Глава 8. Чемпионат Мира по Квиддичу
4 марта 2025, 13:11- «Глава 8. Чемпионат Мира по Квиддичу», - объявил Сириус.
Джеймс обратился в слух.
Прихватив свои покупки, компания с мистером Уизли во главе поспешила в лес, следуя за светом фонарей. Они слышали шум тысяч людей, шедших вокруг, крики, смех, обрывки песен.
- Потрясающая атмосфера... - вздохнул Люпин. - Хотел бы я там побывать.
Всеобщее лихорадочное возбуждение было необычайно заразительно, Гарри не мог не улыбаться.
- Наконец-то в его жизни появились поводы для радости, - улыбнулась вслед за книжным Гарри Дорея.
Всю дорогу через лес — минут двадцать — они громко разговаривали и шутили, пока, наконец, не вышли на противоположную сторону и не оказались в тени гигантского стадиона.
- Какой же он, наверное, огромный... - у Нарциссы перехватило дыхание.
И хотя Гарри была видна лишь часть колоссальных золотых стен, окружавших поле, он мог бы с уверенностью сказать, что внутри можно свободно разместить десяток кафедральных соборов.
- Для таких мероприятий всегда создают большие стадионы, - кивнул Карлус.
— Сто тысяч мест, — сказал мистер Уизли, поймав его благоговейный взгляд. — По заданию Министерства здесь целый год трудились пятьсот человек.
- Адова работа, - покачал головой Сигнус.
Маглоотталкивающие чары тут на каждом дюйме. Весь год, как только маглы оказывались где-то поблизости, они вдруг вспоминали о каком-нибудь неотложном деле, и им приходилось срочно убираться восвояси... благослови их Господь, — добавил он нежно, направляясь к ближайшему входу уже окруженному шумной толпой колдуний и волшебников.
- Неужели никто из маглов так ничего и не заподозрил? - спросила Андромеда.
- Видимо, этим вопросом занимались отдельно, - предположил Рабастан.
— Первоклассные места! — заметила колдунья из Министерства, проверяя у друзей билеты. — Верхняя ложа! Прямо по лестнице, Артур, и наверх.
- Да уж. Работнику такого уровня, как Уизли, на них очень сложно заработать, - мрачно сказал Поллукс.
Лестницы на стадионе были выстланы ярко-пурпурными коврами. Вся компания пробиралась наверх вместе с толпами болельщиков, которые постепенно рассаживались по трибунам справа и слева от них.
- Должно быть, там было жутко шумно, - заметила Друэлла.
- Мероприятие не для любителей уединения, - улыбнулась Эйлин.
Мистер Уизли вел своих подопечных все выше и выше; наконец они поднялись на самый верх лестницы и очутились в маленькой ложе на высшей точке стадиона, расположенной как раз на середине между голевыми шестами.
- И не для тех, кто боится высоты, - пробормотал Альфард.
Тут в два ряда стояли примерно двадцать пурпурно-золоченых кресел, и Гарри, пройдя к передним местам вместе с Уизли, взглянул вниз и увидел фантастическую картину, которую никогда не смог бы даже вообразить.
- Да. Вид захватывающий, - согласился Люциус.
Сто тысяч колдуний и волшебников занимали места, расположенные ярусами, поднимающимися вокруг длинной овальной арены. Все вокруг было залито таинственным золотым светом, который, казалось, излучал сам стадион.
- Наверное, и здесь не обошлось без магии, - предположила Андромеда.
С этой высоты поле выглядело гладким, как бархат, в каждом конце стояло по три пятидесятифутовых шеста с кольцами, а прямо напротив, как раз на уровне глаз Гарри, было исполинское черное табло — по нему бежали золотые надписи, будто невидимая рука быстро писала и затем стирала написанное — это были светящиеся рекламные объявления.
- И здесь эта надоедливая реклама, - проворчала Ирма.
«Синяя Муха» — метла для всей семьи — безопасно, надежно, со встроенной противоугонной сигнализацией... Миссис Скоур — всеобъемлющее магическое устранение неприятностей — без скандалов и огорчений... Праздничные наряды от «Колдовской Моды» — Лондон, Париж, Хогсмид...
- Да уж - давно мечтала прогуляться по Хогсмиду в вечернем платье, - фыркнула Беллатриса.
Гарри оторвался от рекламных строчек и оглянулся: кто же еще будет с ними в ложе?
- Что-то мне подсказывает, что я знаю ответ на этот вопрос, - поджал губы Люциус.
Пока что она была пуста, если не считать какого-то крохотного создания, пристроившегося на предпоследнем сиденье второго ряда. Это существо, с такими короткими ножками, что они попросту торчали из кресла, было закутано в чайное полотенце, повязанное на манер тоги, и сидело, уткнувшись лицом в ладони. Зато уши — длинные, как у летучей мыши, — показались странно знакомыми...
- Домовой эльф, - сказал Карлус.
- Но зачем он там? – спросил Поллукс.
— Добби? — недоверчиво произнес Гарри.
- Только не это, - скривилась Вальбурга.
Миниатюрное существо подняло голову и раздвинуло пальцы, обнаружив громадные карие глаза и нос, по форме и размеру точно соответствующий спелому помидору. Это не был Добби — хотя, без сомнения, такой же домашний эльф, каким был приятель Гарри, которого тот освободил от его прежних хозяев — семьи Малфоев.
- Мы это помним, - прошептала Нарцисса.
— Сэр, вы назвать меня Добби? — с любопытством пискнул эльф между пальцев.
Голос был выше, чем у Добби, — тоненький, дрожащий голосок, и Гарри заподозрил — сколь ни трудно себе представить такое в отношении домашних эльфов, — что перед ним, скорее всего, женщина.
