Глава 44. Эти страницы — часть моей книги.
16 марта 2025, 18:20 Pov: Автор
Рика тихо напевала себе под нос, аккуратно поливая одно из редких растений, которое она недавно привезла из запретного леса. Листья растения блестели зелёным светом, как будто отражали её настроение. В другой части комнаты её магические звери были заняты своими делами: гиппогрифы мирно отдыхали в углу, пушишки носились друг за другом, а нюхлер копался в своей коллекции блестящих безделушек.
Она с улыбкой наблюдала, как маленький Кицунеко игрался с пером гиппогрифа, забавно подпрыгивая, чтобы поймать его.
— Ты вечно находишь себе развлечения, малыш, — сказала Рика, ставя лейку на место.
Закончив с растениями, она взяла мешок с кормом и направилась к загону с гиппогрифами за дверью в другой мир.
— Ну что, мои дорогие, время обеда, — произнесла она, аккуратно высыпая корм в большие деревянные миски. Гиппогрифы, почувствовав запах еды, неспешно подошли и начали есть.
В этот момент в выручай комнате открылась дверь, и Рика услышала знакомый голос:
— Даже зверей ты кормишь лучше, чем нас, — пошутил Фред, заходя внутрь вместе с Джорджем.
Рика оглянулась, удивлённо подняв бровь.
— Неужели вас кто-то обделяет? — спросила она с усмешкой. — Хотя, если честно, вы сами виноваты, потому что вечно бегаете за новыми шалостями.
— Это наша работа, любовь моя, — ответил Фред, подойдя к ней и слегка касаясь её руки. — Мы, между прочим, пришли проверить, всё ли у тебя в порядке.
— Ага, — подхватил Джордж, оглядывая комнату. — Хотя, кажется, ты лучше справляешься здесь, чем мы со своими идеями.
Рика лишь улыбнулась и продолжила заниматься кормлением своих питомцев.
— Мне тут хватает забот, но я всегда рада компании, — призналась она, глядя на них.
— Тогда держись, компания готова помогать, — сказал Фред, закатывая рукава. — Так, что ещё нужно сделать?
— Если хотите помочь, разложите по клеткам свежую подстилку для пушишек.
— Понял, выполняем, — Джордж взял мешок с сеном и направился к клеткам.
Фред остался рядом с Рикой, наблюдая, как она ловко заботится о каждом зверьке.
— Ты, правда, необычная, — тихо произнёс он, глядя на неё.
Рика бросила на него короткий взгляд и слегка улыбнулась, чувствуя, как её щеки начинают розоветь.
— Это ты ещё не видел всего, — загадочно ответила она, продолжая своё дело.
Фред склонил голову чуть ближе к Рике, хитро прищурившись.
— А что я ещё не видел? — его голос был полон лёгкого вызова, словно он проверял, насколько далеко может зайти.
Рика, не оборачиваясь, подняла руку, чтобы почесать Кицунеко за ушком, и ответила с лёгкой усмешкой:
— Например, как я разбираюсь с наглыми гриффиндорцами, которые задают слишком много вопросов.
Фред фыркнул, но его улыбка только стала шире.
— Ох, любовь моя, тогда мне определённо нужно быть осторожным.
— Определённо, — подтвердила Рика, наконец, обернувшись к нему. Она сложила руки на груди, прищурившись в ответ.
Тем временем Джордж, который уже закончил разносить сено, подал голос из другого конца комнаты:
— Вы бы уже или целовались, или помогли мне тут с пушишками! Эти маленькие монстры явно строят планы по моему уничтожению.
Рика тихо рассмеялась и, сделав шаг к клеткам, кинула Джорджу одну из щёток:
— Держи, если их чесать, они становятся более дружелюбными.
— Хорошо, но если они меня съедят, ты объяснишь это маме, — отозвался Джордж, принимаясь за дело.
Фред остался стоять на месте, наблюдая за Рикой, пока она ловко помогала Джорджу успокоить пушишек. В какой-то момент он поймал себя на мысли, что ему нравится наблюдать за тем, как она работает.
— Знаешь, — наконец сказал он, подходя ближе, — ты могла бы сделать отличную карьеру в министерстве, например, в Отделе по регулированию магических существ.
Рика хмыкнула, снова глядя на него с улыбкой:
— Чтобы сидеть в душных кабинетах? Нет уж, спасибо. Мне нравится быть здесь, среди своих.
