я долгое время ненавидела парней", - призналась Трейси. - "Мне было трудно найти кого-то, кто захотел бы меня, когда при любом приближении парня ко мне я впадала в панику и убегала. Мальчики в Хогвартсе не сразу научились оставлять меня в покое. Дафна тоже умела их от меня отгонять". - "Когда мама сказала, что я не вернусь в Хогвартс, я была рада. Мне не нужно было беспокоиться о том, что ко мне будут приставать мальчики, и паниковать, если они хотя бы посмотрят в мою сторону", - призналась Трейси, когда Гарри успокаивающе погладил ее по спине, решив дать ведьме возможность выговориться. - "Потом Дафна написала мне и сказала, что живет с Гарри Поттером". - "Дафна никогда раньше не писала о волшебнике", - пояснила Трейси, насколько это было необычно. - "Если бы это был кто-то другой, я бы не придала этому значения, но в конце концов это был ты. Кто же не любит героя волшебного мира?" Гарри не смог сдержать стон, вырвавшийся из его уст, когда он услышал слова Трейси, пока ему не пришла в голову одна мысль. - "Даже ты?" - "На третьем курсе", - ответила Трейси, сильно покраснев от признания. - "Я просто не могла устоять перед твоими волосами". - "Мерлин, но тогда они были в полном беспорядке", - согласился Гарри с легкой усмешкой. - "Ну, конечно, я помчалась сюда, когда Дафна спросила меня, не хочу ли я приехать погостить", - сказала Трейси, продолжая свои прежние мысли. - "Я была уверена, что ты добиваешься Дафны и просто играешь с ней, чтобы залезть в ее трусики". - "Неплохое занятие для парня моего возраста", - вмешался Гарри, заработав за свои слова шлепок по спине. - "Тише ты, я пытаюсь выложить все начистоту", - укорила его Трейси, хотя в ее словах не было злости. - "Ты был мужчиной, а значит, тебе нельзя было доверять. Я очень старалась возненавидеть тебя, Гарри. Ты этого не заслуживал, но в то время это не имело для меня значения. Все, что ты делал, я, конечно, воспринимала негативно. Но постепенно я поняла, что ты больше похож на мальчика с третьего курса, чем на злодея, каким я тебя представлял". - "А потом наступил Йоль", - предложил Гарри, понимая, как это должно было выглядеть с точки зрения Трейси. Трейси кивнула в знак согласия. - "Я была так зла на тебя за то, что ты сделал. Еще больше я злилась на себя за то, что ослабила бдительность и доверилась тебе. Это было похоже как тогда, с Грегом. Я не могла поверить, что снова была такой глупой". - "А теперь?" - мягко спросил Гарри. "Все это было ложью. Все, что я думала, было неправдой", - призналась Трейси, поговорив с Дафной сразу после того, как светловолосая ведьма вернулась с Асторией из дома Гринграссов. - "Я запуталась. Когда мне кажется, что я знаю, что происходит, я ужасно ошибаюсь. Честно говоря, я боюсь того, что ждет тебя в будущем, Гарри. Ты мне небезразличен, и это ужасает меня до глубины души. Я могу влюбиться в тебя... если уже не влюбилась". - "Я люблю Дафну и не могу представить себе разлуку с ней. Мы были вместе столько, сколько я себя помню. Думаю, отчасти я не доверяла тебе потому, что видела, что Дафна в тебя влюблена. Я немного ревновала", - призналась Трейси. - "Немного?" - поддразнил Гарри, заработав еще один игривый шлепок по спине. - "Я бы никогда не попытался разлучить вас двоих", - сказал ей Гарри, уверенный, что именно в этом и заключалась причина опасений, которые испытывала Трейси. - "Ты замечательная девушка, Трейси. Я не стану лгать и говорить, что ты мне безразлична, потому что это не так. На самом деле все это очень запутанно", - признался мужчина. - "Я женат на Дафне и..." - тут Гарри запнулся, поняв, что чуть не включил в это утверждение Полумну, - "и всё же вы все мне небезразличны", - быстро поправил он. - "Половину времени я не понимаю, что делаю. Как и в Хогвартсе, и во время войны, я продираюсь через это, как могу, и отчаянно пытаюсь не причинить никому из вас вреда", - сказал Гарри, чувствуя, что если она готова быть с ним откровенной, то, по крайней мере, он может сделать это в ответ. - "У меня не так много опыта общения с девушками. На самом деле, я довольно