Глава 51. Возвращение домой.

6 апреля 2025, 18:20
      Pov: Автор       Профессор Фиг аккуратно положил маховик времени на стол и указал на него палочкой, прочертив в воздухе несколько сложных магических символов. Они вспыхнули мягким светом, освещая небольшой треснувший кристалл в центре артефакта. — Вот она, причина вашей нестабильности, — сказал он, указывая на кристалл. — Этот элемент является ключевым для стабильной работы маховика времени. Он не только регулирует точность перемещений, но и предотвращает временные аномалии. Сейчас он повреждён, вероятно, из-за резкого и неосторожного использования.       Рика внимательно изучала кристалл, нахмурившись. — Мы сможем его починить?       Фиг кивнул. — Починить — да, но не без необходимого материала. Для восстановления вам потребуется уникальный магический камень, который называют "Эфирит времени". Этот минерал можно найти только в одном месте поблизости.       Он поднял палочку, и на стене кабинета возникла карта окрестностей Хогвартса. — Вот здесь, в пещерах под запретным лесом, находится старая шахта, где раньше добывали Эфирит времени. Эти шахты давно заброшены, и добраться туда будет непросто. — Запретный лес? — переспросил Джордж, слегка приподняв бровь. — Отличное место для прогулки! — Ещё лучше — в заброшенные шахты, — с сарказмом добавил Фред.       Рика покачала головой, явно недовольная их легкомыслием. — Это не шутка. Мы не можем остаться в этом времени. Если мы будем неосторожны, можем повлиять на события, которые даже представить страшно.       Фиг утвердительно кивнул: — Она права. Чем меньше вы взаимодействуете с этим временем, тем лучше. Но времени у нас мало. Если вы хотите вернуться, придётся рискнуть.       Сора вздохнула, посмотрев на карту. — Значит, мы отправляемся в шахты? — Именно, — подтвердил Фиг. — Однако будьте осторожны. В этих местах можно встретить не только магических существ, но и ловушки, оставшиеся от прежних шахтёров.       Фред расправил плечи, явно готовый к новому приключению. — Тогда что мы сидим? Чем быстрее отправимся, тем быстрее вернёмся.       Рика посмотрела на остальных и кивнула. — Хорошо. Мы идём. Но, — она обратилась к Фигу, — если у нас возникнут проблемы, мы можем вернуться сюда?       Фиг утвердительно кивнул. — Конечно. Если что-то пойдёт не так, возвращайтесь ко мне немедленно. И постарайтесь не привлекать внимания, особенно Рика. — Поняли, профессор, — ответила она.       Собравшись, они покинули кабинет Фига, настроенные на поиски шахт и Эфирита времени.       Рика, поглощённая мыслями о том, как найти шахты и справиться с опасностями, совершенно забыла о необходимости вернуть заклятие маскировки. Её яркие алые волосы выделялись среди других студентов, что и привлекло внимание проходящего мимо профессора Шарпа. — Мисс... Рейнхард? — раздался за спинами голос.       Рика вздрогнула и остановилась, медленно обернувшись. Остальные застыли рядом с ней, обменявшись тревожными взглядами.       Профессор Шарп, хромая, подошёл к группе, устремив острый взгляд на Рику. — Не думал, что встречу вас сегодня в такой компании, — сказал он, оглядывая близнецов и Сору. — И почему, позвольте узнать, вы не на занятиях?       Рика на мгновение растерялась, но быстро собралась, стараясь придать голосу уверенность. — Простите за недоразумение, профессор Шарп. Мы выполняем поручение профессора Фига.       Шарп прищурился, явно не веря её словам. — Правда? И какое же задание могло потребовать от вас прогулок по коридорам в учебное время?       Рика напряглась, пытаясь придумать убедительное объяснение. Но Фред, казалось, готовился к такому развитию событий. — Мы помогаем найти старую книгу, профессор, — с искренностью в голосе вмешался он. — Кажется, кто-то из студентов взял её и не вернул в библиотеку. — Книгу? — Шарп скрестил руки на груди, явно не удовлетворённый ответом. — И для этого понадобилась мисс Рейнхард?       Джордж подхватил: — Конечно, профессор. У неё потрясающая память! Если кто-то видел эту книгу или держал её в руках, она сразу это вспомнит.       