Фред кивнул, соглашаясь.
— И это делает тебя ещё более уникальной, — сказал он искренне, проводя пальцами по руке Рики.
— Ты сегодня особенно красноречив, — заметила она, не отрываясь от работы, но слегка покраснев от его слов.
— Потому что я знаю, что это правда, — ответил Фред, его голос стал мягче, но в нём всё ещё была его фирменная игривость.
Рика бросила на него взгляд через плечо и почувствовала, как её сердце слегка сжалось. Она знала, что за его словами скрывается нечто большее, чем простая игра.
— Ладно, — прервала она момент, — если вы, наконец, закончили, помогите мне с гиппогрифами.
— Слушаюсь, мисс! — Фред отдал шутливый салют и отправился следом за Рикой, вызывая у неё очередную улыбку.
***
Рика сосредоточенно пересаживала одно из редких растений, аккуратно прикасаясь к корням, чтобы не повредить их. Её движения были плавными и уверенными, отражая годы практики. Рядом Фред сидел на полу, держа в руках игрушку, которую Кицунеко пытался поймать. — Ну и шустрый у тебя зверёк, — усмехнулся Фред, уворачиваясь от внезапного выпада Кицунеко. Рика краем глаза посмотрела на них и улыбнулась. — Кицунеко всегда был энергичным. Иногда мне кажется, что он нарочно старается показать, что быстрее и умнее всех. — Ты хочешь сказать, он немного похож на меня? — подмигнул Фред, на секунду отпустив игрушку, чем сразу воспользовался Кицунеко, запрыгнув ему на колени. — Может быть, — протянула Рика, глядя, как зверёк с гордым видом устроился на Фреде. Фред ласково потрепал Кицунеко за ушком, но его взгляд снова переключился на Рику. — Знаешь, наблюдать за тобой — это настоящее удовольствие. Ты всегда так увлечена тем, что делаешь. Рика слегка покраснела, но постаралась скрыть это, занявшись следующей горшком. — Просто я люблю порядок. И растения, и животные — они зависят от нас, а я хочу, чтобы им было комфортно. Фред наклонился вперёд, его голос стал чуть мягче: — И в этом ты особенная. Ты заботишься о каждом, даже если это непросто. Она бросила на него короткий взгляд, чувствуя, как её сердце на мгновение пропустило удар. — Ты слишком много говоришь сегодня, Уизли, — попыталась сменить тему Рика. Фред рассмеялся, не отпуская Кицунеко. — Возможно, но ты не останавливаешь меня, значит, тебе нравится слушать. Рика не смогла удержать лёгкую улыбку, но тут же постаралась сосредоточиться на пересадке. — Лучше бы ты помогал, а не болтал, — с напускной строгостью ответила она. Фред кивнул, усмехнувшись: — Ладно, любовь моя, что прикажешь делать? — Для начала можешь подать мне следующий горшок, — сказала она, указывая на ближайший к нему. Фред, всё ещё с Кицунеко на коленях, потянулся за горшком, но зверёк не выдержал, спрыгнув и начав носиться вокруг. — Кажется, я снова его разволновал, — сказал Фред с виноватой улыбкой. — Ничего страшного, — улыбнулась Рика. — Он всегда такой. И, глядя, как Кицунеко радостно бегает по комнате, она поняла, что такие моменты — именно то, что делает её жизнь в Хогвартсе особенной. Фред продолжал наблюдать за Рикой с теплотой в глазах, пока она пересаживала очередное растение. Но их спокойствие было нарушено, когда дверь в Выручай комнату резко открылась, и в неё вошёл Джордж с привычной улыбкой на лице. — Приветствую, трудолюбивые создания! Чем тут заняты? — бодро произнёс он. Кицунеко мгновенно сорвался с места и выскочил из комнаты, прежде чем кто-либо успел его остановить. Рика подняла голову и тут же нахмурилась. — Джордж! — в её голосе прозвучала нотка раздражения. — Ты мог бы хоть раз быть внимательным! — Что? Что я сделал? — удивлённо спросил Джордж, оборачиваясь в сторону открытой двери. — Ты оставил дверь открытой, и Кицунеко убежал! — Рика резко встала, отложив инструменты для пересадки. Фред уже стоял рядом, стараясь подавить смех. — Ну, по крайней мере, ему теперь будет весело, — заметил он, пожимая плечами. — Весело?! — Рика возмущённо повернулась к нему, но тут же схватила свою куртку, чтобы отправиться