Глава 32 – Спасение других...

3 сентября 2023, 23:51
Когда раздался стук, он не был неожиданным. Гарри понимающе улыбнулся, пересекая комнату и открывая дверь в свою спальню, и увидел очень нервную и немного смущённую Дафну. Молодая ведьма была одета в простую белую ночную рубашку, доходившую почти до пола. Волосы были убраны назад и заплетены в косу для сна. Это только подчеркивало решительный изгиб ее челюсти. - "Немного заблудилась? Уверен, что твоя спальня находится этажом ниже", - мягко поддразнил Гарри, весело ухмыляясь. Учитывая, что заседание Визенгамота состоится в понедельник, Гарри полагал, что Дафна придёт к нему либо сегодня вечером, либо в воскресенье. Честно говоря, он предполагал, что это будет последнее. Я думал, ей понадобится ещё один день, чтобы набраться храбрости. Как по-гриффиндорски, подумал он, мысленно усмехаясь. - "Немного", - ответила Дафна с нервной дрожью в голосе. - "Я никогда раньше этого не делала", - заявила Дафна, переступая порог комнаты Гарри. Взволнованная женщина оглядела комнату, стараясь не смотреть на волшебника, который был рядом с ней. - "Полумны нет?" - спросила она наполовину в шутку, наполовину всерьёз после того, что произошло вечером в библиотеке. - "Нет. Сегодня Полумна будет спать в своей комнате", - заверил Дафну Гарри, закрывая дверь и поворачиваясь к ней лицом. - "Как и ты", - добавил он. Гарри не сразу заметил, как Дафна нервничает. Честно говоря, ее нервозность начинала отражаться на Гарри, хотя он изо всех сил старался скрыть это от нее. - "Мы оба знаем, почему я не могу этого сделать", - ответила Дафна, повернувшись лицом к Гарри, и на ее щеках появился румянец. Тот факт, что Гарри не преминул заявить, что Полумна спит в его постели, не слишком понравился Дафне. Наверное, я никогда об этом не задумывалась, - размышляла она. В конце концов, она его жена. - "Даф, ты не должна этого делать", - попытался вразумить ее Гарри. - "Все будет хорошо. Не нужно заставлять себя это делать". - "Почему ты так уверен?" спросила Дафна, повернувшись и принявшись вышагивать, разминая перед собой руки. - "Хорошо говорить, что все будет хорошо, но нельзя знать наверняка!" - Уверенность, которую она демонстрировала ранее в библиотеке, казалось, покинула ее, так как страх снова взял верх. - "Послушай, я знаю, что в моей жизни было много ужасных событий, но я всё ещё здесь и сумел пройти через них относительно невредимым", - ответил Гарри. Конечно, было несколько опасных моментов. Действительно серьезных. - "Принять на себя пару убийственных проклятий - это ты называешь остаться невредимым?" - Дафна недоверчиво фыркнула. Честное слово! Есть же пределы скромности! - "Если половина историй, которые ходили по Хогвартсу, были правдой, то тебе повезло, что ты вообще остался жив!" Гарри отмахнулся от слов Дафны. - "Я хочу сказать, что мне удалось пережить все плохое. Разве я не стою сейчас здесь? Разве это не доказательство этого?" - спросил Гарри. - "Это ничем не отличается от всех тех других случаев. Если повезёт, мы пройдём и через это". - Что случилось с тем настроем - "Мы справимся с этим", - который она демонстрировала в библиотеке, задался он вопросом. - "А что, если удача закончится, Гарри?" - спросила Дафна, остановив свой шаг, чтобы посмотреть прямо на волшебника. - "Что тогда? Это всего лишь вопрос времени, когда что-то пойдет не так, как ты хочешь! Ты, может быть, и живешь как заговоренный, но что можно сказать о людях, которые тебя окружают? Можешь ли ты сказать то же самое о них?" - Она понимала, что это не совсем честный вопрос, но в очередной раз эмоции оказались сильнее разума. Молодой волшебник должен был признать, хотя бы самому себе, что окружающие его люди живут не очень хорошо. Многие, такие как Сириус, Лунатик, Тонкс и даже Дамблдор, заплатили за это самую высокую цену. Те, кого я люблю больше всего, часто страдают от моих поступков. На мгновение его охватила паника при мысли о том, что с кем-то из любимых женщин может что-то случиться. Лишь с большим усилием ему удалось придать лицу такое выражение, чтобы не выдать своего страха. Гарри заметил, что Дафна начинает волноваться. - "Этого не произойдет. По крайней мере, не в этот раз", - поспешно добавил он, увидев выражение недоверия на лице Дафны. - "Мы справимся", - сказал Гарри с гораздо большей уверенностью в голосе, чем чувствовал в данный момент. По большому счету, он прожил жизнь, в которой смерть будто обходила его стороной. Было так много моментов, когда я должен был умереть, но не умер. - "Ты можешь честно пообещать мне, что точно знаешь, что в понедельник всё пройдёт хорошо, Гарри?" - спросила обеспокоенная ведьма. Увидев ответ на лице волшебника, Дафна продолжила. - "Я знаю, что ты вырос в маггловском мире, но я - нет. Я знакома с магией всю свою жизнь, и я сомневаюсь, что смогла бы жить без неё. Это часть меня, Гарри", - умоляла она, надеясь, что он поймёт её слова. - "Я знаю, что они подвергнут меня забвению, так что я забуду о магии, но я все равно буду знать, что чего-то не хватает. Чего-то, что является неотъемлемой частью меня. Без этого я никогда не стану целостной", - сказала Дафна Гарри. - "Жизнь без магии - это не та жизнь, которую я хочу прожить. Это была бы участь хуже смерти. Не будем даже говорить о том, что я не буду знать ни тебя, ни Трейси, ни остальных. Я не могу так жить, Гарри. Особенно когда у нас есть средства, чтобы мне никогда не пришлось этого делать", - умоляла она. - "Все не так просто", - заикаясь, ответил Гарри, пытаясь собраться с мыслями и найти способ парировать ее доводы. То, что у Дафны были весьма веские аргументы, не делало его работу менее трудной. Я всегда справлялся со всем... каким-то образом. Гарри