Рика почувствовала, как её щёки заливает лёгкий румянец от подобного комплимента, но кивнула, стараясь выглядеть уверенно.       Шарп задумчиво посмотрел на неё, а затем на остальных. — Хорошо, — наконец сказал он. — Но если я узнаю, что вы отвлекаетесь от учёбы ради своих... личных приключений, то у вас будут проблемы. А теперь — возвращайтесь к своим обязанностям.       Он бросил последний подозрительный взгляд на Рику, прежде чем развернуться и уйти по своим делам.       Как только он скрылся из виду, Рика выдохнула с облегчением. — Спасибо, что выручили, — сказала она, глядя на близнецов.       Фред усмехнулся, подмигнув ей. — Всегда рад помочь, любовь моя. — Тебя бы ещё научить не добавлять лишнего пафоса, — хмыкнула она, закатывая глаза.       Сора вздохнула, поправляя свой шарф. — Давайте уже покончим с этим. Чем меньше мы здесь светимся, тем лучше.       Рика кивнула, напомнив себе на будущее быть более внимательной, и наложила на себя заклинание, возвращающее её в образ "Мириам".       Они вместе уверенно направилась к запретному лесу. Несмотря на попытки сохранить спокойствие, напряжение в воздухе ощущалось — даже у самых храбрых из них. Лес, казалось, встретил их шёпотом листвы и загадочным скрипом ветвей. — Итак, что мы ищем? — пробормотал Джордж, глядя на деревья, которые становились всё гуще. — Эфирит времени, — ответила Рика, оглядываясь по сторонам. — Это редкий кристалл, который образуется только в определённых условиях. Судя по словам профессора Фига, его можно найти в шахтах, которые находятся где-то вглуби леса. — Прекрасно, — усмехнулся Фред. — Конечно, это самое логичное место для чего-то столь важного. Запретный лес.       Сора, поправляя палочку, внимательно смотрела под ноги, чтобы не споткнуться о корни. — Уверена, что мы найдём шахты? Или это как искать иголку в стоге сена? — Уверена, — ответила Рика, открывая карту, которую дал ей профессор Фиг. — Если мы пойдём вглубь, то найдём вход. Вопрос лишь в том, как защититься от существ, которые могут быть здесь.       Фред и Джордж синхронно достали палочки. — Что бы ни произошло, мы вас прикроем, — сказал Фред, стараясь добавить уверенности.       Рика благодарно улыбнулась, но тут же её взгляд остановился на тёмной фигуре, промелькнувшей между деревьями. — Кто-то за нами следит, — тихо сказала она, остановившись.       Все тут же замерли, внимательно вслушиваясь в звуки леса. — Возможно, это просто животное, — предположил Джордж, хотя в его голосе звучала нотка тревоги.       Рика покачала головой. — Это не просто животное.       Тишину нарушил хруст ветки, и из тени вышло существо с огромными глазами и чешуйчатой кожей. Это был дротт — магическое создание, которое часто охраняло древние места. — Что бы вы ни делали, не показывайте страха, — быстро сказала Рика, поднимая палочку.       Дротт подошёл ближе, издавая низкое рычание. — Экспеллиармус! — выкрикнула Сора, не дожидаясь, пока существо нападёт. Луч света ударил по дротту, но, казалось, только разозлил его. — Отлично, — прошептал Джордж, крепче сжимая палочку. — Он защищает вход в шахты! — догадалась Рика. — Нам нужно найти способ его обойти.       Фред шагнул вперёд, смело глядя на существо. — Может, стоит его отвлечь? — Это не животное, — ответила Рика. — Оно разумно. Нужно найти способ убедить его пропустить нас.       Она сделала шаг вперёд, подняв руки в жесте примирения. — Мы не хотим тебе вреда, — тихо сказала она существу. — Мы ищем Эфирит времени, чтобы вернуться домой.       Дротт замер, внимательно разглядывая её. Казалось, он понимал её слова, но не двигался с места. — У меня есть идея, — внезапно сказал Фред, доставая из кармана небольшую коробочку. — Это ещё что? — прошептала Сора. — Пирожные с начинкой из перца. Дротт не откажется от угощения.       Рика закатила глаза, но позволила Фреду попробовать. К удивлению всех, существо заинтересовалось едой, обнюхало её и медленно отошло в сторону, пропуская их к шахтам. — Вот видите, — гордо сказал Фред. — Еда — лучшее решение всех проблем.       