Глава 36. Деревня и её секреты

5 мая 2025, 20:20
Когда вспышка зелёного пламени исчезла, Оминис оказался в новом помещении. Комната была покрыта тонким слоем пыли, паутина висела в углах. Старое кресло и потускневший ковёр украшали центр помещения, разрушающегося от времени. Себастьян стоял у окна, стараясь рассмотреть, что происходит снаружи. — Тихо тут, — сказал он и голос эхом разнёсся по пустой комнате. — Надеюсь, здесь нас не найдут. Элизабет осматривала камин, убеждаясь, что путь в обратную сторону закрыт, как и возможность для их преследования. — Похоже, мы в безопасности, — наконец подитожила она, вытирая пыль с ладоней. — Но нам нужно найти ночлег. Это место явно давно заброшено. Оминис подошёл к ним, одёргивая свой жилет и отряхиваясь от золы. — Давайте отправимся в деревню. Нет смысла оставаться в этом старом доме. Нужно быстро найти таверну и укрыться. — Элизабет, это поселение маглов или волшебников? — спросил Себастьян, придерживая девушку на месте около двери. — Судя по той информации, что я прочла, Тинворт — полумагическое поселение, в котором соседствуют дома магов и маглов. Местные маглы проявляют лояльность к волшебникам. Кто добровольно, а кто и под действием заклятия Конфундус, — объяснила Элизабет профессорским тоном. Когда трое друзей вышли на улицу, холодный ветер обдул их лица. Дома в деревне были старые и запущенные, казалось, что здесь время остановилось. Одинокий фонарь освещал центральную дорогу, ведущую к небольшой таверне - единственное двухэтажное здание, где на вывеске едва различимо красовалась надпись: «Пристанище Барроу». — Ну что ж, поспешим туда, пока никто нас не заметил, — предложил Себастьян, кивая в сторону таверны. Они быстро направились в указанном направлении, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания. Войдя внутрь, они столкнулись нос к носу с хмурым трактирщиком. — Ночи доброй вам, путники, — угрюмо произнёс трактирщик, оглядывая каждого по очереди. — Что привело вас в наши края в столь поздний час? Элизабет шагнула вперёд, осматривая таверну. Внутри было тепло, поленья потрескивали в камине, создавая уютную атмосферу. — Мы путешественники, ищем ночлег на пару ночей, — ответила девушка, натянув дружелюбную улыбку. — Можете разместить нас? Трактирщик нахмурился, изучая их лица, но, в конце концов, кивнул. — Есть свободные комнаты. Но за безопасность не ручаюсь, — он бросил взгляд на лестницу, ведущую наверх. — Не лучшее время для посещения наших краёв вы выбрали. Если деньги у вас есть, чего уж там. Себастьян быстро достал несколько монет и положил их на стойку. — Нам нужны три комнаты. Мужчина забрал монеты и отдал им ключи. — Второй этаж, комнаты в конце коридора. Не беспокойте других постояльцев. Когда они поднялись наверх и зашли в выделенные им комнаты, каждый почувствовал небольшое облегчение. — Завтра с утра, — услышала Элизабет голос Оминиса сквозь тонкую стену, — подумаем, что делать, и найдём способ покинуть это место. — Согласна, — ответила она, смотря на тусклый свет из окна. — Завтра…

***

Наутро друзья собрались на первом этаже таверны на завтрак. В зале стояло несколько деревянных столов, покрытых пятнистыми скатертями, за которыми местные жители уже завтракали, обсуждая последние новости. Себастьян первым заметил трактирщика и подошёл к нему. — Доброе утро! Мы бы хотели заказать завтрак, — сказал он, стараясь звучать как можно дружелюбнее. Трактирщик, кряхтя, кивнул и принял заказ. Вскоре на столе перед друзьями уже стояли тарелки с беконом, яйцами и свежим хлебом. Когда все трое уселись поудобнее, Оминис повернулся к Элизабет. — Нам нужно как можно