слышал в голове голос профессора МакГонагалл, которая говорила ему "простое невероятное везение" с первого курса. - "Это я", - удивленно выдохнула Дафна, внезапно осознав, почему Гарри не хочет брать ее в постель. - "Ты действительно не хочешь быть со мной в этом смысле. Я не достаточно красива и не достаточно желанна". - Хотя Дафна часто казалась сильной и уверенной в себе, она все еще была довольно молодой женщиной со всей неуверенностью и сомнениями, которые каждый в ее возрасте таит в себе. - "Это я", - повторила она, глядя на Гарри слезящимися глазами. - "Мерлин, нет!" воскликнул Гарри, быстро преодолевая расстояние до Дафны и заключая её в свои объятия, чтобы она не отвернулась от него. - "Как ты можешь так думать, Дафна?" - с недоверием спросил он, когда первая слезинка потекла по её щеке. Зная, что поступки говорят громче слов, Гарри сделал единственное, что пришло ему в голову, чтобы уверить ее в том, что она желанна. Быстро наклонившись, Гарри впился в ее губы обжигающим поцелуем. Что это со мной такое - целовать плачущих ведьм, - задался вопросом Гарри. Когда их губы разошлись, Гарри наклонил голову к Дафне. - "Ты, без сомнения, одна из самых привлекательных ведьм, которых я знаю. Честно говоря, это я недостаточно хорош для тебя", - искренне сказал он ей. - "Я люблю тебя, Дафна, и надеюсь, что когда-нибудь стану достойным тебя". - "Я тоже люблю тебя, Гарри", - ответила Дафна. - "Я имела в виду то, что сказала раньше, когда говорила, что мысль о том, что я могу потерять тебя, причиняет боль. Я хочу сделать все, что в моих силах, чтобы этого не случилось. Если это означает разделить с тобой в постель, то я хочу сделать и это. По крайней мере, если", - Дафна запнулась, не желая произносить следующие слова, - "в понедельник что-то пойдет не так, я буду ждать тебя здесь. Жизнь без тебя - это не та жизнь, которую я хочу прожить, Гарри". - "Я хотел, чтобы наш первый раз был особенным", - предложил Гарри, чувствуя, как его решимость рушится перед лицом её логичных и искренних слов. Черт возьми, почему моя жизнь должна быть такой сложной? Я хотел, чтобы ее первый раз был чем-то особенным, что она всегда будет помнить и лелеять. А не кувыркаться в простынях, чтобы она могла сохранить свою магию. - "Что может быть более особенным, чем гарантия того, что мы сможем быть вместе до конца наших дней?" - Дафна надавила. - "Я знаю, что это не так, как мы представляли себе наш первый раз, но если уж на то пошло, я рада, что мой первый раз будет с тобой, Гарри". - "Может, давай ляжем спать?" - ответил Гарри, увидев, как лицо Дафны расплывается в улыбке. - "Я сказал "поспать", - поспешно указал он на нее. - "Если завтра ты по-прежнему будешь чувствовать себя так же, то, пожалуй, мы продолжим то, что ты хочешь", - сказал он, и его щёки слегка покраснели при мысли о том, что он может взять ведьму в постель. Дафна пискнула и, наклонившись к Гарри, одарила его пылким поцелуем, от которого у него подкосились пальцы ног. Отойдя от ошеломлённого волшебника, юная ведьма взяла Гарри за руку и повела его в спальню. Один из эльфов развёл камин, и в комнате было уютно и тепло, а мерцающие отблески огня плясали на стенах и потолке. Гарри, поняв, что выиграл хотя бы небольшую отсрочку, подошёл к кровати и стал раздеваться, повернувшись спиной к Дафне. Время, проведённое с Полумной, которой почему-то нравилось наблюдать за тем, как он раздевается, помогло ему немного ослабить смущение. Но совсем чуть-чуть. Оставшись в одних боксерах, он повернулся и забрался на кровать, обнаружив, что Дафна уже лежит под одеялом, натянув его до шеи. Устроившись на кровати на спине, Дафна придвинулась к нему и положила голову на его обнаженную грудь, при этом она прижалась к нему всем телом, перекинув одну ногу через его ногу. Гарри неосознанно притянул ведьму ближе к себе, его рука скользнула под одеяло и нежно погладила ее спину, но внезапно остановилась. - "Дафна", - сказал он дрожащим голосом, - "где твоя ночная рубашка?" Дафна подняла голову и повернулась к Гарри, её тело прижалось к телу волшебника, давая понять, что на ней нет ни одной нитки. С полуприкрытыми глазами, которые говорили о любви и нужде, Дафна потянулась вверх, останавливаясь совсем рядом с губами Гарри. - "Я, наверное, забыла упомянуть", - сказала она хриплым голосом, от которого у Гарри внутри всё затрепетало, а также изменилось направление кровотока, - "но я уже приняла зелье". Гермиона уставилась на красное кирпичное здание с обветшалым рекламным щитом, сообщавшим, что магазин называется Purge and Dowse, Ltd. Вывеска поменьше гласила, что магазин закрыт на ремонт. Ведьма, выросшая в семье маглов, только покачала головой, усомнившись в рациональном мышлении волшебников и в очередной раз задавшись вопросом, есть ли оно вообще. Вероятно, это был самый долгий ремонт в истории. С легким вздохом ведьма шагнула к витрине. Перекинувшись парой слов с единственным манекеном в магазине, она увидела перед собой вестибюль больницы Святого Мунго для лечения магических болезней и травм. Остановившись в конце очереди ведьм и волшебников, ожидавших своей очереди, Гермиона задумалась о том, что привело её сюда сегодня утром. Бывшая староста была разбужена пронзительным голосом мадам Пинс, которая ругала её за то, что она заснула в библиотеке. Хорошо, что я не успела обслюнявить одну из книг, - подумала Гермиона. Она была почти уверена, что у библиотекарши случился бы сердечный приступ прямо на месте. Не желая оставаться в присутствии раздражённого библиотекаря, Гермиона поспешила ретироваться и вскоре оказалась в "Трёх метлах". Решив, что не мешало бы перекусить, Гермиона заказала завтрак, а затем устроилась в кресле. Читая оставленный