Надежды. Часть 3. Отказ
3 февраля 2025, 16:56Ближе к полудню Сокол немного освободился и, следуя какому-то наитию, в поисках принцессы вышел к тренировочному полю, где под присмотром опытных воинов оттачивали владение мечом недавно вошедшие в возраст мальчишки, получившие право присоединиться к войскам. Глядя на них, он вспомнил себя в их возрасте. Жизнь в степи стала лучше, пронеслось у него в голове, и дети взрослеют медленнее. В прошлом, прежде чем, войдя в возраст, стать тегином Соколиного войска, он и его друзья уже больше трех лет сражались наравне со взрослыми воинами.
Шисы сидела на сложенных вдоль края поля тонких бревнах, съёжившись от холода и обхватив себя руками, и внимательно наблюдала за происходящим.
— Не хочешь потренироваться, Шисы? — спросил Сокол, подходя к ней.
Она покачала головой, ничуть не удивленная его появлением. Подумав, добавила в качестве пояснения:
— Бок болит.
— Может, стоит показаться шаману? — встревоженно спросил он.
Она снова покачала головой.
— Мими вчера помогла мне сменить повязку. Воспаление почти спало, рана выглядит неплохо. Просто…
Сокол не стал настаивать. Сняв свой меховой плащ, он накинул его Шисы на плечи и опустился рядом на бревна. Принцесса без возражений закуталась в теплый мех и облегченно вздохнула, расслабляясь.
— Великий хан отдал приказ Медвежьему войску покинуть Мобэй, — помолчав, сказал Сокол. — По крайней мере, на ближайшие полгода их оставят в покое.
Шисы повернула к нему голову.
— Хорошо, — серьезно глядя на него, произнесла она. — Ты пришел, чтобы сообщить мне об этом?
— Ты ушла утром так быстро. Я хотел спросить… — Он замолчал, подбирая слова.
— Спросить что? — поторопила принцесса.
— Данное тебе обещание шло от сердца, оно не было попыткой обмануть. Я намерен сдержать свою клятву, Шисы. Прошу, дай мне немного времени. Сейчас я действительно не могу оставить отца.
— Тегин, к чему это все? — вздохнула принцесса, снова переводя взгляд на тренирующихся мальчишек. — Происки катунь, болезнь хана — потом найдется еще что-то, обязательно требующее твоего внимания. Степь всегда будет для тебя на первом месте, не так ли? Ты не создан для рабства, и сломать тебя я не смогла бы, даже если бы очень хотела, а я и не хочу. Можешь считать, что мне надоела игра в месть. Нет смысла говорить о клятвах.
Сокол тяжело сглотнул и на мгновение закрыл глаза, пережидая кольнувшую сердце боль. Лучше бы она ударила его. Принцесса позволяла ему сохранить лицо, но при этом ясно дала понять, что больше ему не верит. И он ничего не мог возразить, потому что скрытый в ее словах упрек был справедливым.
— Но ты так и не задал свой вопрос, — первой нарушила принцесса повисшее молчание. — Что это было?
Какой смысл говорить об этом теперь, удрученно подумал Сокол, но все же спросил:
— Не хочешь подумать о том, чтобы остаться и пожить здесь, со мной, хотя бы какое-то время? В Чанъане… мне показалось, тебя тяготит жизнь во дворце.
Шисы вскинула на него ошеломленный взгляд и подозрительно ровным голосом спросила:
— Ты это всерьез? Настолько уверен в своей неотразимости? Забыл, что я тебе говорила?
Для меня ты никогда не будешь больше, чем слугой. Не обманывайся на этот счет. Сокол медленно расслабил грозящие сжаться кулаки и тихо ответил:
— Я помню каждое твое слово, принцесса. По крайней мере моему обещанию не переступать границ ты должна верить. В этом предложении нет дурного замысла.
Казалось, после этих слов Шисы немного расслабилась.