быстрее решить, куда двигаться дальше, — начал он, аккуратно отламывая кусочек хлеба. — Не хотелось бы задерживаться здесь дольше необходимого. Ночью я слышал странные звуки за окном… Элизабет кивнула, погрузившись в мысли. — Я согласна. Но нужно разобраться, куда и как нам можно направиться, чтобы избежать ненужного внимания. В этот момент за соседним столом местный житель, пожилой мужчина с седыми волосами и грубым лицом, повернулся к ним. — Простите за любопытство, — начал он, понижая голос, — но вы не местные, это сразу видно. Только вот вам совет: не задерживайтесь здесь надолго. У нас в деревне неспокойно в последнее время. — Что вы имеете в виду? — нахмурился Себастьян и пододвинулся ближе. Мужчина понизил голос ещё сильнее и оглянулся по сторонам. — С тех пор как у нас тут появились эти странные люди, многие наши ночи проходят под покровом опасности. Кто они такие и что замышляют, мы не знаем. Но тем, кто останавливается в «Пристанище Барроу» на слишком долго, редко удаётся избежать неприятностей. Элизабет напряглась и посмотрела на Себастьяна и Оминиса. — Думаю, нам действительно стоит поторопиться, — тихо произнесла она. Трактирщик тем временем подошёл и, наблюдая за разговором, хмыкнул. — Старик Грегор прав, путники. Здесь вам лучше не задерживаться. Но если знаете, куда направиться, у вас ещё есть время уйти. — Спасибо, мы это учтём, — кивнула Элизабет. — Но объясните же, что здесь происходит ночью? Местный житель, Грегор, снова опасливо оглянулся и зашептал. — Ожившие мертвецы, — глаза старика заблестели от страха. — Они появляются из ниоткуда, бродят по улицам и пытаются проникнуть в дома. — Ожившие мертвецы? Вы уверены? — Себастьян удивлённо приподнял брови. — Уверен как никогда, — старик нервно покачал головой. — Люди запирают двери и окна, ставни держат закрытыми. Но это не всегда помогает. — Что-то мне подсказывает, что это не просто слухи, — пробормотал Оминис, доедая завтрак без особого аппетита. — Мы не можем игнорировать подобное предупреждение. — Я сам видел, как недавно ночью наш сосед исчез прямо из своего дома, не оставив ни следа. Я бы хотел сказать, что это просто воображение старика Грегора. Но увы. Местные волшебники бессильны и могут только защищать некоторые дома, — прибавил трактирщик и удалился, возвращаясь к работе. Ребята быстро расправились с завтраком и собрались в комнате Себастьяна, чтобы обсудить текущее положение дел. Элизабет наложила на помещение с тонкими стенами заклятие «Оглохни». — Нам надо выяснить, куда безопаснее идти, и основательно подготовиться, если мы столкнёмся с этими… существами, — нахмурилась и задумалась Элизабет. — Мы не можем просто так уйти, — Себастьян твёрдо посмотрел на остальных, похоже, прошлая встреча с ордой инферналов оставила в его душе шрам. — Нам нужно найти местного волшебника и выяснить, кто стоит за этими нападениями и почему Министерство магии до сих пор не разобралось с проблемой. — Ты прав, — согласился Оминис. — Но как найти того, кто сможет просветить нас? Где искать? Элизабет задумалась на мгновение. — Может, трактирщик знает кого-нибудь, кому мы могли бы довериться, — предложила она. — Он, похоже, в курсе всего, что происходит в деревне. — Я пойду и спрошу его, — кивнул Оминис и встал. — Вы оставайтесь здесь и попробуйте обдумать вопросы, которые нам стоит задать волшебнику. Прошло несколько минут, Оминис вернулся с выражением удовлетворения на лице. — Я поговорил с трактирщиком. Он сказал, что есть один волшебник, который может знать больше других — мистер Аргус Хоуп. Старейшина. Он живёт на окраине деревни. — Отлично, — улыбнулся Себастьян. — Тогда