невежественен, если ты не заметила". - "Правда?" - поддразнила Трейси в ответ на его замечание. - "Я знаю! Трудно поверить, да?" - игриво ответил Гарри, обнаружив, что ему очень нравится эта сторона Трейси. "Я просто стараюсь делать все, что в моих силах, чтобы вы все были счастливы. Иногда это срабатывает, а иногда терпит неудачу, обычно эффектным образом, как, например, палочка Дафны. Но я действительно стараюсь сделать для всех вас все, что в моих силах". - "Именно поэтому все ведьмы здесь влюблены в тебя", - пробормотала Трейси. Прежде чем Гарри успел спросить, что Трейси имеет в виду, их внимание было нарушено появлением большой сипухи, которая влетела в комнату и уселась на край стола Гарри. Птица издала довольно требовательное уханье, выжидательно глядя на парочку. - "Пожалуй, мне стоит ответить", - немного неловко сказал Гарри, отпуская ведьму, сидевшую у него на коленях, которая тут же слезла с него и снова заняла своё место в кресле. Гарри поднялся на ноги и повернулся к сове, принимая письмо, прикреплённое к лапке животного, не торопясь, чтобы дать Трейси время вытереть слёзы со щёк. Сова, освободившись от своей ноши, укоризненно ухнула по поводу того, сколько времени она потратила, и улетела, не дождавшись ответа. Гарри обошёл свой стол и снова сел на своё место, прежде чем взглянуть на письмо в своих руках. Волшебник был немного удивлён, увидев, что почтовое отправление запечатано гербом Малфоев. - "Извините, дела", - с улыбкой сказал Гарри, обращаясь к Трейси. - "Кстати, о делах", - заявила Трейси. - "Что бы ты хотел сделать с "Божественными платьями"? Я тут подумала и у меня есть несколько идей". Гарри отложил письмо в сторону, положив его печатью вниз. - "Я весь внимание", - ответил он, уделяя ведьме всё своё внимание. - "Проблема, о которой ты говорил, заключается в том, что у нас слишком мало людей, которым можно их продавать", - начала Трейси. - "Я уже давно об этом думала. В конце концов, в год проходит не так много мероприятий, для которых требуется новое платье, так что наши продажи в нынешнем виде ограничены. Мы могли бы использовать менее дорогие материалы, но тогда наши платья не были бы столь желанными". "Полагаю нужен компромисс", - согласился Гарри, который не разбирался в бизнесе, особенно в моде. - "А что, если у нас будет не одна линия платьев?" - спросила Трейси. Эта мысль пришла ей в голову во время шопинга с Дафной в маггловском Лондоне, где они посетили несколько разных магазинов, которые были почти слишком большими, чтобы в это можно было поверить. - "Вместо того чтобы обслуживать только элиту, мы могли бы предложить менее дорогую линию одежды для обычных ведьм. Это значительно увеличило бы нашу клиентуру. Как ты думаешь, это сработает?" - "Не вижу причин, почему бы и нет", - ответил Гарри, пожав плечами. - "Ты можете стать ""Harrods" в мире волшебников, если захочешь", - шутливо добавил Гарри. - "Это замечательно!" - взволнованно воскликнула Трейси. - "Черт возьми, почему мне это не пришло в голову?" - "Язык, Дэвис", - проворчал Гарри, играя роль Дафны. - "Да ну тебя, Поттер", - проворчала в ответ Трейси, явно ничуть не раскаиваясь. - "Интересно, смогу ли я продавать магловскую одежду?" - размышляла она вслух, скорее для себя, чем для Гарри. - "Держу пари, если бы мне удалось заполучить в свои руки подборку маггловского нижнего белья, я бы не успевала считать галлеоны, которые так быстро прибывали бы", - заявила Трейси с задорным блеском в глазах. Гарри сидел и наблюдал за тем, как Трейси разговаривает сама с собой. Время от времени он улавливал такие фразы, как цветовые схемы, надстройка третьего этажа и реклама. Не получив ответа, молодой человек в третий раз прочистил горло и, наконец, поднялся и обошел стол. Ему потребовалось несколько раз щелкнуть пальцами прямо перед лицом Трейси, чтобы привлечь ее внимание. - "Не хотелось бы вмешиваться", - сказал Гарри, отчасти шутя, - "но о том, что только что произошло", - спросил он, пытаясь вернуться к теме. - "Да кого это волнует!" - воскликнула Трейси, вскакивая на ноги. - "У меня