- Да. И такие есть, - подтвердил Поллукс.
Рон и Гермиона тоже повернулись взглянуть: хотя они и много чего слышали о Добби, но никогда его не встречали. Даже мистер Уизли с интересом оглянулся.
- Почему я не удивлен? – спросил у потолка Сигнус.
—Прошу прощения, — обратился Гарри к эльфу. — Я просто принял вас за одного своего знакомого.
- Гарри всегда вежлив, - сказала Дорея. - Вы можете гордиться своим сыном, - обратилась она к Джеймсу и Лили слегка дрогнувшим голосом.
—Но я тоже знать Добби, сэр, — пискнул эльф. Она заслоняла лицо, как будто от резких лучей, хотя верхняя ложа и не была ярко освещена. — Меня зовут Винки, сэр, а вы, сэр, — темно-карие глаза расширились до размеров тарелок, остановившись на шраме Гарри, — вы, должно быть, сам Гарри Поттер!
- Даже среди эльфов ты знаменитость, - тихо сказала жениху Беллатриса.
- Но на самом деле я ничем не выделяюсь, поверь мне, - сказал Гарри.
— Да, это я, — согласился Гарри.
— Добби постоянно говорить о вас, сэр. — Она чуть опустила руки, потрясенно глядя на него.
—Как он там? — спросил Гарри. — Как ему живется на свободе?
- Боюсь представить, - сузила глаза Вальбурга.
—Ах, сэр! — Винки покачала головой. — Ах, сэр, не подумайте, что я непочтительна, сэр, но я не уверена, что вы оказать Добби услугу, когда отпустить его на волю.
- О чем и речь, - пробормотал Арктурус.
—Почему? — поразился Гарри. — Что с ним случилось?
—Свобода ударить Добби в голову, сэр, — печально сказала Винки. — Метить выше своего чина, сэр. Не может нигде больше устроиться, сэр.
- Именно об этом я и говорил. Гарри не был хозяином домовика, - сказал Поллукс. - И не знал, к чему приведет его решение.
- Но он хотел как лучше, дедушка, - заметила Андромеда.
—Почему? — удивился Гарри.
Винки понизила голос на пол-октавы и прошептала:
—Он хотеть оплаты за свою работу, сэр.
—Оплаты? — не понял Гарри. — Ну... А почему бы его работу не оплачивать?
- Их труд оплачивается волшебством, - сказала Магия.
Винки явно ужаснулась подобной идее и сдвинула пальцы, так что ее лицо вновь оказалось наполовину скрытым.
- Бедная, - вздохнула Нарцисса. - Она очень боится.
— Домашние эльфы не брать денег, сэр! — приглушенно пропищала она. — Нет, нет, нет. Я говорить Добби, я говорить ему — иди, найди себе приличную семью и осядь, Добби. А он затевать всевозможные буйные увеселения, сэр, это не подобать домашнему эльфу.
- Буйные увеселения? - усмехнулся Рабастан. - Боюсь представить.
Эти гулянки твоя до добра не доведут, Добби, говорить я, твоя запросто кончать так, что угодить Комиссия по регулированию и контролю магических существ, словно какой-нибудь — тьфу! — распоследний гоблин...
- Никто не любит гоблинов, - констатировал Люциус. - Даже домовые эльфы.
—Ну как же ему сейчас немного не повеселиться? — сказал Гарри.
—Домашний эльф не положено веселиться, Гарри Поттер, — сурово заметила Винки. — Домашний эльф делать то, что им велено.
- Это похоже на жизнь в семействе Блэков, - прокомментировал Сириус, но так, чтобы его услышал только Джеймс.
Я совсем не выносить высоты, Гарри Поттер, — она покосилась на край ложи и судорожно сглотнула, — но мой хозяин послать меня сюда, и я пойти, сэр.
- Несчастное создание, - покачала головой Эйлин.
—Зачем же он вас послал, если знает, что вы не любите высоты? — нахмурился Гарри.
— Хозяин... хозяин хотеть, чтобы я занять ему место, Гарри Поттер, потому что он очень занят.
- А разве там билеты без мест? - не поняла Андромеда.
— Винки склонила голову перед пустым пространством рядом с собой. — Винки очень бы желать вернуться назад в палатку хозяина, но Винки делать, что ей сказано, Винки хороший домашний эльф.
- Это точно, - пробормотала Лили.
Она бросила в сторону барьера еще один испуганный взгляд и снова закрыла глаза. Гарри повернулся ко всем остальным.
—Что, это и есть домашний эльф? — шепнул Рон. — Чудные они, верно?
- Они не чудные, если их держать в твердых руках, - сказал Поллукс.
—Добби еще чуднее, — искренне заверил его Гарри.
- Определенно, - скривился Люциус.
Рон вытащил свой омнинокль и принялся испытывать его, рассматривая скопление народа на противоположной стороне стадиона.
— Круто! — воскликнул он, вращая регулятор повтора. — Я могу заставить того старого хрыча внизу поковырять в носу еще раз... и еще... и еще...
- Как малое дитя, - поморщилась Вальбурга.
Гермиона тем временем просматривала свою украшенную кистями программку в бархатном переплете.
—«Перед матчем будет проведен парад талисманов команд», — прочитала она вслух.
- Должно быть, зрелище захватывающее, - промолвила Нарцисса.
—О, это всегда очень занимательное зрелище, — откликнулся мистер Уизли. — Национальные сборные привозят с родины разные диковинки, понимаете? Чтобы устроить маленькое шоу.
- Надеюсь, ирландцы не пустятся в пляс, - усмехнулся Рабастан.