кем-то экземпляр "Ежедневного пророка", Гермиона узнала, что Джинни сейчас находится в больнице Святого Мунго из-за травмы, полученной на тренировке по квиддичу. - "Гермиона?" - раздался удивлённый голос, отрывая ведьму от размышлений. Повернувшись, Гермиона увидела одного из последних, с кем она думала столкнуться в это утро. Только через мгновение ведьма вспомнила, что сейчас она злится на волшебника. - "Рональд, - равнодушно поприветствовала она рыжего. - "Что привело тебя сюда?" - спросил Рон, совершенно не замечая недовольства в тоне Гермионы. - "О, теперь ты хочешь знать, что я делаю?" - огрызнулась Гермиона, заметив, что глаза Рона расширились от удивления. - "Если хотите знать, я пришла повидаться с Джинни", - ответила Гермиона более мягким тоном, пренебрежительно повернувшись лицом к первой линии. - "То же самое", - сказал Рон. - "Мама и остальные сейчас в гостях у Чарли, так что я должен проверить, как она там, иначе мама никогда не даст мне договорить. Пойдём, я провожу тебя в её палату", - предложил он и, отвернувшись, направился по коридору. Оставшись без выбора, а ведь именно из-за него она стояла в очереди, Гермиона нехотя последовала за ним. Они молча прошли по коридору и поднялись по лестнице, прежде чем Рон заговорил. - "Знаешь, я хотел поговорить с тобой, но был очень занят - тренировки Авроров и всё такое". - "Слишком занят, чтобы даже написать письмо", - ровно ответила Гермиона. Между ними оставалось очень много недосказанного. С тех пор как они поцеловались, казалось, что они встречаются, но это было не так. Сразу после войны начались похороны. Она поддерживала Рона и держала его за руку до тех пор, пока Фред не был похоронен на семейном участке Уизли. Вскоре после этого Гермиона вместе с Гарри отправилась на поиски своих родителей. После возвращения из той неудачной поездки прошло несколько недель, прежде чем юная ведьма смогла почувствовать себя уверенно в любой компании. К тому времени заговорили о возвращении в Хогвартс на последний курс, а Рон начал обучение на аврора. За всеми этими событиями у них так и не было возможности просто сесть и поговорить о том, что между ними произошло и что это значит для их будущего. - "Послушай", - начал Рон и вздохнул, прежде чем продолжить. - "Я хочу извиниться за то, что не разговаривал с тобой как следует. Каждый раз, когда я хотел, я как бы трусил", - признался молодой волшебник. - "Ты немного пугаешь, знаешь ли?" - Рон с улыбкой посмотрел в её сторону. Гермиона не смогла сдержать ухмылку, которая появилась на её лице при этих словах. - "Рональд, мы уже давно дружим. Мы должны уметь говорить обо всем", - наконец ответила Гермиона. - "Не обижайся, но есть множество женских вещей, через которые приходится проходить тебе и другим, о которых я бы предпочел никогда не знать", - сообщил ей Рон, вызвав шутливое фырканье ведьмы рядом с ним. - "Честно говоря, тот поцелуй меня немного напугал", - признался Рон, и его тон снова стал серьёзным. - "Это было приятно, но...", - Рон запнулся, не зная, как передать то, что он почувствовал. - "Не то, что ты ожидал?" - подсказала Гермиона, и Рон только кивнул в знак согласия. - "Я думаю, что ощущения были примерно такими же, как если бы я поцеловал Джинни", - честно ответил Рон. - "Да? Может быть, мы можем проверить это на практике?" - поддразнила Гермиона. Молодая ведьма поняла, что ей не было больно от того, что Рон отверг её. Она знала, что во многом это связано с тем, что она сама уже давно живет дальше. Я люблю Гарри и, наверное, всегда любила, - подумала она. Тем не менее, приятно хотя бы немного разобраться в ситуации с Роном. - "Фу!!!" - воскликнул Рон, и по его позвоночнику пробежала дрожь отвращения при мысли о том, как он целует свою сестру. - "Это просто отвратительно!" Гермиона не могла не рассмеяться, глядя на выражение лица своего друга. - "Я уверена, что найдется немало волшебников, которые с удовольствием целовались бы с Джинни". - "Черта с два они это сделают", - заявил Рон, в котором проявилась его защитная братская сущность. - "Если бы это был Гарри, то, наверное, все было бы в порядке", - добавил Рон, подумав, что было бы здорово иметь Гарри как настоящего брата, а не просто почетного Уизли. - "Значит, просто друзья?" - спросила Гермиона, чтобы сменить тему, не желая думать о том, как Гарри и Джинни будут целоваться. - "Всегда", - ответил Рон с облегченной улыбкой. - "Ну вот мы и пришли", - добавил он, жестом указывая на дверь. - "Я бы остался, но я и так опаздываю на тренировку". - "Я понимаю", - сказала Гермиона и обняла его на прощание. Как только они разошлись, Гермиона повернулась и постучала в дверь, дождавшись ответа, и только после этого заглянула в комнату. - "Привет, Джинни. Не хочешь составить компанию?" - спросила она ведьму, сидящую в кровати. - "Гермиона!" - удивлённо воскликнула Джинни. - "О, да!" - воскликнула младшая Уизли, приглашая старшую ведьму войти. - "Ты просто разминулась с Роном. К счастью, ему пришлось вернуться к своим тренировкам!" - Заметив вопросительное выражение лица Гермионы, Джинни пояснила. - "Он суетится и волнуется больше, чем мама! Клянусь, он думает, что я сделана из тонкого стекла или что-то в этом роде!" - "Ну, ты единственная девочка Уизли", - указала Гермиона на Джинни. - "Вполне естественно, что твои братья проявляют некоторую заботу. Думаю, это одна из тех вещей, которым я в тебе завидую. Быть единственным ребенком имеет свои недостатки". - "Рон не только защищает, Гермиона", - заявила Джинни. - "Если захочешь взять кого-нибудь из моих братьев, пожалуйста, обращайся!" - сказала она старшей ведьме, вызвав улыбку у Гермионы. - "Как у тебя дела?" - спросила Гермиона, меняя тему разговора. - "Скучно