Рика улыбнулась, качая головой, и сделала первый шаг в сторону входа в шахты. — Ладно, теперь самое сложное. Будьте готовы ко всему.       Шахты оказались мрачными и сырыми. Их стены переливались слабым серебристым светом, словно отражая саму магию, проникающую сквозь породу. Друзья осторожно двигались вперёд, освещая путь палочками. — Ну и местечко, — пробормотал Джордж, сдерживая желание вытереть руки от прилипшей к ним пыли. — Думаю, если мы выживем, то я буду избегать шахт до конца жизни.       Рика шла впереди, внимательно вглядываясь в карту, которую дал профессор Фиг. — Эфирит времени должен быть глубоко в шахте, — тихо сказала она. — Этот кристалл образуется только там, где магия особенно сильна. — Отлично, — вздохнул Фред. — Значит, нас ждёт куча неожиданных сюрпризов.       Сора вдруг остановилась, её взгляд задержался на странной надписи, высеченной на стене. — Подождите. Здесь что-то написано... "Тот, кто ищет сокровище, должен быть готов пожертвовать временем".       Рика нахмурилась, прочитав слова. — Это может быть предупреждением. Шахты могут быть зачарованы, чтобы проверять тех, кто пытается добраться до Эфирита. — Прекрасно, — усмехнулся Джордж. — Я люблю испытания.       Они продолжили путь, пока не достигли развилки. Два туннеля тянулись в разные стороны, и ни один из них не выглядел более безопасным. — Что теперь? — спросил Фред, оглядываясь.       Рика достала карту и сверилась с пометками. — По логике, правый туннель ведёт глубже, — сказала она. — Но левые туннели иногда используют для обхода ловушек. — Значит, разделимся? — предложил Джордж.       Рика покачала головой. — Нет. Вместе мы сильнее. Идём направо.       Туннель становился всё уже, а воздух — тяжелее. Вскоре они вышли в большую пещеру, в центре которой находился сияющий камень. Эфирит времени мерцал, испуская мягкое голубое свечение. — Вот он! — воскликнула Сора. — Тише, — предупредила Рика, заметив, что камень окружён странными символами, вырезанными в полу. — Это место защищено магией.       Фред присел на корточки, внимательно разглядывая символы. — Кажется, если мы пересечём эти линии, что-то произойдёт. — Что именно? — спросил Джордж, оглядываясь. — Не хочется проверять, — мрачно ответила Рика.       Она достала палочку и начала анализировать символы, пытаясь понять, как их обезвредить. — Это защита времени, — пояснила она. — Если мы ошибёмся, можем остаться здесь навсегда или ещё хуже — оказаться в другом времени. — Значит, что-то вроде временной ловушки, — предположил Фред.       Рика кивнула, сосредотачиваясь на разгадывании узоров. — Если правильно рассчитать движение, мы сможем пройти и взять Эфирит без последствий. — Или мы можем просто взять и попробовать, — пробормотал Джордж, уже шагнув вперёд. — Джордж! — одновременно вскрикнули все.       Он замер, а магические линии на полу начали светиться. Внезапно воздух вокруг него начал искажаться.       Рика мгновенно отреагировала: — Protego Maxima!       Защитный купол окутал Джорджа, стабилизировав пространство. — Ну, теперь я понял, почему ты так осторожна, — неловко улыбнулся он. — Пожалуйста, слушайте меня, — строго сказала Рика, глубоко вздохнув.       Она продолжила разгадывать символы, пока наконец не нашла способ безопасно пройти. — Теперь можно. Но идём медленно и только за мной.       Они осторожно пересекли зачарованное пространство, и Рика, наконец, подошла к Эфириту. — Всё в порядке? — спросила Сора, наблюдая за ней. — Да, но этот камень чувствует магию. Если его взять неправильно, он может уничтожить себя.       Она аккуратно провела палочкой по поверхности камня, вплетая заклинание, чтобы стабилизировать его. Через несколько секунд Рика осторожно подняла Эфирит. — Готово, — сказала она с облегчением. — Теперь нужно возвращаться к Фигу. — Как по мне, это было слишком просто, — заметил Фред.       Как только он произнёс это, пещера начала дрожать. — Бежим! — крикнула Рика, сжимая Эфирит времени.       С потолка шахты посыпались камни, а воздух заполнился звуком грохота. Земля дрожала, как будто сама магия этого места приходила в ярость.       