В следующие полчаса ложа постепенно наполнялась людьми; мистер Уизли пожимал руки каким-то, судя по виду, очень важным волшебникам. Перси вскакивал так часто, словно пытался усидеть на еже.
- Бедный, - усмехнулась Беллатриса.
Когда появился Министр магии Корнелиус Фадж, Перси отвесил такой глубокий поклон, что с него упали и разбились очки.
- Вот уж выслужился, так выслужился, - закатил глаза Джеймс.
Страшно сконфузившись, он восстановил их волшебной палочкой и дальше уже предпочитал оставаться на своем месте, бросая ревнивые взгляды на Гарри, которого Фадж приветствовал как старого друга.
- Не стоит завидовать Гарри, - поджала губы Дорея. - Не по своей воле он стал знаменит.
Им уже доводилось встречаться прежде, и Фадж, пожав ему руку в отеческой манере, поинтересовался, как у него дела, и представил его окружавшим министра волшебникам.
- Снова ты превратился в музейный экспонат, - покачала головой Беллатриса.
— Гарри Поттер, вы понимаете, — громко втолковывал он болгарскому министру магии, который был одет в роскошную, черного бархата с золотом мантию и, похоже, не понимал ни слова по-английски. — Гарри Поттер, ну же, вы знаете, кто это... Мальчик, который одолел Сами-Знаете-Кого... Ну должны же вы знать, кто это...
- Я думаю, что он знает. А вот ты языки не знаешь, - фыркнул Поллукс.
Тут болгарский волшебник вдруг обратил внимание на шрам Гарри и что-то быстро и взволнованно затараторил, указывая на него.
- Как это вежливо, - скривилась Ирма.
— Так я и знал, что этим кончится, — устало сказал Фадж Гарри. — Ну не силен я в языках... В таких случаях мне нужен Барти Крауч... Ага, вижу, его домашний эльф занял ему место...
- А то бы ему места не досталось, - сказала Андромеда.
Тоже недурно, эти болгарские парни так и норовят выпросить все лучшие места... а вот и Люциус!
- О нет, - побелел наследник Малфоев.
И действительно, вдоль кресел второго ряда к трем свободным местам как раз позади мистера Уизли пробирался не кто иной, как бывший хозяин домашнего эльфа Добби Люциус Малфой с сыном Драко и женщиной, которая, как предположил Гарри, была матерью Драко.
- О, Цисси появилась, - улыбнулась Белла и посмотрела на сестру. Та густо покраснела.
Гарри и Драко Малфой стали врагами с самой первой поездки в Хогвартс. Бледный паренек с заостренным лицом и бесцветно-белыми волосами, Драко необычайно походил на отца.
- Про Гарри можно сказать то же самое, - улыбнулась Лили.
Его мать тоже была блондинкой — высокая и стройная, она была бы довольно мила, если бы на ее лице не присутствовало постоянно такое выражение, будто ей в нос непрестанно лезет какой-то мерзкий запах.
- Неужели я такая неприятная? - огорчилась Нарцисса.
- Просто ты не любишь высоты, - слегка улыбнулась Андромеда.
— А, Фадж! — произнес мистер Малфой, подходя к министру и протягивая руку. — Как дела? По-моему, ты еще незнаком с моей женой Нарциссой? И с нашим сыном Драко?
- Вот ещё один любитель выслужиться, - поддел Люциуса Рабастан.
- Заткнись, - прошипел тот.
— Добрый вечер, добрый вечер! — Фадж улыбнулся и поклонился миссис Малфой. — А мне позвольте представить вам мистера Обланск...Обалонск... мистера...
- Какой позор, - покачал головой Орион.
короче, он болгарский министр магии и не понимает ни слова из того, что я говорю, так что не беспокойтесь. И давайте посмотрим, кто тут у нас еще? С Артуром Уизли вы знакомы, я полагаю?
- Еще как, - кивнул Люциус, слегка поморщившись.
Это был напряженный момент. Мистер Уизли и мистер Малфой посмотрели друг на друга, и Гарри живо вспомнился тот последний раз, когда они встретились лицом к лицу — это было в книжном магазине «Флориш и Блоттс», и дело кончилось дракой.
- Позор не меньший, - недобро сверкнула глазами Вальбурга.
Холодные серые глаза Малфоя скользнули по мистеру Уизли и затем обежали весь ряд.
— Боже правый, Артур, — негромко произнес он, — что же тебе пришлось продать, чтобы достать места в верхней ложе? Уверен, ты за весь свой дом столько бы не выручил.
- Хоть и неприятные слова, но верные, - фыркнул Поллукс.
Фадж, не слышавший этих слов, говорил:
—Люциус на днях сделал очень щедрое пожертвование больнице святого Мунго, где лечат магические травмы и болезни, Артур, так что здесь он в качестве моего гостя.
- Пожертвование, это ведь хорошо, верно? - с надеждой спросила Нарцисса.
—Как… как мило! — промолвил мистер Уизли с натянутой улыбкой.
Мистер Малфой задержал взгляд на Гермионе — та слегка покраснела, но решительно посмотрела в ответ.
Настоящая Гермиона неуверенно огляделась, и Эйлин слегка кивнула ей в знак поддержки.
Гарри было доподлинно известно, что заставило губы Малфоя скривиться — Малфой кичились своей чистокровностью; другими словами, любого человека магловского происхождения считали второсортным.
- Хм, - выразительно протянула Вальбурга.
Однако в присутствии министра магии он не осмелился ничего сказать по этому поводу.
- Ещё бы, - пробормотал Джеймс.
Малфой насмешливо кивнул мистеру Уизли и продолжил путь к своим местам. Драко послал Гарри, Рону и Гермионе презрительный взгляд и уселся между отцом и матерью.