куча работы, а времени на неё не хватает!" - сказала ему взволнованная ведьма. - "Гарри, ты вырос в маггловском мире, может быть, ты знаешь кого-нибудь в швейном бизнесе, кто мог бы мне помочь?" Конечно я знаю всех магглов, в конце концов, - язвительно подумал Гарри, но у него хватило ума не произносить этого вслух. - "Я посмотрю, что можно сделать", - предложил Гарри, решив, что об этом он может поговорить со своим управляющим. В любом случае, мне нужно поговорить с ним о хранилищах Гринграсса, - рассудил он. - "Я уверен, что мы сможем найти кого-нибудь, Трейси". - "Моргана! Неудивительно, что я тебя люблю!" - провозгласила Трейси, обнимая изумленного волшебника и целуя его. Так же быстро она отпустила его и унеслась прочь, оставив Гарри в легком недоумении. - "Я буду в магазине", - крикнула Трейси через плечо, выбегая из комнаты. - "Что, черт возьми, произошло?" - спросил Гарри вслух, обращаясь к пустой комнате, после чего вернулся на свое место и сел. В этот момент он понял, что Трейси так и не закончила объяснять, почему она его поцеловала. Возможно, она просто хотела проверить, сможет ли она поцеловать волшебника после того, что случилось с ней в Хогвартсе, предположил Гарри. Юный волшебник достал письмо с рабочего стола и сломал печать, уверенный, что никакая вредоносная почта не пройдёт через барьеры Вестфилда. Внутри конверта оказалось немного тонкого пергамента, явно из дорогих материалов, на котором было написано короткое послание. Прочтя письмо, он не мог не задаться вопросом, чем оно вызвано. Его просили явиться на встречу в Гринготтс завтра утром в 10 часов. Судя по всему, комната уже была забронирована. - "Неужели люди думают, что мне больше нечем заняться, кроме как сидеть здесь и ждать писем с просьбой о встрече? Как будто я могу просто бросить всё и помчаться в Гринготтс в удобное для них время" - Несмотря на своё ворчание, Гарри знал, что именно так он и поступит, что, пожалуй, раздражало его больше всего. Гоблин уставился через стол на сидящего перед ним волшебника. - "Мистер Поттер", - почтительно поздоровался он. -"Боб", - ответил Гарри, слегка кивнув головой в знак приветствия. - "Вижу, вы были заняты", - заметил Боб, глядя на экземпляр "Пророка", лежащий на его столе. - "Немного", - уклончиво ответил Гарри. - "Насколько немного?" - поинтересовался управляющий счетами Поттера. - "Всякий раз, когда вы становитесь "немного заняты", мой объем работы, похоже, возрастает в геометрической прогрессии". - Вместо ответа Гарри поднял правую руку и показал кольцо Главы Дома Гринграсс. Боб потянулся вниз, открыл нижний ящик стола и достал папку внушительного размера. Управляющий счетами несколько раз закрывал и снова открывал ящик, но ничего из него не взял. Гоблин недовольно хмурился, писал сообщение и клал его в другой ящик стола. Через минуту в дверь кабинета постучали, и вошел молодой гоблин с папкой. Вновь прибывший быстро прошел к столу и протянул папку. - "Мой племянник", - пояснил Боб, принимая папку. - "Он осваивается". - "Похоже, Боб действительно твой дядя", - проворчал Гарри, получив в ответ зубастые улыбки от обоих гоблинов. Молодой волшебник не мог понять, ухмыляются они или злятся на его юмор. Впрочем, Гарри до сих пор не мог определить, что представляет собой шутливая улыбка гоблина. - "Я попросил его принести мне счета Гринграсса, поскольку их не было в базе", - пояснил Боб, усаживая папку на свой стол. - "Прежде всего", - сказал он, протягивая Гарри пергамент. - "Это передаст контроль над счетами и хранилищами Гринграсса под мое управление", - пояснил Боб. Гарри быстро поставил свою подпись и протянул пергамент обратно. До этого он подписал такую же форму для счетов и хранилищ Блэков и Лавгудов - счета Дэвис были закрыты. - "Не торопясь, просмотрите их и сообщите мне, что у нас с ними происходит. Если там достаточно золота для работы, возможно, нам следует инвестировать его, как вы это сделали с золотом Блэка и Лавгуда". - "Конечно", - подтвердил Боб. Тот факт, что файл не был внесен в систему, его не устраивал, но сейчас не было необходимости