Фред и Джордж схватили девушек за руки, помогая быстрее продвигаться по узкому туннелю. — Это точно было слишком просто, — прокричал Джордж, увернувшись от падающего камня.       Сора оглянулась через плечо, видя, как вход в пещеру медленно засыпает обломками. — Надо ускориться, или нас завалит!       Рика уверенно вела группу вперёд, ориентируясь по карте. — Здесь поворот налево, потом прямо! — командовала она.       Они добежали до развилки и свернули, ощущая, как туннель за ними обрушается. Оставалось всего несколько метров до выхода, когда с потолка упал огромный камень, заблокировав часть пути. — Bombarda Maxima! — крикнул Фред, подняв палочку.       Камень разлетелся в пыль, открывая проход. — Молодец, Уизли! — одобрила Сора, хватая его за руку и тянув вперёд.       Когда они выбежали из шахты, последний обломок рухнул, полностью запечатав вход. Тишина накрыла их, сменяя громкий грохот. — Это было... напряжённо, — пробормотал Джордж, падая на траву и тяжело дыша. — Шахта завалилась, — заметила Сора, оглядываясь. — Больше туда никто не попадёт.       Рика, всё ещё держа Эфирит времени, внимательно осмотрела его, убедившись, что он цел. — Главное, что мы его достали, — сказала она, слегка улыбнувшись. — Теперь у нас есть шанс вернуться в своё время.       Фред поднялся, стряхивая пыль с одежды. — Ты была великолепна, душа моя. Правда.       Рика бросила на него косой взгляд, но смущённо улыбнулась. — Спасибо. Но это ещё не конец. — Ладно, давайте быстрее вернёмся к профессору Фигу, пока ничего нового не произошло, — предложил Джордж. — Отличная мысль, — кивнула Сора. — Я на сегодня с приключениями закончила.       Они направились обратно к Хогвартсу, оставляя позади разрушенную шахту и готовясь к следующему шагу в своём путешествии.       В кабинете профессора Фига царила тишина, нарушаемая лишь мягким звуком шуршания пергамента и редкими щелчками его палочки. Эфирит времени лежал на столе перед ним, мерцая слабым серебристым светом. Профессор сосредоточенно работал, восстанавливая артефакт, сломанный при перемещении.       Ребята устроились на диванах и креслах, явно уставшие после приключения в шахте. Джордж откинулся на спинку кресла, прикрывая глаза. — Надеюсь, это последний раз, когда нас втягивают в такое, — пробормотал он. — Не факт, — усмехнулась Сора, укладываясь поудобнее. — Если учесть, кто у нас главная инициатор...       Она бросила взгляд на Рику, которая сидела чуть в стороне и задумчиво вертела в руках один из своих перчаток. — Я не виновата, что вы решили покрутить маховик, — парировала Рика, бросив на неё усталый, но хитрый взгляд. — О, конечно, — фыркнул Фред, присаживаясь рядом с ней. — Но я уверен, что ты где-то в глубине души была рада этому.       Рика фыркнула и отвернулась, пытаясь скрыть улыбку.       Профессор Фиг оторвался от работы и повернулся к ним. — Эфирит невероятно хрупок, и вы рисковали не только собой, но и стабильностью времени. Вам невероятно повезло, что вы смогли его найти. — Мы больше так не будем, — сказал Джордж с лёгкой усмешкой. — Лучше бы не повторялось, — серьёзно произнёс Фиг. — Сейчас мне нужно сосредоточиться, чтобы восстановить артефакт. Это может занять некоторое время.       Ребята кивнули и снова погрузились в молчание.       Фред, сидя рядом с Рикой, наклонился ближе. — Знаешь, что я думаю? — Что же? — отозвалась она, не поворачивая головы. — Ты ещё пожалеешь, что взяла нас в эту авантюру. — Посмотрим, — с улыбкой ответила она, а потом, чуть тише, добавила: — Но, если честно, я рада, что вы со мной.       Фред улыбнулся и обнял её за плечи, на что Рика удивлённо взглянула на него, но ничего не сказала.       Время тянулось медленно, и вскоре их усталость взяла верх. Джордж задремал в кресле, а Сора подложила книгу под голову, устроившись на диване. Рика, чувствуя, как глаза начинают слипаться, облокотилась на плечо Фреда.       Профессор Фиг, продолжая свою работу, украдкой взглянул на их компанию и тихо вздохнул. — Молодёжь, — пробормотал он, улыбнувшись.