- Так, – взгляд Ирмы полыхнул очень недобрым огоньком. – По этикету, если ребенок садится между родителями, это означает одно. Разлад в семье.
Нарцисса сделалась совсем несчастной. Люциус выглядел так, будто больше всего на свете ему хотелось отсюда уйти.
— Глисты с поволокой, — прошептал Рон, когда они с Гарри и Гермионой вновь повернулись к полю.
- От глиста слышу! - негодующе парировала Беллатриса.
А в следующий момент в ложу ворвался Людо Бэгмен.
—Все готовы? — пророкотал он. Его лицо светилось, словно круг эдамского сыра, если только можно представить себе взволнованный сыр.
- Как неаппетитно, - с кислым видом прокомментировала Вальбурга.
— Министр, начинать?
—По твоей команде, Людо, — с удовольствием отвечал Фадж.
Бэгмен выхватил волшебную палочку, направил себе прямо на горло и приказал:
— Сонорус!
- Как они там только не оглохнут, - покачала головой Дорея.
И с этого мгновения его голос превратился в громовой рев, заполнивший до предела забитый стадион; этот голос раскатывался над ними, отдаваясь в каждом уголке трибун.
— Леди и джентльмены! Добро пожаловать! Добро пожаловать на финал четыреста двадцать второго Чемпионата мира по квиддичу!
- Наконец-то, - Джеймс в предвкушении потёр руки.
Зрители разразились криками и аплодисментами. Развевались тысячи флагов, добавляя к шуму разноголосицу национальных гимнов. С гигантского табло напротив сгинуло последнее объявление — Берти Боттс еще успел посулить небывалые ощущения от каждой конфетки своего драже, — и зажглись слова: БОЛГАРИЯ - НОЛЬ, ИРЛАНДИЯ - НОЛЬ.
- Да, любопытно, кто же выиграет, - протянул Рабастан.
— А теперь без долгих предисловий позвольте представить вам... Талисманы болгарской сборной!
Правая часть трибун — сплошь в красных флагах — одобряюще заревела.
—Интересно, что же они привезли? — пробормотал мистер Уизли, наклоняясь вперед. — А-а-а-а! — Он спешно сдернул с себя очки и принялся протирать их. — Вейлы!
- Это запрещено, - покачал головой Карлус. – Вейлы очень опасны, если их разозлить. И использование их в качестве талисмана - очень подлый поступок.
—А что это за ве...
Но ответ на свой вопрос Гарри уже видел на арене — на нее выбежала сотня женщин — самых прекрасных женщин, каких Гарри только приходилось видеть...
- Так, а вот это мне совсем не нравится, - Беллатриса приняла почти угрожающий вид.
Настолько прекрасных, что, кажется, они не были, не могли быть просто людьми. На какой-то момент Гарри был поставлен в тупик, ломая голову над вопросом: «Кто же они такие? Какая сила заставляет их кожу сиять лунным светом, а золотые волосы струиться за ними в неосязаемом ветре?»
- А он поэт, - усмехнулся Рабастан.
Но вот грянула музыка, и Гарри разом перестало волновать, что они не люди. Собственно говоря, его вообще перестало что-либо волновать.
- И я этому совсем не удивлен, - с неодобрением покачал головой Поллукс.
Вейлы пустились в пляс, и разум Гарри одним махом абсолютно и блаженно опустел. Главное, что он смотрит и смотрит на танцующих вейл, а если они перестанут танцевать, неминуемо произойдет нечто ужасное.
- Какой бессовестный гипноз, - проговорила Эйлин.
А вейлы отплясывали все быстрее, все зажигательней, и дикие, бесформенные образы закружились в распаленном мозгу Гарри.
- Так, а вот это уже лишнее, - нахмурился Карлус.
Ему захотелось совершить что-то неописуемое, небывалое — и прямо сейчас... Может, выпрыгнуть из ложи на арену? Неплохая идея... Или придумать что-нибудь покруче?
- А есть ли какой-нибудь артефакт, защищающий от влияния вейл? – спросила Белла.
- Думаю, что да. Но если нет, то всегда можно сделать его самому, - сказал Поллукс.
— Гарри, что ты делаешь? — донесся откуда-то издалека голос Гермионы.
Музыка остановилась. Гарри заморгал. Он стоял, перебросив ногу через барьер ложи.
- Какой конфуз, - фыркнул Люциус.
В шаге от него Рон замер в такой позе, словно собрался прыгать с трамплина.
- Пусть бы и прыгнул, - сверкнула глазами Вальбурга.
Трибуны взорвались недовольными криками — зрители не хотели отпускать вейл, и Гарри был на их стороне — разумеется, он болел за Болгарию и недоумевал, почему к его груди приколот большой зеленый трилистник.
- Все - точно сознание помутилось, - прокомментировал Джеймс.
Рон тем временем рассеянно обрывал клевер со своей шляпы. Мистер Уизли, чуть улыбаясь, склонился к нему и забрал шляпу из его рук.
- Правильно - не стоит портить хорошую вещь, - кивнула Дорея.
— Это тебе еще понадобится, — заметил он, — как только ирландцы скажут свое слово.
— М-м-м... — промычал Рон, таращась на красавиц вейл, которые теперь выстроились вдоль одной из сторон поля.
- Кажется, он уже позабыл, кто такие эти ирландцы, - улыбнулся Люпин.
Гермиона, негодующе фыркнув, поднялась и втащила Гарри обратно на место, пробормотав:
—Ну что такое, в самом деле.
- Хорошо, что на женщин это не действует, - сказала Ирма.
—А теперь, — загрохотал голос Людо Бэгмена, — в знак приветствия поднимем наши волшебные палочки... Перед нами талисманы сборной Ирландии!