до безумия. Ненавижу находиться в больнице. Немного побаливает, но в остальном все хорошо", - сказала Джинни. - "Если целители согласятся, то сегодня меня должны выписать. Видимо, у меня очень толстый череп, поэтому повреждения оказались меньше, чем у нормального человека", - пошутила Джинни. - "Это хорошо", - ответила Гермиона, радуясь, что травма оказалась несерьезной. - "Надо быть очень крепкой, чтобы терпеть всех своих братьев", - поддразнила Гермиона. - "Ты даже не представляешь!" - подтвердила Джинни, закатив глаза. - "Итак, Гарри сказал мне, что ты отказалась от должности старосты и что ты даже покинула Хогвартс?" - спросила Джинни, все еще полагая, что Гарри просто пошутил над ней. Все в Хогвартсе знали, что Гермиона мечтала когда-нибудь стать старостой. Младшая Уизли не могла поверить, что ее подруга отказалась от этой мечты, как только она ее осуществила. - "Когда ты разговаривала с Гарри?" - спросила Гермиона, уклоняясь от ответа. - "Он заходил вчера узнать, как у меня дела", - пояснила Джинни. - "Ты не ответила на мой вопрос". - "Да", - подтвердила Гермиона. - "Просто без Гарри и Рона в Хогвартсе как-то не по себе. Когда Полумна уехала, а ты ушла играть в квиддич, там не осталось никого, с кем бы я близко дружила. Поэтому мне было тяжело там оставаться". - "Не могла оставить Гарри одного со всеми этими ведьмами, да?" - Джинни поддразнила его с понимающей ухмылкой. То, что щеки Гермионы покраснели, подсказало младшей девочке, что она попала в точку. Ты никого не обманешь, - подумала Джинни. - "Откуда ты о них знаешь?" - заикалась Гермиона. - "Гарри рассказал мне, что происходит", - призналась Джинни. - "В том числе о том, что произошло на Рождество, о проблеме, в которой он сейчас находится, и о том, как вы все в этом замешаны". - "Правда? Ничего себе? Ну, наверное, хорошо, что он смог поговорить с кем-то, кто не имеет отношения к этой проблеме. Не то чтобы это действительно касалось меня", - поспешно добавила Гермиона. - "Я просто пытаюсь в очередной раз избавить его от неприятностей. Клянусь, он просто не может удержаться от этого!" - "Хорошо, что ты всегда будешь рядом, чтобы выручить его, да?" - спросила Джинни заинтересованно. - "Наверное", - ответила Гермиона. - "Что ж, наверное, хорошо, что ты знаешь, так как тогда мне будет гораздо проще задать тебе вопрос. Тогда не нужно будет объяснять причину просьбы". - "Какая просьба?" спросила Джинни. - "Мне нужно, чтобы ты вышла замуж за Гарри", - спокойно ответила Гермиона. Джинни сидела несколько долгих мгновений, явно ошеломлённая словами Гермионы. - "Что?" - наконец смогла вымолвить она. - "Я нашла способ вытащить Гарри из его нынешней ситуации, но для этого мне нужно, чтобы ты вышла за него замуж", - пояснила Гермиона. - "Ты можешь потребовать долг жизни с первого курса, этого должно быть достаточно, чтобы претендовать на брак". - "Разве не тот факт, что он женат на двух ведьмах, привел его в эту ситуацию?" - с недоверием спросила Джинни. - "Я не вижу, как добавление третьего брака улучшит его положение". - "Обычно ты была бы права", - ответила Гермиона. - "Если бы это был всего лишь ещё один", - добавила она, прежде чем объяснить свой план. Потребовалось некоторое время, чтобы объяснить причину своей идеи, а также исследования, которые она провела, чтобы найти способ, с помощью которого Гарри сможет избежать Азкабана. - "С тобой их будет столько, что всё получится", - заключила Гермиона. Джинни, услышав слова Гермионы, тихонько присвистнула. - "А это вообще сработает?" - спросила она наполовину с трепетом, а наполовину со страхом. Хотя она ни на секунду не сомневалась в том, что Гермиона провела соответствующее исследование, ведьма, похоже, не учла одного факта. - "Как ты собираешься уговорить Гарри согласиться на это? Ты ведь знаешь, что мы с Гарри отменили нашу помолвку несколько месяцев назад?" Гермиона пожевала нижнюю губу в ответ на вопрос Джинни. Этот вопрос волновал её, но ответа на него она пока не находила. - "Я думаю, что если выбор будет стоять между этим или отправкой в Азкабан, то он выберет это", - наконец предложила она. - "Я уверена, что Гарри заботится о тебе, Джинни. Если у него будет достаточно времени, то всё само собой образуется". Джинни не была так уверена. Я уже не та девушка, что была тогда. Ни для кого не было секретом, что в детстве она была сильно влюблена в Мальчика-Который-Выжил, а затем и в Гарри Поттера, когда узнала его настоящего. Когда она стала вступила в гарпии и оказалась рядом с женщинами постарше, это показало ей, насколько избалованной и легкомысленной она была. Я уже не та маленькая девочка, которой была раньше. Я оставила в прошлом того человека и те чувства. Мне нравится новая я, - призналась она себе. - "Должен быть какой-то другой способ спасти его, Гермиона", - заявила Джинни. - "Ты проверила? Ты не чувствуешь себя счастливой от этого?" - "Мы уже несколько недель только и делаем, что проверяем, и это первое, что дало мне хоть какую-то надежду на то, что это сработает", - объяснила Гермиона. - "Это действительно был бы не мой выбор, если бы существовал другой способ уберечь Гарри от Азкабана. Я тоже чувствую, что времени у нас в обрез. Гарри никогда не везет в таких делах". Во всех моих мечтах и фантазиях я никогда не представляла себе брак с Гарри таким. Чёрт возьми, да почти каждая ведьма мечтала выйти замуж за Гарри в какой-то момент своей жизни, но вот у меня есть реальный шанс сделать это. - "Ты уже рассказала остальным?" - спросила Джинни, интересуясь их реакцией. Думаю, она будет примерно такой же, как и моя, - предположила она. - "Пока нет", - ответила Гермиона, - "и, отвечая на твой первый вопрос, скажу, что да, это сработает. Должно