говорить об этом. Лучше сначала просмотреть счета и посмотреть, что там есть, рассуждал он. Прочитав пергамент, Боб сунул его в папку с портфелем Поттера-Блэка-Лавгуда-Дэвиса, а теперь и Гринграсса. - "Могу ли я еще чем-то помочь вам сегодня?" Гарри на мгновение задумался, вспомнив о просьбе Трейси. - "Не знаете ли вы, где я могу достать женское нижнее белье?" Глаза Боба слегка расширились от удивления, когда он услышал просьбу волшебника. - "Мистер Поттер, боюсь, что Гринготтс не оказывает таких услуг уже почти сто лет", - наконец ответил он. - "Тем не менее, я могу знать пару заведений, которые могли бы удовлетворить ваши требования". Гарри благодарно улыбнулся, но тут же осекся, когда до него дошло, как, должно быть, прозвучала его просьба. - "Нет, я думаю, вы меня неправильно поняли", - попытался объяснить он. - "Все в порядке, мистер Поттер. Вы ещё молоды, и поэтому для вас вполне естественно испытывать подобные желания. Уверен, что если бы я жил с несколькими привлекательными молодыми гоблиншами, то тоже испытывал бы подобные желания", - сказал ему Боб. Как ни старался, Гарри не мог отогнать от себя образы, которые возникали в голове от слов Боба. Как гоблины вообще спариваются? Рассеянно подумал он, а потом пожалел, что сделал это. - "Я не это имел в виду", - сказал Гарри, тряхнув головой, чтобы прогнать образы из головы. - "Трейси хочет ввести в "Божественные платья" линию маггловской одежды и женского нижнего белья, чтобы увеличить продажи и привлечь внимание покупателей. Единственная проблема заключается в том, что мы не знаем, как приобрести этот товар". - "Понятно", - ответил Боб, не зная, радоваться ему или огорчаться признанию Гарри в том, что он не хочет брать в руки женское бельё. "Возможно, у него и так дел по горло", - подумал Боб, вспомнив, что Гарри теперь был женат и жил с несколькими ведьмами. - "Гринготтс, безусловно, может организовать это за небольшую плату". Гарри быстро понял, когда получил наследство и начал работать с Бобом, что представление Гринготтса о небольшой сумме и его представление о небольшой сумме - это две совершенно разные вещи. Тем не менее, это для Трейси. Гарри вспомнил, что ей, похоже, очень хотелось начать работу над новыми линиями. - "Пожалуйста, проследите, чтобы у неё было всё необходимое. Откройте хранилище для фирмы "Божественные платья", а также новое хранилище для семьи Дэвис, убедившись, что Трейси имеет доступ к обоим. Переводите галеоны из хранилища Поттера в хранилище "Божественные платья" по мере необходимости, чтобы покрыть расходы. Положите еще двадцать тысяч в хранилище Дэвисов, чтобы там были галеоны на случай, если Трейси понадобится приобрести личные вещи". - "Я позабочусь об этом сегодня же. Я полагаю, вы не хотите, чтобы родители мисс Дэвис имели доступ к новому хранилищу?" - спросил Боб, но Гарри лишь покачал головой. - "Говоря о других ваших хранилищах, теперь, когда вы женаты, хотите ли вы, чтобы ваши жены имели доступ ко всем хранилищам или только к определенным?" - спросил Боб бесстрастным тоном. - "Жены?" - спросил Гарри нервным тоном. - "Значит, вы знаете о Полумне?" - "Главы всех Домов нам известны, поскольку линии наследования меняются с каждым браком, рождением или смертью", - пояснил Боб. - "Нация гоблинов взяла на себя отслеживание этого вопроса, поскольку он в основном связан с тем, кто может и не может получить доступ к хранилищам. Министерство было слишком лениво, чтобы возиться с подобной мелочью, и поэтому дело перешло к нам". - "Понятно", - ответил Гарри. - "В таком случае, я думаю, что мои жены должны иметь равный доступ ко всему". Уважение Боба к своему клиенту немного возросло. - "Если установить разный доступ, это будет выглядеть фаворитизмом и покажет, что одна лучше другой", - рассуждал он вслух, повторяя мысли, которые в первую очередь подтолкнули Гарри к принятию решения. Несчастная жена, несчастная жизнь, - подумал Боб, вспомнив старую гоблинскую поговорку. - "Я тоже так думаю", - сказал Гарри. Меньше всего ему хотелось намекать на то, что одна жена лучше