- Рыжие и бородатые? - предположил Рабастан.
В следующую секунду нечто похожее на громадную зелено-золотую комету влетело на стадион. Сделав круг, она распалась на две поменьше, каждая из которых со свистом понеслась к голевым шестам. Связывая два пылающих шара, над полем неожиданно аркой встала радуга.
- Какая красота, - прошептала Нарцисса.
Бесчисленные зрители дружно издали громогласное «о-о-о-ох» и «а-а-а-ах», глядя на этот фейерверк. Радуга угасла, светящиеся шары вновь соединились и слились, образовав на этот раз исполинский мерцающий трилистник, который взмыл в небо, завис над стадионом, и из него хлынуло нечто наподобие золотого дождя.
- Золотого? - недоверчиво переспросил Поллукс.
— Классно! — воскликнул Рон, когда трилистник воспарил над их головами и из него посыпались тяжелые золотые монеты, отскакивая от кресел.
- Неужели настоящие? - не поверила Андромеда.
Присмотревшись, Гарри разобрал, что летающее чудо составляли тысячи крохотных бородатых человечков в красных камзолах, каждый из которых нес по маленькой золотой или зеленой лампе.
- Лепреконы, - хмыкнул Поллукс. - Значит, точно фальшивые.
—Лепреконы! — попытался перекричать громовые аплодисменты толпы мистер Уизли; многие еще рыскали и толкались под креслами, собирая золото.
—Это тебе! — радостно пропыхтел Рон, насыпая Гарри полные ладони золотых монет. — За омнинокль! Теперь тебе придется делать мне рождественский подарок, ха!
- Дурак, - фыркнула Вальбурга. – Золото лепреконов исчезнет спустя час.
Величественный трилистник распался, лепреконы опустились на поле — на противоположную сторону от вейл — и, скрестив ноги, расселись, чтобы смотреть матч.
- Ой, чувствую, натворят они делов, - покачала головой Дорея.
— А теперь, леди и джентльмены, поприветствуем — болгарская национальная сборная по квиддичу! Представляю вам — Димитров!
Фигура в красных одеждах, на метле, двигающаяся с такой быстротой, что казалась размытой, вылетела на поле из дальнего нижнего входа под сумасшедшие аплодисменты болгарских болельщиков.
- Как же зрители успеют что-то разглядеть, если они летают на таких скоростях? - спросила Лили.
- Будут ставить просмотр на повтор, - пояснил Джеймс.
— Иванова!
Подлетел второй игрок в красной мантии.
— Зогров! Левски! Волчанов! Волков! И-и-и-и-и-и — Крам!
— Вот он, вот он! — завопил Рон, уставившись на Крама в омнинокль.
Гарри, торопясь, настроил свой.
Виктор Крам был худым, темноволосым, с лицом землистого цвета, внушительным крючковатым носом и густыми черными бровями. Он походил на большую хищную птицу. С трудом верилось, что ему всего восемнадцать.
- Может быть, и меньше, - сказал Карлус.
— А сейчас, прошу вас, встречаем ирландскую национальную сборную! — надсаживался Бэгмен. — Представляю: Конолли! Райан! Трой! Маллет! Моран! Куигли! И-и-и-и-и — Линч!
Семь зеленых вихрей вырвались на поле. Гарри лихорадочно крутил регулятор на боку своего омнинокля и замедлил движение игроков до такой степени, что мог прочитать слова «Молния» на каждом помеле и видеть их имена, серебром вышитые на спинах.
- Прямо как на магловском видеомагнитофоне, - пробормотала Гермиона.
— А также из самого Египта — наш судья, почетный председатель Международной ассоциации квиддича, Хасан Мустафа!
- Он еще жив? – хмыкнул Карлус. – Очень старый судья.
Маленький и тощий волшебник, совершенно лысый, но зато с усами, которым позавидовал бы даже дядя Вернон, одетый в мантию цвета чистого золота под стать стадиону, вышел на поле.
- А он не боится, что его затопчут? - усмехнулся Рабастан.
В одной руке он нес солидных размеров плетеную корзину, в другой — метлу, из-под усов торчал серебряный свисток. Гарри вернул скоростной регулятор омнинокля к норме и внимательно наблюдал, как Мустафа взобрался на метлу и откинул крышку корзины — в воздух взвились четыре шара: малиновый квоффл, два черных бладжера и — Гарри увидел его на краткий миг, прежде чем он скрылся из глаз — крошечный крылатый золотой снитч.
- Не представляю, как можно найти его на таком огромном стадионе, - сказала Лили.
Пронзительно свистнув, Мустафа взлетел вслед за шарами.
— На-а-а-ачинаем! — взвыл Бэгмен. — Это Маллет! Трой! Моран! Димитров! Снова Маллет! Трой! Левски! Моран!
Такого квиддича Гарри еще не видел.
- Никто из нас не видел, - с завистью вздохнул Джеймс.
Он с такой силой прижимал омнинокль к глазам, что очки врезались в переносицу. Скорость игроков была невероятной — охотники перебрасывали друг другу квоффл так быстро, что Бэгмен едва успевал называть их имена.
- Да уж, тут и перемотка не поможет, - сказал Люциус.
Гарри снова включил замедлитель на своем омнинокле, нажал кнопку «синхронный комментарий», и с этой минуты видел все в замедленном темпе, в линзах вспыхивали ярко-лиловые надписи, а шум толпы сотрясал ему барабанные перепонки.
- Да. Это незабываемое чувство, - покивал Карлус.