получиться! Я не знаю, что бы я делала, если бы Гарри пришлось отправиться в Азкабан!" - На самом деле, я точно знаю, что бы я сделала, хотя это было бы нелегко. В голове очень умной ведьмы уже прорабатывались способы его освобождения в случае реализации самого худшего сценария. - "Гермиона, разве не ты должна выйти замуж за Гарри?" - нерешительно спросила Джинни. Несмотря на то, что она попала в Гриффиндор, она была достаточно умной ведьмой. Джинни прекрасно знала, что Гермиона любит Гарри и что, если она не ошибается, он тоже любит Гермиону. Признать это было нелегко, но, порывшись в душе после особенно неприятной тренировки с гарпиями, Джинни призналась себе, что Гермиона и Гарри были бы неплохой парой. - "Я?" - потрясённо вскрикнула Гермиона. Как бы ей ни хотелось выйти замуж за Гарри, это был последний вопрос, который она ожидала услышать от Джинни. - "Почему ты вообще об этом спрашиваешь?" - "Ты тоже его любишь", - скорее констатировала, чем спросила Джинни. - "Я знаю, что Гарри любит тебя. Вся школа знала, что вы любите друг друга. Все ведьмы в школе, которые хотели быть с Гарри, не могли пройти дальше тебя. Вскоре они начали догадываться, что это потому, что вы уже были вместе. Те, кто был ближе всего к вам обоим, понимали это лучше", - добавила Джинни, видя, что Гермиона начинает возражать. - "Джордж и Фред даже устроили тотализатор, чтобы выяснить, когда же вы наконец поумнеете и поймете, что чувствуете друг к другу". Гермиона, со своей стороны, выглядела достаточно шокированной, услышав, что близнецы заключили пари на нее и Гарри. Молодой ведьме потребовалось некоторое время, чтобы осознать это. Неужели я действительно была так слепа всё это время, спросила она себя? - "Может быть", - наконец пробормотала Гермиона так тихо, что Джинни едва расслышала её. - "Но это неважно", - сказала Гермиона более твердым тоном. - "Как это не важно?" - недоверчиво спросила Джинни. - "Если вы любите друг друга, то разве вы не должны быть вместе?" - Джинни показалось, что в этом есть смысл. Если я права, а я знаю, что права, то они сделают друг друга счастливыми, - подумала Джинни. Что бы ни случилось с остальными, я знаю, что Гермиона никогда не причинит вреда Гарри. Если мне придется уступить его кому-то, я буду рада, если это будет она. - "Это трудно объяснить", - начала Гермиона, увидев на лице Джинни вопросительное выражение. - "На Рождество я наконец-то вернула своих родителей. Гарри навестил их и, кажется, сумел образумить их. Он даже уговорил их приехать в Хогвартс, чтобы навестить меня". - "Это, конечно, похоже на то, что сделал бы Гарри", - признала Джинни, ласково улыбнувшись слишком заботливому волшебнику. - "Я знаю", - ответила Гермиона с таким же выражением лица, как у Джинни. - "Дело в том, что мои родители принадлежат к Англиканской церкви, - пояснила Гермиона для своей подруги. - "Множественные браки, или полигамия, как называют это магглы, - это то, что не принято в их мире. Мои родители отреклись бы от меня, если бы я попыталась сделать что-то подобное. Я только что вернула их", - сказала Гермиона умоляющим тоном, надеясь, что Джинни поймёт её. Джинни на несколько мгновений задумалась, прежде чем ответить. - "Думаю, я не могу ожидать, что ты откажешься от своих родителей только ради спасения Гарри". - "Но я спасаю Гарри", - настаивала Гермиона. - "Вот почему я здесь и почему ты должна выйти замуж за Гарри". Джинни надолго задумалась, прежде чем продолжить. - "Как бы я ни считала, что ты совершаешь колоссальную ошибку, не выходя за него замуж сама, если это убережёт Гарри от Азкабана, тогда ладно. Конечно, есть судьбы и похуже, чем быть замужем за Мальчиком-Который-Выжил", - поддразнила Джинни. - "Так что за план?" - "У меня еще не все продумано", - ответила Гермиона. - "Мне еще нужно поговорить об этом с остальными и убедиться, что у них нет никаких возражений. Я почти уверена, что они согласятся, хотя Энди может стать камнем преткновения. Я не знаю, как она и Гарри воспримут разницу в возрасте. Ведь она уже достаточно взрослая, чтобы быть его матерью". Джинни некоторое время пожевала внутреннюю сторону щеки, прежде чем высказать свои мысли по этому поводу. - "Обычно я бы с тобой согласилась. Однако это мир волшебников, а не маглов", - заметила она. - "Мы, как правило, живем дольше, и поэтому разница в возрасте может быть не такой уж большой проблемой. По крайней мере, для других ведьм и волшебников. Я знаю из того, что вы мне рассказывали раньше, что в маггловском мире на их возраст смотрели бы косо". - "Меня беспокоит не мир магглов и даже не мир волшебников, - ответила Гермиона, - "а Гарри. Иногда он слишком благороден для своего собственного блага". Астория Гринграсс отвязала письмо от лапки совы, рассеянно предложив ей угощение, прежде чем та улетела. Это была не знакомая ей птица, поэтому молодая ведьма не знала, от кого письмо. Открыв письмо, она быстро узнала почерк. Потребовалось всего лишь мгновение, чтобы прочитать слова послания, которое заставило её покинуть свои покои, едва не сорвавшись с места. - "Гарри!" - воскликнула Астория, ворвавшись в кабинет волшебника. - "Слава богу, я нашла тебя!" - добавила она, пытаясь отдышаться и хватаясь одной рукой за дверную раму, а другой за бок. Ведьмы и волшебники не отличались хорошей физической подготовкой. Все, что делается по взмаху палочки, имеет определенные недостатки. - "Не думал, что меня так трудно найти", - с ухмылкой ответил Гарри, вставая из-за стола и обходя его, чтобы встретить ведьму. - "И тебе доброе утро, Астория". - "Да. Да", - ответила Астория, отмахиваясь от его слов одной рукой, когда пересекала комнату. - "И тебе доброе утро, Гарри. Хотя сейчас уже далеко за