на поиски. — Если с ним что-то случится, виноваты будете вы оба! — О, только не это! — драматично вздохнул Джордж, делая вид, что его ужасно волнуют её угрозы. — Ладно, Рика, не злись, найдём твоего малыша. Все трое быстро выбежали из комнаты, закрыв за собой дверь. — Разделимся? — предложил Фред, когда они остановились в коридоре. — Нет, — твёрдо ответила Рика. — Мы будем искать вместе. Так меньше шансов, что он испугается. — Отличный план, капитан, — сказал Джордж, кивая с серьёзным видом. — Меньше слов, больше действий, — рявкнула Рика, направляясь в сторону ближайшей лестницы. — Знаешь, Фред, я начинаю думать, что она правда была директрисой, как её когда-то называл Пивз, — шепнул Джордж брату с улыбкой. Фред усмехнулся, но ничего не ответил, сосредоточившись на поисках Кицунеко. По дороге они обыскали несколько коридоров и пустых классов, расспрашивая привидений и портреты. Везде, где они проходили, Рика звала Кицунеко, надеясь, что тот отзовётся на её голос. — Где этот маленький сорванец? — ворчала она, оборачиваясь к близнецам. — Может, он решил прогуляться до кухни? — предположил Джордж. — Или до Большого зала, чтобы поискать новых друзей, — добавил Фред. Рика вздохнула, зная, что поиски могут затянуться, но решительно продолжила искать, надеясь, что её любимец в порядке. Когда Рика, Фред и Джордж подошли к кабинету Защиты от тёмных искусств, они заметили Кицунеко, который с гордостью держал в зубах несколько листов пергамента. Увидев свою хозяйку, малыш поднял хвост ещё выше и, мягко урча, подбежал к ней. — Вот же ты, мелкий проказник! — с облегчением выдохнула Рика, присев, чтобы забрать у него листы. — Маленький воришка, — усмехнулся Фред, подходя ближе. Но Кицунеко решил отдать находку не Рике, а Фреду, аккуратно вложив пергаменты в его руки. — А ты, оказывается, умный, — хмыкнул Фред, бережно принимая листы. — Но что это вообще? Он развернул один из листов, однако всё, что он увидел, были странные символы, линии и нечто, напоминающее древние рисунки. — Это какой-то... эээ... язык, который точно не понимают простые парни вроде меня, — заключил он, нахмурившись и протянув пергаменты Джорджу. Рика, услышав слова Фреда, нахмурилась, вглядываясь в листы. Она тут же выхватила их из рук парня, почти крича: — Отдай! Близнецы ошарашенно посмотрели на неё, а Рика, игнорируя их удивление, быстро просмотрела содержимое листов. Её лицо резко сменилось от удивления к радости, а потом к серьёзности. — Это... это страницы из моей книги! — прошептала она, почти не веря своим глазам. — Той самой, которую ты искала? — уточнил Джордж, всё ещё пытаясь понять, что происходит. — Да, той самой! — подтвердила она, бережно касаясь древнего пергамента. — Это невероятно! Фред, прищурившись, взглянул на неё. — И что в ней такого особенного? Рика на секунду замялась, не зная, как ответить, но затем глубоко вздохнула. — Это книга древней магии, — призналась она. — Она принадлежала моей семье... очень давно. Мои родители оставили её мне, по словам крестных, но она пропала. Эти страницы — часть её. — Древняя магия? — переспросил Джордж, озадаченно переглянувшись с братом. — Ты серьёзно? — добавил Фред, притворяясь перед Джорджем, что не понимает о чем говорит его возлюбленная. — Ты всё больше начинаешь звучать, как персонаж из легенды. Рика улыбнулась, но её взгляд оставался напряжённым. — Это слишком сложно объяснить сейчас, — сказала она, прижимая листы к себе. — Главное, что я нашла их. И похоже, Кицунеко в этом помог. Малыш, услышав своё имя, довольно мяукнул и потерся о её ноги. — Хорошо, что ты такой сообразительный, — сказала Рика, мягко гладя его по голове. — Но больше не убегай, ладно? — Значит, теперь мы помогаем тебе искать всю книгу? — с усмешкой спросил Фред. Рика взглянула на него, заметив искорку любопытства в его глазах, и тихо ответила: — Если вы готовы рискнуть и помочь, то да.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!