«Атакующая схема «голова ястреба», — прочитал он, глядя, как три ирландских охотника пролетают плечом к плечу — в центре, чуть впереди Трой, справа и слева Маллет и Моран, — преодолевая защиту болгар. «Финт Порскова»
- Очаровательные названия, - закатила глаза Беллатриса.
— загорелся следующий комментарий, когда Трой сделал вид, будто собирался рвануться что было сил наверх, отвлекая болгарского охотника Иванову, а сам швырнул квоффл вниз, Моран. Один из болгарских загонщиков, Волков, поравнявшись с бладжером, с молодецкого размаха своей небольшой битой выбил его прямо перед Моран.
- Опасно, - поцокал языком Альфард.
Та, уклоняясь от бладжера, взяла круто вниз и выронила квоффл, а Левски, шедший ниже, подхватил его.
— Трой открывает счет! — взревел Бэгмен, и стадион задрожал от грома оваций и криков восторга. — Десять — ноль в пользу Ирландии!
—Что?— удивился Гарри, растерянно озираясь сквозь омнинокль. — Но ведь квоффл поймал Левски!
- Надо смотреть на нормальной скорости, - усмехнулся Рабастан.
—Гарри, если ты не будешь смотреть на нормальной скорости, много чего пропустишь! — прокричала Гермиона, приплясывая на месте и махая руками, в то время как Трой делал по полю круг почета.
- А ирландцы хороши, - заметил Сигнус.
Гарри торопливо взглянул поверх омнинокля и увидел, что лепреконы, наблюдавшие за игрой из-за боковой линии, вновь поднялись в воздух и образовали гигантский мерцающий трилистник. С другой стороны арены на них мрачно смотрели вейлы.
- Добром это явно не кончится, - сказала Ирма.
Злясь на самого себя, Гарри прокрутил регулятор скорости до обычного режима; игра возобновилась.
Гарри достаточно разбирался в квиддиче, чтобы оценить великолепие ирландских охотников.
- Да тут и не надо особо разбираться, чтобы это понять, - хмыкнул Люциус.
Они действовали как единое целое и, похоже, читали мысли друг друга, перестраиваясь в воздухе; розетка на груди Гарри непрерывно выкрикивала их имена: «Трой — Маллет — Моран!». В течение десяти минут Ирландия забила еще дважды, упрочив свое лидерство до тридцати — ноль, чем вызвала шквал оглушительного рева и аплодисментов со стороны украшенных зеленым болельщиков.
- Видимо, ирландцы всё-таки выиграют, - предположил Люпин.
Игра пошла еще быстрее, но стала жестче. Волков и Волчанов, болгарские загонщики, лупили по бладжерам со всей свирепостью, целя в ирландских охотников, и старались помешать им применить их коронные приемы; два раза болгары были отброшены, но вот наконец Иванова сумела прорвать оборону противника, обыграла вратаря Райана и забила первый болгарский гол.
- Такие матчи всегда жесткие, - кивнул Джеймс.
— Заткните уши пальцами! — рявкнул мистер Уизли, когда вейлы вновь затанцевали, отмечая такую радость.
- Приглашения на стадион вейл вообще нужно запретить. А те команды, которые их используют в качестве талисманов, исключать с соревнований, - сказал Карлус.
Гарри еще вдобавок закрыл глаза — он хотел сохранить ясное сознание для игры. Спустя несколько секунд он отважился взглянуть на поле — вейлы уже остановились и Болгария вновь владела квоффлом.
- Слава Мерлину, никто не спрыгнул на стадион, - с облегчением проговорила Дорея.
— Димитров! Левски! Димитров! Иванова! Вот это да! — кричал Бэгмен.
Сто тысяч волшебников и колдуний затаили дыхание, когда двое ловцов — Крам и Линч — спикировали прямо через кучу охотников на такой скорости, что, казалось, они просто спрыгнули с самолета без парашютов.
- А они не разобьются? - испугалась Нарцисса.
Гарри следил за их полетом в омнинокль, пытаясь разглядеть, где же снитч...
— Они разобьются! — ахнула Гермиона.
Она оказалась почти права — в самую последнюю секунду Виктор Крам вышел из пике и отвернул прочь, однако Линч ударился о землю с глухим стуком, слышным по всему стадиону.
- Какой ужас! - одновременно воскликнули Нарцисса и Гермиона.
С ирландских трибун раздался чудовищный стон.
- Финт Вронского, - констатировал Джеймс. – Довольно опасный трюк.
— Вот дурачок! — покачал головой мистер Уизли. — Это же был обманный ход Крама!
- Он так говорит, будто разбирается в квиддиче, - фыркнул Люциус.
— Тайм-аут! — объявил Бэгмен. — Подождем, пока прибывшие на поле медики обследуют Эйдана Линча!
— С ним все будет в порядке, он только слегка зацепил землю!
- Ничего себе, "слегка зацепил"! - возмутилась Дорея.
— Чарли успокаивал Джинни, которая испуганно высунулась за барьер ложи. — Чего Крам, собственно, и добивался...
Гарри поспешно нажал кнопки «повтора» и «синхронного комментария» на омнинокле и припал к окулярам. Крам и Линч уже замедленно вновь пикировали на поле. Поверх изображения вспыхнул комментарий: «Финт Вронского — опасное отвлечение ловца». Перед ним было лицо Крама, искаженное от напряжения, когда он точно в нужный миг вышел из падения, в то время как Линч врезался в покрытие.
- И поделом - головой надо думать, когда тебя пытаются надуть, - сказал Рабастан.
Гарри понял — Крам вовсе и не гнался за снитчем, он просто хотел заставить Линча последовать за собой. Гарри в жизни не видел, чтобы кто-нибудь так летал — можно было подумать, что Краму совсем и не нужна метла.