утро, почти полдень", - уточнила светлая ведьма. - "Верно, но, по-моему, за всё утро ты не сказал мне ни слова, особенно за завтраком", - с лукавой ухмылкой сообщил ей Гарри. - "Наверное, ты была немного увлечена". Напоминание Гарри о том, что Драко был там во время завтрака, напомнило ей о том, зачем она вообще искала Гарри. - "По этому поводу", - начала Астория, - "мне нужна твоя помощь. Нам нужна твоя помощь". - Увидев непонимание на лице волшебника, она просто протянула ему письмо. Гарри принял сложенный кусок пергамента и начал читать. - "Отрекся и выгнал", - прочитал он вслух, тихонько присвистнув. - "Интересно, чем Драко заслужил это?" - спросил Гарри. - "Никогда не думал, что доживу до того дня, когда Малфой-старший изгонит своего единственного сына из семьи. Что ты хочешь, чтобы я сделал?" - Гарри облокотился о стол и предложил Астории присесть на один из стульев. Молодая ведьма быстро заняла предложенное место и приняла от Гарри письмо, которое он протянул ей. - "Я бы хотела, чтобы ты выдал меня замуж за Драко", - произнесла Астория, расправив плечи. Гарри расширил глаза от удивления, услышав слова девушки. Наверное, я действительно должен был это предвидеть, подумал он про себя. - "Давай на время забудем обо всем остальном, разве я только что не аннулировала брачный контракт между тобой и Драко?" - "Да, но это было совсем другое", - спокойно ответила Астория. - "А в чем разница?" - спросил Гарри, уверенный, что это то же самое. По крайней мере, для него это было так. - "Вы бы все равно поженились". - "Да, это так, но это не было бы связано с брачным контрактом", - заметила Астория. - "Нет, это было бы связано с тем, что ты не продумала всё до конца", - ответил Гарри. - "Драко остался без имени, без дома и, если только он не ограбил хранилище Малфоев перед отъездом, у него нет средств, чтобы содержать вас обоих", - указал он. - "Подумай, о чём ты просишь, Астория". - "Потому что ты так замечательно все продумал?" - прорычала Астория в ответ. - "Дафна вполне может потерять свою магию из-за того, что ты не продумал все до конца!" - "Сейчас этого не произойдет", - заявил Гарри, смущенно отводя взгляд. - "Откуда ты можешь знать это наверняка...", - пролепетала Астория, когда до нее вдруг дошло, о чем он говорит - "Итак, вы двое... Почему вы так уверены?" - "Она приняла зелье", - ответил Гарри, глядя куда угодно, только не на ведьму, стоявшую перед ним, и чувствуя, как его щёки заливает румянец. Разговор с Асторией о постели её старшей сестры не входил в список дел, которые Гарри должен был сделать в тот день. Не то чтобы это было в списке моих дел, будь то сегодня или в любой другой день! - "О", - таков был внятный ответ умной девушки. - "Что ж, это хорошо", - добавила Астория после долгой паузы, пока обдумывала полученную информацию. С тяжелым вздохом плечи юной ведьмы опустились. - "Я должна что-то сделать, Гарри. Я могу только представить, что сейчас переживает Драко. Я должна как-то помочь ему", - умоляюще произнесла она, глядя на Гарри блестящими от слез глазами. - "Ты действительно так сильно его любишь?" - спросил Гарри. Даже несмотря на все то, что ему пришлось пережить в своей жизни, Гарри все еще только начинал понимать, что такое настоящая любовь. Когда речь шла о женщинах в его доме, Гарри ставил их счастье выше своего собственного. Астория делает то же самое с Драко, подумал он. - "Всем, чем я являюсь", - заверила его Астория, заметив, как волшебник в задумчивости наморщил лоб. - "Астория, ты ещё молода. У тебя еще вся жизнь впереди", - попытался предостеречь ее Гарри. - "Я знаю, и я хочу, чтобы она была с Драко, Гарри", - ответила Астория. - "Пожалуйста. Пожалуйста, сделай это для меня", - взмолилась юная ведьма. - "Кикимер", - позвал Гарри, и старый эльф появился с небольшим хлопком. - "Как поживает Винки?" - "Она в порядке. Хозяин очень добр, что спрашивает", - ответил Кикимер. - "Я рад это слышать. Пожалуйста, дай мне знать, если Винки что-нибудь понадобится. Что угодно", - ответил Гарри. - "Сходи, пожалуйста, и спроси Драко, не будет ли он так любезен присоединиться к нам. Если да, то, пожалуйста, приведите его". - Эльф отвесил небольшой поклон и удалился. - "Мы не можем ничего решить без его согласия, не так ли?" - спросил Гарри, увидев вопросительный взгляд Астории. Улыбка расцвела на лице Астории, когда она услышала слова Гарри, и на столе рядом с ней появился чайный сервиз. - "Спасибо, Винки", - сказала девушка в пустоту, зная, что эльфийка всё равно услышит её. - "И тебе спасибо, Гарри", - добавила Астория, передавая ему чашку с чаем, а затем повернулась, чтобы налить себе. - "Не благодари меня пока, я еще ничего не сделал", - заметил Гарри, принимая предложенный чай. Однако не успел он сделать и глотка горячего напитка, как дверь в кабинет открылась, и Кикимер ввел Драко. Гарри отложил чай на стол и встал, чтобы поприветствовать волшебника. - "Драко", - поприветствовал его Гарри, слегка кивнув. - "Сожалею о твоей утрате", - неловко произнёс он, не зная, как правильно сказать о человеке, потерявшем фамилию. - "Поттер", - ответил Драко с легким поклоном. - "Ты хотел поговорить со мной?" - спросил волшебник, не обращая внимания на соболезнования мага, так как эта тема была все еще болезненной, ведь это произошло всего несколько часов назад. - "Вообще-то, мы хотели поговорить с тобой", - сказала Астория, вставая и поворачиваясь лицом к волшебнику, после чего подошла к нему и крепко обняла. - "Как ты?" - спросила она, откинувшись назад, чтобы осмотреть его, словно ожидая, что на его лице появятся какие-то внешние признаки пережитого испытания. - "Я в порядке, Астория", - заверил Драко ведьму, немного смущаясь того, что к нему