другой. Уверен, это было бы совсем некстати. Гарри принял от Боба пергамент и подписал его, разрешив изменение доступа. - "Что-нибудь еще нужно от меня сегодня, Боб?" - "Инвестиции Блэка и Лавгуд начинают приносить неплохую прибыль", - предположил Боб. - "Дела в ваших владениях Поттеров идут лучше после нескольких незначительных корректировок. Если что-нибудь всплывет, я обязательно дам вам знать", - сказал Боб, провожая Гарри до двери. Они попрощались и расстались, а Боб вернулся к своему столу. Гоблин знал, что день обещает быть долгим, когда открыл файл Гринграсса и начал читать. Был уже поздний час и темная ночь, когда за воротами усадьбы с характерным треском появился человек. Он быстро огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что никого из посторонних нет, кто мог бы наблюдать за его появлением. Удовлетворившись этим, он зашагал вперед, останавливаясь лишь для того, чтобы толкнуть ворота и проскользнуть внутрь. Прошло совсем немного времени, и фигура в плаще двинулась по мощеной дорожке к парадным дверям большой усадьбы. Подняв руку в черной перчатке, фигура несколько раз стукнула в крепкую дверь и стала ждать. Когда дверь открылась, изнутри дома полился яркий свет. Внезапно вспыхнувший свет на мгновение ослепил ожидавшего его человека. Когда зрение посетителя восстановилось, он увидел перед собой довольно высокого человека с бледной кожей и заостренным лицом. Холодные, безразличные серые глаза смотрели на него без блеска дружеского приветствия или горячей ненависти врага. Они были просто бесстрастны, словно ничто уже не могло удивить этого человека. - "Люциус", - поприветствовал его человек, стоявший у дома. - "Мне показалось, что ты еще не спишь". - "Как и у меня было предчувствие, что ты придешь в гости", - мягко ответил Люциус Малфой. - "Поздновато, однако, для светского раута, не так ли, Джеральд? Но, думаю, когда у тебя больше нет дома, которым ты должен управлять, у тебя появляется слишком много свободного времени". - "Так ты пригласишь меня в дом, как подобает, или нет?" - прорычал Джеральд Гринграсс. Он знал, что Малфой не станет тратить время на то, чтобы продемонстрировать ему, что он больше не является главой семьи Гринграсс. - "Гостеприимство Малфоев теперь не то, что раньше, когда ты впал в немилость", - добавил Джеральд с презрительной усмешкой. Люциус лишь усмехнулся. - "И тем не менее ты здесь, просишь милостыню у моего порога. Никогда не говори, что я не радушный хозяин", - сказал глава семьи Малфой, отступая в сторону, чтобы Джеральд мог войти. Вскоре они уже сидели в кабинете, каждый со своей порцией бренди в руке. Люциус смотрел на Джеральда, который, казалось, был погружен в раздумья. Судя по всему, он не в лучшем состоянии. Но ведь только на днях Поттер переиграл его. - "Чем обязан твоему обществу?" - спросил Люциус, отвлекаясь от своих мыслей. - "Как ты смотришь на то, чтобы твой мальчишка стал главой семьи Блэк?" - спросил Джеральд, не видя необходимости ходить вокруг да около по этому поводу. - "Как бы заманчиво это ни звучало, но у семьи Блэк уже есть глава, как ты прекрасно знаешь. И поскольку я не рассчитываю, что Поттер в ближайшее время сделает моего Драко своим наследником, я не вижу, как это может произойти", - ответил Люциус. - "А если бы Поттер больше не был Главой?" - спросил Джеральд, потянувшись в карман и извлекая оттуда свернутый кусок пергамента. Информация, содержащаяся в свитке, стоила ему значительной части золотого запаса, который он припрятал на случай непредвиденных обстоятельств. Чертов жадный гоблин, - выругался про себя Джеральд. - "Во что ты играешь?" - поинтересовался Люциус. Джеральд лишь усмехнулся и протянул свиток. Люциус прочел пергамент, и на его лице расплылась хищная улыбка. - "Что ж, это интересно. Похоже, Поттер был очень занят", - констатировал Люциус, еще раз перечитав пергамент. Гарри Джеймс Поттер женат на Дафне Аннабель Гринграсс 25/12/1998 20:37 Дом Блэков. Гарри Джеймс Поттер женат на Луне Констанс Лавгуд 26/12/1998 01:13 Дом Лавгуд.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!