- Вот бы мне так, - вздохнул Джеймс.
В воздухе он двигался с такой легкостью, будто не нуждался ни в какой поддержке и ничего не весил.
- Вопреки всем законам физики, - улыбнулась Эйлин.
- И магии, - веско добавила Магия.
Гарри перевел омнинокль в стандартный режим и направил его на Крама. Тот кружил высоко над Линчем, которого приводили в чувство медики со склянками зелий. Гарри сфокусировал картинку на лице Крама — его темные глаза быстро обегали землю внизу, в ста футах под ним. Пока Линч приходил в себя, Крам, пользуясь случаем, без помех отыскивал снитч.
- Логичный ход, - кивнул Джеймс.
Наконец Линч поднялся на ноги, к буйной радости бурлящих зеленым трибун, уселся на свою «Молнию» и оторвался от земли.
- Быстренько подлатали, - хмыкнул Джеймс.
Его воскрешение, похоже, вселило в ирландцев второе дыхание. Как только Мустафа дал свисток о продолжении игры, ирландские охотники бросились в бой, демонстрируя немыслимые чудеса мастерства.
- Жаль, их ловец не столь искусен, - промолвил Люпин.
Пятнадцать минут пролетели в жарких схватках, и Ирландия вырвалась вперед еще на десять голов — теперь они вели со счетом сто тридцать — десять, и игра стала откровенно грязной.
- Когда бы было иначе, - проговорил Арктурус.
Когда Маллет в очередной раз помчалась к голевым шестам, крепко прижимая к себе квоффл, болгарский вратарь Зогров рванулся ей навстречу. Все произошло настолько быстро, что Гарри не успел ничего уловить, но дружный вопль гнева ирландских болельщиков и долгий, пронзительный свисток Мустафы возвестили о нарушении правил.
- Чего и следовало ожидать, - констатировал Орион.
— Мустафа разбирается с болгарским вратарем относительно нанесения удара — запрещенный толчок локтем! — сообщил Бэгмен распаленным зрителям. — Так... Да, Ирландия пробьет пенальти!
Лепреконы, в злости поднявшиеся в воздух, словно рой сверкающих ос, когда Маллет была неправильно атакована, теперь, слетевшись вместе, образовали слова: «ХА-ХА-ХА».
- Да уж, очень смешно, - поморщилась Ирма.
На другой стороне поля прелестницы вейлы разом вскочили на ноги, яростно распушили волосы и вновь с жаром заплясали.
- Когда же это кончится? - Беллатриса картинно возвела глаза к потолку.
Все Уизли и Гарри, как один, заткнули уши пальцами, но Гермиона, которую все это не задевало, вскоре подергала Гарри за руку. Он повернулся к ней, и она нетерпеливо вытащила его пальцы из ушей, покатываясь со смеху:
— Посмотри на судью!
Гарри посмотрел вниз, на поле. Хасан Мустафа приземлился прямо перед танцующими вейлами и вытворял действительно что-то очень странное — картинно напрягал мышцы и залихватски подкручивал усы.
- А есть ли вообще люди, на которых вейлы не действуют? – спросила Андромеда.
- Да, - кивнула Магия. – Это девушки и некоторые представители мужского пола. Но последних очень мало.
- Догадываюсь, почему, - пробормотал Рабастан.
— Так, это уже чересчур! — заявил Бэгмен, хотя в его голосе звучало изрядное веселье. — Кто-нибудь, тряхните судью!
Врач-волшебник, заткнув пальцами уши, стремглав промчался через поле и с силой пнул Мустафу в голень. Судья как будто пришел в себя — в омнинокль Гарри видел, что он выглядит до крайней степени смущенным и что-то кричит на девушек, которые прервали танец и всем своим видом выражают негодование.
- Давно уже пора увести их с поля! - воскликнула Дорея.
— Если я не слишком ошибаюсь, Мустафа пытается удалить с поля талисманы болгарской команды! — комментировал Бэгмен. — Такого мы еще не видели... Ох, это может принять плохой оборот...
- Да. Такого они никак не ожидали, - фыркнул Альфард.
- Будем учитывать, что вейл впервые используют как талисманы, - хмыкнул Сигнус.
И верно, болгарские загонщики, Волков и Волчанов, приземлившись по обе стороны от Мустафы, затеяли с ним ожесточенный спор, указывая на лепреконов, которые теперь радостно сгруппировались в слова «ХИ-ХИ-ХИ».
- Что же они придумают в следующий раз? - вопросила Вальбурга. - "ХУ-ХУ"?
Болгарские аргументы, однако, не произвели впечатления на Мустафу — он тыкал пальцем в небо, явно приказывая им вновь подняться в воздух, и, когда они отказались, дал две короткие трели из своего свистка.
- Решил наказать наглецов, - хохотнул Рабастан.
— Ирландия пробивает уже два пенальти! — гаркнул Бэгмен, и болгарские трибуны отчаянно взвыли.— А Волкову и Волчанову лучше бы вернуться к своим метлам... Да... они улетают... а Трой берет квоффл...
- Да уж. Самая неприятная игра, что я видел, - хмыкнул Сириус.
Теперь уровень жестокости в матче перешагнул все пределы. Загонщики обеих команд действовали без всякой жалости — Волков и Волчанов особенно усердствовали, неистово молотя битами и не разбирая, бладжер или человек попался им под удар.
- Так и до смертоубийства недалеко! - всплеснула руками Друэлла.
Димитров налетел прямо на Моран, которая владела квоффлом, и едва не сбил ее с метлы.
—Нарушение! — разом взревели ирландские болельщики, поднявшись единой зеленой волной.