пристают. Особенно в присутствии Гарри Поттера, который в этот момент задумчиво ухмылялся. Должно быть, Астория сообщила ему о случившемся, - рассудил Драко. - "Вы хотели поговорить со мной о чём-то?" - спросил Драко, пытаясь перейти к тому, ради чего он здесь оказался. - "Да. Что за чушь я слышал о том, что ты больше не можешь видеть Асторию?" - спросил Гарри. В письме Драко было сказано, что, не имея ни фамилии, ни даже средств к существованию, он не считает нужным видеться с ней. Гарри удивился, прочитав эту часть письма, хотя и не был уверен, было ли это старой привычкой чистокровных или еще одним признаком того, что Драко действительно изменился и перестал быть тем болваном, каким был в Хогвартсе. - "Это не тот вопрос, который касается тебя, Поттер", - немного жестко ответил Драко. - "Драко!" - Астория вздрогнула, услышав тон Драко, что вызвало у бывшего Слизеринца чувство вины. - "Я попросила Гарри о помощи. По крайней мере, ты должен быть вежлив и проявить необходимую вежливость, ведь мы гости в его доме". - "Это личное дело, Тори", - ответил Драко, повернувшись и посмотрев на младшую девочку. Драко всегда был немного скрытным волшебником. Это была манера Малфоев решать все вопросы самостоятельно. Пусть он больше не был Малфоем, но ценности, привитые ему на протяжении всей жизни, не исчезли от одной мысли о том, что он потеряет свою фамилию. - "Если ты не забыл, я - Глава ее Дома", - с веселой улыбкой заметил Гарри. Он не знал, что было смешнее: то, что Астория обиделась на Драко за его тон, или то, что Драко назвал ведьму "Тори" в таком тоне. Слава богу, в моей жизни нет властных женщин, - невесело подумал Гарри. - "Это не твоя проблема, чтобы её решать", - ответил Драко более уважительным тоном, заслужив одобрительный возглас ведьмы рядом с собой. - "И всё же мы здесь", - проворчал Гарри. - "Драко, я попросила Гарри разрешить нам пожениться", - сказала Астория, привлекая к себе внимание светловолосого волшебника. - "Как глава семьи Гринграсс, я должна была поставить его в известность о происходящем". - "И ты согласился?" - с недоверием спросил Драко, повернувшись, чтобы посмотреть на Гарри. - "Нет. Я сказал ей, что она совершает ужасную ошибку", - ответил Гарри с небольшой ухмылкой. - "Очевидно, она не хочет слушать, что я говорю. Я надеялся, что ты сможешь ее образумить". Драко не знал, благодарить его или обижаться, и на его лице на мгновение появилось замешательство, которое затем скрылось за его обычно серьезным выражением. - "Астория, я не могу сейчас вступать с тобой в брак. Мне нечего тебе предложить", - сказал Драко. Увидев, что ведьма собирается опровергнуть его слова, молодой волшебник быстро продолжил. - "Когда пара вступает в брак, мужчина обычно даёт женщине своё имя. У меня нет имени, чтобы предложить тебе". - "Меня не волнует имя, Драко", - серьёзно ответила Астория. - "Я не хочу выходить за тебя замуж ради твоего имени. Мне нужен тот, кто стоит передо мной. Я люблю тебя, а не какое-то имя, которое ты считаешь обязанным мне дать. У меня уже есть имя, Гринграсс, и оно чертовски хорошее! Мы можем просто использовать его". - "По традиции женщина вступает в семью мужчины", - попытался вразумить ведьму Драко, - "а не наоборот. Пока я не смогу заявить о себе, я не могу с чистой совестью просить главу твоего Дома ухаживать за тобой". - "Если тебе нужно только имя, я могу об этом позаботиться", - предложил Гарри. - "Не поможет, Поттер", - проворчал Драко, не отрывая взгляда от Астории. - "А я и не пытаюсь, Драко", - с ухмылкой ответил Гарри, находя ситуацию, в которой оказался Драко, более чем забавной. - "Хотя я уверен, что тебе доставит массу удовольствия навязать мне фамилию Поттер", - проворчал Драко, - "я не просил и не хочу этого". - "Не говоря уже о том, что я никогда даже не подумаю сделать тебя Поттером, это не та фамилия, которую я имел в виду", - ответил Гарри немного ровно. Астория протянула руку и схватила обе руки Драко, притянув их к своей груди. - "Пожалуйста, Драко? Ради нас", - умоляла она. - "Сделай это для меня". - "Даже если бы у меня было имя", - проговорил Драко, глядя в глаза любимой женщины, - "как я мог бы жениться на тебе. Сейчас у меня нет средств, чтобы позаботиться о себе. Я беднее, чем Уизли". - "И все же им удалось отправить в Хогвартс семерых детей", - сухо заметил Гарри, которому не нравилось, что его друзей так оскорбляют. Почему я вообще предлагаю помощь этому придурку, задался он вопросом, лишь оглянувшись и увидев умоляющее выражение лица Астории. Черт возьми! Чего только не приходится делать, чтобы сделать людей, о которых я забочусь, счастливыми! - "Если вам нужна работа, я могу позаботиться и об этом". - "Еще раз, я ценю твое предложение, Поттер, но я не нуждаюсь в твоей благотворительности", - ответил Драко. - "Не могу не согласиться", - ответил Гарри. - "Я думаю, что ты очень нуждаешься в моей помощи". - "С чего бы это?" - спросил Драко, слишком любопытный, чтобы оставить этот вопрос без внимания. - "Если мне придется отправиться в Азкабан на десять лет, можешь не сомневаться, что отец Астории станет новым главой семьи Гринграсс", - заметил Гарри. - "Если это случится, Астория будет продана по брачному контракту, и я почти уверен, что не тебе. Как ты уже сказал, у тебя нет ни имени, ни средств, чтобы содержать вас обоих". Драко знал, что все сказанное Гарри - чистая правда. Джеральд Гринграсс, человек, который делал только то, что было выгодно ему самому, ни за что не позволил бы ему жениться на Астории. Ещё раз взглянув в умоляющие глаза Астории, Драко понял, что ответ может быть только один. - "Что ты задумал?" - спросил он, не отрываясь от ведьмы, по-прежнему прижимая руки к её груди. - "Не могу