не будем терять времени. Пойдём к нему прямо сейчас. Они быстро собрали все свои вещи и, обогнув деревню, направились к дому мистера Хоупа. Дом выглядел старым, но ухоженные. Двери и окна были заперты, создавая впечатление заброженности. Элизабет осторожно постучала. Послышался звук приближающихся шагов, и дверь приоткрылась, обнажив лицо мужчины в возрасте, с проницательными голубыми глазами. — Да? — спросил он, видимо, сразу почувствовав, что говорит с магами. — Мистер Аргус Хоуп? — начала Элизабет. — Мы пришли за помощью. Нам рассказали о неприятностях, которые происходят в вашей деревне ночью. Возможно, вы сможете точнее объяснить, что здесь происходит? Аргус вздохнул и, осмотревшись по сторонам, пригласи их войти. — Если вы действительно хотите помочь, то присаживайтесь. История эта длинная и мрачная. Аргус Хоуп закрыл за гостями дверь и направился к уютному креслу у камина. Мягкое освещение и запах старых книг создали особую обстановку. Друзья напряглись, чувствуя, что слушают не просто рассказчика, а свидетеля тёмных событий. — Садитесь, садитесь, — сказал он, указывая на мягкие кресла вокруг столика. — Вы, наверное, слышали лишь часть правды. Но то, что здесь происходит, гораздо серьёзнее. Все трое быстро уселись на указанные места, приготовясь ловить каждое слово мистера Хоупа. — Несколько месяцев назад, — начал Аргус, его голос звучал устало и резонировал с огнями камина, — в деревню прибыли волшебники из дальних земель. Мы называли их «заморскими магами». Они были странного вида, странного поведения. Говорили загадками, избегали взглядов… — Что насчёт мертвецов? — прервала его Элизабет. — Это правда? — Да, это началось вскоре после их прибытия, — кивнул Аргус, лицо его стало мрачным. — По ночам, когда Луна озаряет небосвод, инферналы стали вылезать из могил. Они не просто бродят — они нападают на людей, забирают их обратно в землю. Многие дома теперь защищены заклинаниями, но не все могут себе это позволить. Да и магический ресурс не бесконечен. Говорят, что заморские маги совершают чёрные ритуалы. Министерство магии знает об этом, но у них катастрофически не хватает мракоборцев, чтобы разобраться со всем этим. Мы ждём помощи уже не первую неделю. — Они что-то искали? — Себастьян наклонился вперёд, его глаза блестели от интереса. — Это нам неизвестно, — Аргус снова тяжело вздохнул. — Сколько бы мы ни пытались выяснить природу их намерений, все наши усилия были тщетны. Эти волшебники словно тени — появляются и исчезают, оставляя за собой лишь хаос и смерть. — И что же мы можем сделать? — спросил Оминис прищурившись. Мистер Хоуп замолчал на мгновение, обдумывая ответ. — Если вы действительно готовы помочь, то у нас с местными волшебниками есть план, — сказал он наконец, повернувшись к юным гостям спиной и достав с полки большой, потрёпанный временем свиток. — Мы собирались использовать одну старинную магическую формулу. Говорят, она нейтрализует магию. Но для её составления нужны некоторые дополнительные ингредиенты. — Он развернул свиток на столе. — Мы найдём эти ингредиенты, — твёрдо заявил Себастьян, смотря на своих друзей, получив в ответ одобрительные кивки. — Что ж, — сказал Аргус, с благодарностью улыбаясь им. — Надеюсь, вы успеете до того, как будет слишком поздно. Ведь, кроме обезвреживания самого проклятия, нам необходимо поймать заморских магов, прорвавшись сквозь толпы инферналов. Взгляд Аргуса снова затуманился пеленой переживаний, но на этот раз во взгляде присутствовали вера и надежда. А на деревню тем временем неумолимо опускалась темнота ночи.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!