— Пусть так, — по-прежнему без эмоций сказала она. — Но ты подумал вот о чем? Твои воины скоро поймут, что я не мужчина. Какую роль ты мне определишь? Рабыня? Служанка? Любовница, как считает твой отец? Даже не надейся. Чем я смогу заняться в обществе, где женщинам не позволено браться за оружие, а их участь — подчиняться мужчинам?..
— Ты можешь делать, что захочешь, — заверил ее Сокол. — Я буду заботиться и защищать тебя, остальное решать тебе.
Принцесса нетерпеливо хмыкнула.
— Вот как? Погнешь ради меня вековые традиции? Или даже признаешь меня госпожой перед своими воинами? Брось, тегин. Признаюсь, слышать твои сладкие речи приятно, только подобным фантазиям не место в действительности.
— Шисы, я… — начал Сокол, но принцесса уже не слушала, оглянувшись на раздавшийся позади них голос, призывавший тегина.
— Тегин Сун, наконец я нашел тебя, — подбежав к ним, пробормотал Яло, отдуваясь после быстрого бега. — Скорее, чудо-лекарь приехал. Су Ишэ повел его к Великому хану, а мне велел позвать тегина и генерала Дар Бая.
Сокол и принцесса одновременно вскочили с места и бегом бросились к шатру Великого хана.
Му Цзинь нетерпеливо топтался у входа в шатер и, едва завидев, подался им навстречу с укоризненным:
— Сокол, где тебя носит? Су Ишэ не пускает лекаря осмотреть Великого хана, пока ты не придешь, и Дар Бай уже вне себя оттого, что приходится ждать.
— Хорошо, хорошо, успокойся. — Сокол похлопал его по плечу, выдохнул, усмиряя дыхание, и вошел внутрь.
Лекарь оказался забавным суетливым стариком с куцей белой бородкой, которую он то и дело бессознательно оглаживал рукой. Его хитроватый и насмешливый взгляд был ясен и принадлежал несомненно умному человеку. Сидя в низком кресле возле перенесенного ближе к входу стола, он смаковал ягодный настой из небольшой деревянной плошки и не обращал внимания на толпившихся вокруг воинов. Зато их с любопытством разглядывал стоящий за его спиной улыбчивый юноша в голубом плаще, с кажущейся небрежностью державший на сгибе локтя вложенный в необычные бирюзовые ножны меч.
Воины расступились перед Соколом, и он, приложив руку к груди приветственным степным жестом, вопросительно произнес:
— Сунь Сымяо?
— Это мое имя, — весело согласился монах. — А ты кто будешь, молодой воин?
— Ашилэ Сун, — против воли улыбнулся Сокол.
— Ашилэ Сун, а? — Сунь Сымяо покивал головой, потом оглядел присутствующих и, посмеиваясь, непринужденно произнес: — Полагаю, никому из доблестных воинов моя помощь не требуется, вы все тут выглядите довольно здоровыми. Кто тут главный?
— Я, — ответил Сокол.
Дар Бай бросил на него быстрый взгляд и поспешил уточнить:
— Он — приемный сын Великого хана. Я — генерал его личного войска.
— Ах, меня не интересуют ваши ранги, — беспечно отмахнулся Сунь Сымяо. — Ладно, можете оба остаться, поможете. А остальные — вон отсюда, здесь вам не театр.
Он преспокойно дождался, когда повинуясь взгляду Сокола, все покинут шатер, поставил на стол пустую плошку, поднялся и со словами: «Ну, давайте посмотрим на вашего Великого хана» бойко последовал за Дар Баем к его постели. Сокол преградил дорогу юноше, который двинулся было за ними, и требовательно произнес:
— Никакого оружия в шатре Великого хана.
Нисколько не устрашенный, тот с веселым вызовом смерил его взглядом, потом молча пожал плечами, положил свой меч на стол и направился следом за монахом.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!