поверить, что говорю это", - вздохнул Гарри, проведя рукой по волосам, прежде чем продолжить. - "Тебе придется пойти со мной в Гринготтс, чтобы мы могли решить вопрос с именем. Астория, я не думаю, что мы сможем устроить громкую церемонию. Если мы хотим, чтобы ты не попала в лапы отца, нам придётся сделать это сегодня или завтра". - "Мне это и не нужно", - поспешила ответить Астория. - "Я думаю, что меня больше устроит небольшая. Мы можем устроить это здесь, сегодня? Я не хочу ждать дольше, чем нужно", - сказала она, с любовью глядя в глаза Драко. - "Если это сделает тебя счастливой?" - ответил Гарри. Ответная улыбка юной ведьмы - это всё, что ему нужно было увидеть, чтобы получить ответ на этот вопрос. - "Ну что, пойдем?" - спросил Гарри, делая жест в сторону двери. - "Я как раз собирался отправиться в Гринготтс, когда ко мне в кабинет ворвалась бешеная ведьма", - сказал он с ухмылкой. - "Я не была в бешенстве", - возразила Астория, направляясь вместе с ними к камину. - "Ты едва дышала и вбежала, выкрикивая моё имя!" - возразил Гарри. - "Я думал, на нас напали или что-то в этом роде!" - "Ну, я была в смятении", - ныла Астория в своё оправдание. - "Ясно!" - усмехнулся Гарри. - "Теперь лучше?" Астория обхватила руку Драко рядом с собой и притянула волшебника к себе, прежде чем ответить: - "Намного". - Гарри отвел взгляд, и они обменялись целомудренным поцелуем на прощание, после чего ушли через камин. Я выхожу замуж, - внезапно подумала девушка, глядя на пламя, когда оно вернулось в нормальное состояние. Когда она отвернулась, всё ещё погружённая в свои мысли, камин ожил. Обернувшись, Астория поприветствовала только что пришедшую ведьму. - "С возвращением, Гермиона". - "Привет, Астория", - ответила Гермиона, очищая одежду от сажи. - "Я ничего не пропустила?" - "Многое", - ответила Астория, прежде чем начать рассказывать о том, что произошло. - "Гарри и остальные считают, что отец устроит свою игру в понедельник на первом заседании Визенгамота. Драко был изгнан из семьи Малфой, а я выхожу замуж!" - Последнее было сказано с визгом восторга. - "Замуж?" - Гермиона в шоке вскрикнула. - "За кого?" - Оставалось надеяться, что Гарри не успел втянуть себя в очередной брак в её отсутствие. - "Конечно, за Драко!" - воскликнула Астория, кружась от восторга. - "Тогда я рада за вас", - вежливо предложила Гермиона. Хотя Гермиона и сама не особенно интересовалась бывшим учеником Слизерина, но если уж Астория так разволновалась, то, по крайней мере, она могла порадоваться за неё. - "Ты не знаешь, все ли остальные дома?" - "Думаю, да. Думаю, Энди и Полумна сейчас играют с Тедди и Анной", - предложила Астория. - "Винки", - позвала Гермиона, и эльф появился с негромким хлопком. - "Попроси, пожалуйста, всех встретиться со мной в библиотеке. Это очень важно". - Винки быстро кивнула и исчезла. - "Итак, что случилось?" - спросила Астория, идя в ногу со старшей ведьмой, которая направлялась в библиотеку. - "Возможно, я нашла решение проблемы Гарри", - призналась Гермиона. - "Правда?" - удивленно воскликнула Астория. - "Ну, пока есть много "если", так что пока ничего нельзя сказать наверняка", - предупредила Гермиона. - "Но если все пойдет правильно, то должно получиться". - "Дафна будет в восторге!" - Астория улыбнулась с облегчением. - "Я бы не стала пока утверждать, что её магия спасена", - сказала Гермиона, не желая, чтобы младшая сестра Гринграсс делала поспешные выводы. По крайней мере, им не придется спешить с созданием семьи, подумала она про себя. Астория в задумчивости наморщила лоб, пытаясь понять, что же обнаружила Гермиона. - "Гарри, видимо, позаботился об этом вчера вечером", - рассеянно сказала она, погрузившись в размышления. - "Я имела в виду, что Даф будет счастлива, что ее муж не пропадет на десять лет", - уточнила она. - "Он действительно это сделал?" - заикаясь, произнесла Гермиона, чувствуя, как боль ревности пронзает нутро и заставляет сердце болеть так, как ей было уже слишком хорошо знакомо в последнее время. - "Ну, это хорошо. Одним поводом для беспокойства меньше". - "Я знаю! Правда?" - согласилась Астория, открывая дверь перед старшей девочкой и совершенно не замечая разочарованного выражения лица Гермионы, когда та проходила мимо. Первой пришла Полумна и тихонько проскользнула в библиотеку. Бывшая рейвенкловка бросила взгляд на Гермиону и поспешила обнять её. - "Ты в порядке?" - спросила Полумна, отступая назад и рассматривая подругу. - "Я в порядке", - ответила Гермиона, заставив себя улыбнуться. Она не могла не заметить, что ее слова звучат так же, как и слова Гарри. Не стоит Полумне волноваться из-за того, что она не может изменить, - рассудила Гермиона. Умная ведьма поняла, что Гарри, должно быть, делает это по той же самой причине - чтобы все не волновались. Увидев, что Полумна бросила на неё скептический взгляд, Гермиона добавила: - "Правда". От дальнейшего допроса самую умную ведьму их времени избавило появление остальных членов семьи. Астория, не теряя времени, сообщила им о предстоящем в тот же день бракосочетании. После того как все высказали свои поздравления, они уселись за большой стол в центре библиотеки. Усевшись, все повернулись и выжидающе посмотрели на Гермиону. - "Полагаю, ты что-то нашла?" - спросила Энди, озвучивая вопрос, который в этот момент был у всех на уме. - "Думаю, да", - ответила Гермиона, доставая из своей небольшой сумочки довольно большой фолиант. Положив книгу на стол, она открыла её и увидела, что вместо страниц в ней были отдельные кусочки пергамента, которые были вплетены в книгу. - "Кто-нибудь из вас знает историю должности главного колдуна в Визенгамоте?"

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!