***

      Фиг аккуратно потряс Рику за плечо, чтобы разбудить её. — Мириам... то есть Рика, — мягко сказал он. — Просыпайтесь, я закончил.       Рика резко распахнула глаза, инстинктивно хватаясь за палочку. Осознав, что находится в кабинете Фига, она расслабилась. — Уже? — спросила она, потирая глаза. — Да, — ответил профессор. — И вам стоит поторопиться. Через пару минут сюда придёт ваша... эм... версия из этого времени. — О нет, — простонала Рика, оглядывая дремлющих Сору, Фреда и Джорджа. — Ребята, просыпайтесь! — Что случилось? — пробормотал Фред, лениво потягиваясь. — Нам пора уходить, — резко ответила Рика, поднимая его за руку.       Сора зевнула и быстро встала, а Джордж потер глаза, явно недовольный внезапным пробуждением.       Фиг поднял маховик времени, теперь полностью восстановленный, и осторожно протянул его Рике. — Всё готово. Я показал вам, как с ним обращаться, но на этот раз будьте внимательны. Один неверный шаг — и вы можете оказаться где угодно и когда угодно.       Рика кивнула, взяв артефакт с осторожностью, словно это было самое ценное в мире. — Спасибо вам, профессор, — тихо сказала она. — Берегите себя, — мягко ответил он. — И постарайтесь больше не ломать законы времени.       Рика вдруг шагнула вперёд и обняла профессора. Он замер на мгновение, удивлённый этим жестом, но затем мягко похлопал её по спине. — Вы напоминаете мне кое-кого, — тихо сказал он. — Наверное, потому что я потомок этой «кто-то», — с улыбкой ответила Рика, отступив. Фиг кивнул, и его взгляд смягчился. — Идите. Ваша компания ждёт вас.       Рика развернулась и жестом позвала остальных. Все трое подошли к ней, а она активировала маховик, сверяясь с инструкциями Фига. — Готовы? — спросила она. — Готовы, — хором ответили Сора, Фред и Джордж.       Рика повернула механизм, и свет вокруг них вспыхнул. Последнее, что они увидели, был спокойный и немного печальный взгляд профессора Фига.       Через мгновение всё померкло, и они исчезли, отправляясь в своё время.       Свет вокруг них постепенно угас, и компания оказалась в знакомом кабинете. Внешне он был таким же, как в прошлом, но пустота, тишина и легкая пыль на полках сразу давали понять, что они снова в своём времени. — Мы вернулись, — с облегчением выдохнула Рика, убирая маховик времени в сумку. — Я думал, мы там застрянем, — признался Джордж, потирая затёкшие плечи. — Главное, что мы здесь, — добавила Сора, поправляя волосы. — Но надо выбираться, пока нас тут не застукали.       Фред уже направился к двери. — Так чего мы ждём? Пошли, пока кто-нибудь...       Он замолчал, когда открыл дверь и буквально нос к носу столкнулся с профессором Макгонагалл. — Мистер Уизли! — строго произнесла она, оглядывая всех. — И мисс Рейнхард, мисс Ретлифф, мистер Уизли. Удивительно, как часто вы четверо попадаете в неприятности.       Рика попыталась изобразить невинную улыбку, но Макгонагалл прервала её жестом руки. — Прогуливать занятия, ещё и без видимой причины... Думаю, профессор Снейп будет рад принять вас на отработку после уроков. — Но, профессор... — начал Джордж. — Ни слова больше! — отрезала она. — Вам повезло, что я сейчас не вызвала директора.       Макгонагалл бросила на них последний суровый взгляд и отправилась дальше по коридору. — У Снейпа... — протянул Фред, поморщившись. — Зато мы дома, — вздохнула Рика, не удержав улыбки. — И это того стоило, — добавила Сора, счастливо улыбаясь. — Только не забывай, кто нас теперь вечно будет этим припоминать, — хихикнул Джордж, показывая на Рику. — Лучше к занятиям, — отмахнулась та. — Отработка у Снейпа — мелочь по сравнению с тем, через что мы только что прошли.       Они дружно рассмеялись, ощущая, как напряжение постепенно уходит, и двинулись по коридору, наслаждаясь возвращением в своё время.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!