Глава 4. Беседа со старым другом

4 августа 2023, 19:36

Тридцать лет спустя

2015 год

Сакраменто, Калифорния

━━━━━━ ◦ ❖ ◦ ━━━━━━

      Колтон Харрис был до сих пор жив.       За пару дней получив разрешение на визит, Билл отправился на своей машине в Вакавиль, чтобы спустя тридцать два года, минувших с последней беседы, снова поговорить с ним об Убийце с болот и загадке его личности.       Калифорнийское медицинское учреждение, в котором Колтон отбывал двенадцать пожизненных сроков, представляло собой большую государственную мужскую тюрьму закрытого типа. Когда-то в ней содержалось сразу несколько известных преступников: Чарльз Мэнсон, Эдмунд Кемпер, Герберт Маллин, а чуть позже и Колтон. В своё время поведенческий отдел бюро проводил беседы с каждым из них.       Как и тогда, больше трёх декад назад, сорокаминутная дорога до Вакавиля прошла для Билла почти незаметно: к полудню он уже был на месте и проходил через стандартную процедуру досмотра. Она действовала даже для бывших агентов. Убедившись, что Билл не имеет при себе оружия, а его чемодан чист, охранники сверили разрешение и провели его через перипетии невзрачных узких коридоров в специально отведённую для встреч комнату. Билл поблагодарил их за сопровождение, расположился на стуле за стоящим посреди помещения столом, положил чемодан на колени и принялся ждать, оставшись в тишине.       Ещё в дороге он обдумал тактику разговора. Ему не хотелось давить на Колтона, но также ему было нужно, чтобы тот выложил ему всё, что знал о Мистере Пивзе и его хозяйке, а также о том, почему он, Колтон, намеренно завёл тему убийц-женщин в 1983-м и о том, какого чёрта он не сказал ФБР о своих догадках по делу Убийцы с болот. Обмозговывая, как бы правильно на этот раз расположить к себе настолько сложного для здоровой коммуникации собеседника — серийные убийцы «славились» природной манипулятивностью — Билл осмотрел окрашенные в серый цвет стены и услышал, как входная дверь открылась за его спиной с лёгким скрипом.       Билл обернулся. Под тихий звон кандалов двое рослых конвоиров ввели внутрь заключённого в тёмно-синей робе. Он был высоким и полным. Его русые, редеющие на висках волосы торчали в разные стороны. Кожа потускнела и во многих местах покрылась россыпью пигментных пятен. На всю радужку правого глаза растянулось тусклое бельмо.       — Здравствуй, Билл, — тихо произнёс заключённый, пока конвоиры усаживали его за стол напротив.       Они быстро прицепили наручники к цепям, идущим из специальной пластины, вкрученной в обшарпанную поверхность столешницы.       — Здравствуй, Колтон, — сдержанно ответил Билл и обратился к ним: — Не оставите нас наедине?       Конвоиры молча кивнули и, проверив крепления на руках Колтона, удалились из комнаты. Билл проводил их фигуры взглядом и обратил внимание на камеру в правом углу выше двери. Он повернулся обратно к Колтону, когда тот уже расслабленно откинулся на спинку стула.       — Какими судьбами? — Колтон достал из кармана робы пачку сигарет и зажигалку — это было максимальное расстояние, на которое цепи позволяли ему двигать руками.       — Я по делу, но в качестве друга, — Билл внимательно посмотрел на него. — Давно ты ослеп?       Колтон достал сигарету, зажёг её и причмокнул обветренными губами.       — Дай подумать, — он глубоко затянулся. — Где-то пять лет назад. А что?       — Да ничего.       Колтон пожал плечами и выпустил дым.       — Сам-то как?       Билл вздохнул.       — Уже не в бюро. Отдыхаю.       — Что-то не видно, — Колтон ухмыльнулся и стряхнул сигарету в пепельницу.       — Я же сказал, я тут в качестве друга. За… консультацией.       — Ясно, — Колтон сделал затяжку.       Без лишних прелюдий Билл раскрыл чемодан, до сих пор лежащий у него на коленях, достал оттуда папку с делом Джейн Доу из трейлерпарка, открыл на развороте с фотографиями её тела и положил перед Колтоном на стол.       — Встречал её?       Колтон перевалился всем телом со спинки стула на край столешницы и взглянул на изображения. Билл внимательно следил за его эмоциями. Что он почувствует, глядя на неизвестную? Будет увиливать, утверждать, что понятия не имеет, кто это, или…?       — Вы всё знаете, — тихо произнёс Колтон и ни один мускул не дрогнул на его лице.       На мгновение Билл растерялся — меньше всего он ожидал, что Колтон ответит сразу прямолинейно, а не будет ходить вокруг да около, — но быстро взял себя в руки.       — Что мы знаем? О чём ты, Колтон? — он прочистил горло.       — Ты бы не пришёл просто так и не принёс бы сюда… — Колтон покосился на папку со странным блеском во взгляде и поднёс сигарету ко рту, — это, если бы и сам не знал, кто на фото.       — Расскажи мне, — Билл снова залез в чемодан и вытащил оттуда блокнот с ручкой. — Расскажи всё, что знаешь.       — Вы строите дело? — Колтон прищурился и затянулся.       — Да.       — Доказательства?       Билл бросил на него взгляд в духе: «Ты серьёзно?»       — Совпадения по ДНК-профилю, — но его голос звучал спокойно. — Это не пустышка. Мы закроем дело. Через четыре, максимум, пять месяцев. А может, и раньше. Будет зависеть от лаборатории. В любом случае мы дадим официальный пресс-релиз.       — Вот, значит, как... — Колтон задумался, его слегка потерянный взгляд встретился с прямым взглядом Билла. — А обо мне там тоже расскажите?       Билл моргнул.       — Если захочешь, расскажем, но можем назвать тебя просто «проверенным источником» или «надёжным информатором».       Колтон сделал затяжку.       — Мне подходит второе. Не хочу, привлекать к себе лишнее внимание. Особенно в таком громком деле. Я ж не какой-нибудь Банди. Ну, ты понимаешь.       Билл молча кивнул.       — Что ж… — Колтон вздохнул, и было в этом вздохе ощущение некоторой обречённости. — Есть у меня одна давняя история. Пусть рассказ о ней станет моей личной исповедью. Я же не молодею, да и здоровье, знаешь ли, что-то в последнее время совсем ни к чёрту… — Он подвинул папку ближе и указал на фотографии остатком тлеющей сигареты. — Я встретил эту женщину на шоссе от Санта-Круз до Сакраменто в июле семьдесят девятого года. Только в то время она была рыжей и представилась мне как Кензи.       — Кензи? — Билл сделал пометку в блокноте. — Фамилия?       — Понятия не имею, — Колтон потушил окурок об пепельницу. — Да и имя, думаю, не было настоящим.       — Хорошо. Продолжай, — сдержанно прохрипел Билл.       Колтон достал новую сигарету из пачки, зажёг и глубоко затянулся.       — Эта Кензи, — он выпустил её имя изо рта вместе с дымом, — добровольно села ко мне в машину как автостопщица. Мы поехали в Сакраменто, но по пути нас тормознули местные копы — дорожный патруль, если быть точнее, который, кажется, был там по мою душу, но опустим детали — и тогда выяснилось, что у неё в рюкзаке был спрятан труп.       — Труп? — Билл оторвал взгляд от блокнота. — Чей труп?       — Кота.       Билл вытянул руку на середину стола и пролистал несколько страниц в папке.       — Этого? — он ткнул ручкой на отсканированное изображение фотокарточки, найденной вместе с телом Джейн Доу из трейлерпарка.       Колтон подался вперёд.       — Тут написано: «Мистер Пивз». Да. Это он.       — Ты произнёс эту кличку во время одной из наших бесед в восемьдесят третьем. Припоминаешь? — Билл тут же пожалел, что задал этот вопрос: он звучал как претензия и мог лишить его расположения собеседника на беседу.       Но Колтон отреагировал довольно сдержанно.       — Не пойми меня неправильно, — он нахмурился. — Это были всего лишь мои догадки, не более. Поэтому я не стал ничего говорить напрямую. Просто немного поиграл с информацией. Если честно, я до сих пор оставляю вероятность, что эта Кензи не та, кем мы её считаем.       — Поясни, — Билл прищурился.       — Возможно, она была всего лишь сообщницей.       — Но ДНК, Колтон... её нашли в могильнике на озере Берриесса.       — Это ещё не означает, что та, кому она принадлежит, — убийца.       Билл цокнул.       — За неимением другого ДНК, чтобы говорить о двух подозреваемых, бюро будет работать только над той версией, по которой Убийца с болот — это Джейн Доу из трейлерпарка. Поэтому предлагаю вернуться к твоей истории. Итак, вас остановили офицеры, и ты узнал, что Кензи везёт с собой останки домашнего животного. Что было дальше?       — Дальше... — Колтон шумно сглотнул. — У меня не будет проблем, если я расскажу компрометирующую меня информацию?       Билл отрицательно покачал головой.       — Ну, ладно, — Колтон положил недокуренную сигарету в пепельницу. — Я... — он почесал подбородок под лязг наручников. — Я хотел её убить. Как ты и сам мог догадаться.       — Ага... — глядя ему в глаза, протянул Билл.       Колтон тяжело выдохнул и нахмурился.       — Я хотел её убить, но она дала мне отпор.       — Дала отпор? — Билл быстро сделал очередную пометку в блокноте. — Каким образом?       — Она полоснула меня лезвием. Видишь? — Колтон указал на небольшой шрам под мочкой правого уха. — А потом отравила, и между нами завязалась драка, в которой я, будучи в полупарализованном состоянии, конечно же проиграл.       — Чем она тебя отравила? — об ответе Билл уже догадывался.       — Думаю, ты и сам знаешь.       — Стрихнином.       — Верно.       — Но как ты понял?       Колтон почесал голову.       — По симптомам. Когда в семьдесят девятом новостях рассказали подробности расследования убийств на болотах Обходной зоны Сакраменто и перечислили способ убийств трёх мужчин из могильника, я полез в справочники, чтобы побольше почитать о стрихнине, и увидел, что там было то же, что я испытал после тех двух уколов. Так что я просто сопоставил одно с другим.       — Это всё?       Колтон опустил взгляд в пол и на минуту задумался.       — Не совсем, — он прочистил горло. — Было кое-что ещё.       — Что?       — Где-то через неделю после нашей стычки, я встретил её в комиссионном магазине в Западном Сакраменто.       Билл положил ручку на разворот в блокноте и откинулся на спинку стула.       — Встретил в магазине? — его брови поползли вверх.       — Ну, типа того.       — И... что же произошло в эту вашу... встречу?       — Да ничего особенного, — Колтон фыркнул. — Она пригрозила мне, чтобы я не думал связываться со следствием, когда пойму, что она имеет отношение к Убийствам около заказника Сакраменто.       — А она знала, что ты тоже серийный убийца? — Билл скрестил руки.       — Хороший вопрос, — Колтон задумался. — Но это вряд ли.       — Думаешь, она не догадывалась? Особенно после того, что случилось между вами на шоссе.       — Ну, — Колтон почесал голову. — Она только говорила, что сразу поняла, что я — извращенец. Но про убийцу речи не было. Так что всё же думаю, что на тот момент она не догадывалась, кому перешла дорогу.       — Но потом, после твоего ареста, она явно узнала, что ты — тот самый Мучитель с обочины.       — О да, — Колтон хмыкнул. — Она даже писала мне в тюрьму.       — Что? — Билл захлопал глазами и наклонился к столу. — Когда?       — В восемьдесят третьем.       — До или после наших интервью?       — До.       Билл набрал воздух в лёгкие. Он изо всех сил постарался сдержать нахлынувшие эмоции. Чёртов Харрис. Ох уж этот чёртов хитрый жучара Колтон Харрис.       — Понятно, — процедил Билл сквозь зубы. — Письмо ещё у тебя?       — Нет, что ты... — Колтон вздохнул и отвёл взгляд в сторону. — Я его давно как выкинул. Зачем мне хранить напоминание о той, что сдала меня полиции?       — Сдала тебя полиции? — Биллу стало казаться, что над ним издеваются.       — Моё поддельное водительское удостоверение. То самое, по которому меня вычислили. Она забрала его у меня после драки в семьдесят девятом. Когда мы встретились в комиссионке, она сказала, что оно уничтожено, и я, как полный кретин, поверил её россказням. Ну, а дальше ты и сам знаешь, как всё случилось. Кто-то прислал его в участок вместе с анонимным сообщением. Это была она. Ну, или тот, кому она прислуживала...       — То есть, Убийца с болот?       — Да. Кстати, как ты думаешь, от чьего имени было письмо?       Билл пожал плечами, словно говоря: «Понятия не имею».       — От имени этого проклятого кота. Мистера Пивза. Символично, не правда ли?       Билл воздержался от комментариев, и в повисшем молчании Колтон принялся молча ковырять ногти об край столешницы.       — Билл, — через какое-то время он подал голос, и тот прозвучал ещё тише обычного. — А что с ней случилось?       Билл посмотрел на него исподлобья.       — Её зарезали.       — Давно?       — Летом восемьдесят пятого года.       — Ясно, — Колтон тяжело выдохнул. — Знаешь, — он покачал головой и ухмыльнулся. — А я ведь думал, мы с ней ещё увидимся. Думал, она придёт ко мне на...       — На свидание?       Колтон замялся.       — На встречу, — он поджал губы. — Получается, я зря надеялся. Все эти годы.       — Ну, Колтон, — Билл окинул его скептическим взглядом. — Получается, что да, зря.       Биллу больше нечего было сказать Колтону Харрису, также известному как Мучитель с обочины. Он лишь опять убедился, что прозвище ему в своё время выбрали особо точно. Мучить людей у Колтона выходило с особой тонкостью и изощрённой жестокостью. Больше тридцати лет утаивать информацию об убийце, несколько десятилетий внушающему ужас чуть ли не в каждого жителя Калифорнии, было подобно гротескной метафоре на одну характерную деталь почерка Колтона — акт снятия кожи. Только на этот раз у Билла возникло ощущение, что жертвой прижизненного освежевания стал он сам.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!