—Нарушение правил, — эхом отозвался магически усиленный голос Бэгмена. — Димитров толкает Моран — умышленный толчок с налета, — сейчас должно быть еще одно пенальти... Да, звучит свисток!
- Может, ну его, этот квиддич - пусть лучше организуют магическую дуэль? - с досадой вопросил Люциус.
Лепреконы опять взвились в небо и на сей раз изобразили гигантскую руку, делавшую очень неприличный жест в направлении вейл.
- Какие наглецы! - возмутилась Дорея.
Но те уже окончательно вышли из себя. Они бросились через поле и принялись швырять в лепреконов горстями что-то огненное.
- Настоящее сражение!.. - присвистнул Джеймс.
Глядя в омнинокль, Гарри отметил, что теперь-то вейлы отнюдь не казались потусторонне-прекрасными, напротив, их лица вытянулись в остроклювые, злобные птичьи головы, а из плеч прорезались чешуйчатые крылья.
- Ужас, - поморщилась Гермиона.
— Вот поэтому, мальчики, — закричал мистер Уизли, перекрывая рев толпы внизу, — никогда не гонитесь за одной лишь внешностью!
- Умную мысль изрек, - фыркнул Орион.
Волшебники Министерства высыпали на арену, чтобы разнять сцепившихся вейл и лепреконов, но куда там! Впрочем, сражение на поле было сущим пустяком по сравнению с тем, что творилось в воздухе. Подняв голову и приникнув к омниноклю, Гарри увидел, как квоффл пулей перелетает из рук в руки.
- Это же очень быстро, - пробормотал Регулус.
— Левски... Димитров... Моран... Трой... Маллет... Иванова... снова Моран... Моран... Моран... МОРАН ЗАБИВАЕТ ГОЛ!
Однако ликующие возгласы ирландских болельщиков были едва слышны за воплями вейл, которых теперь бомбили из своих волшебных палочек сотрудники Министерства, и криками разъяренных болгар.
- Надо бы остановить игру, разве нет? - сказал Альфард. - Пока они друг друга не поубивали.
- Разве что именно в этом и состоит их цель, - фыркнула Вальбурга.
Игра немедленно продолжилась — квоффлом завладел Левски, за ним — Димитров.
Ирландский загонщик Куигли, круто развернувшись у пролетавшего бладжера, мощнейшим, как из пушки, броском направил его прямо в Крама — тот не успел вовремя нагнуться и получил удар в лицо.
- Это очень неприятно, - поморщился Джеймс.
Весь стадион протяжно охнул. По-видимому, у Крама был сломан нос, он был весь в крови, но Хасан Мустафа не давал свистка. Ему было не до того, и Гарри его не винил — какая-то вейла метнула в него пригоршню огня и подожгла судейскую метлу.
- Что за беспредел, - поморщился Поллукс.
Гарри разволновался. Никто не обращал внимания на то, что Крам травмирован. Пусть даже он и болел за Ирландию, все равно Крам был самым потрясающим игроком на поле. Рона явно обуревали те же чувства:
— Тайм-аут! Эй, там, он не может играть в таком состоянии, посмотрите на него...
- Да всем уже плевать, кто в каком состоянии играет, - покачал головой Сигнус.
— Взгляни на Линча! — закричал Гарри. Ирландский ловец внезапно перешел в пике, и Гарри был совершенно уверен, что это не финт Вронского; на этот раз все было по-настоящему...
— Он увидел снитч! Он видит его! Следи за ним!
Не менее половины зрителей сообразили, что происходит; ирландские болельщики встали зеленой стеной, подбадривая своего ловца, но Крам уже завис у него на хвосте.
- Не упустит он своего, - глаза Джеймса блеснули.
Как он разбирал, куда лететь, Гарри не представлял, мельчайшие капли крови шлейфом отмечали в воздухе его след, он поравнялся с Линчем, и вот уже оба вновь несутся к земле.
—Они разобьются! — взвизгнула Гермиона.
- Только не снова! - ахнула Нарцисса.
—Нет! — прокричал Рон.
—Линч может! — воскликнул Гарри.
Он был прав: во второй раз Линч грохнулся о землю со страшной силой и тут же исчез под ордой разбушевавшихся вейл.
- Жестокая посадка, - скривился Поллукс.
—Снитч, где снитч? — на всю ложу заорал Чарли.
—Он поймал его! Крам его поймал! Все кончено! — воскликнул Гарри.
- Красавчик! - восхитился Джеймс.
Крам, в красной, пропитанной кровью мантии, неторопливо поднялся в воздух — в его высоко поднятой руке искрилось золото.
На табло зажегся счет: БОЛГАРИЯ - СТО ШЕСТЬДЕСЯТ, ИРЛАНДИЯ - СТО СЕМЬДЕСЯТ.
- Впервые такое, - усмехнулся Карлус.
До зрителей не сразу дошла суть произошедшего. Но затем постепенно, будто неимоверной величины нарастающий поток, гул на трибунах ирландских болельщиков становился все громче, громче и взорвался громовым воплем ликования.
—ИРЛАНДИЯ ПОБЕДИЛА! - надрывался Бэгмен, который, как и ирландцы, был захвачен врасплох неожиданным окончанием матча. - КРАМ ЛОВИТ СНИТЧ, НО ПОБЕЖДАЕТ ИРЛАНДИЯ! Бог ты мой, кто мог такое ожидать!
- Действительно, результат ошеломляет, - проговорил Альфард.
—На кой ему понадобилось ловить снитч? — кричал Рон, прыгая и хлопая в ладоши над головой. — Остановить матч, когда ирландцы были на сто шестьдесят очков впереди, вот болван!
- Да он спас честь команды, разве не ясно? - воскликнул Люциус.
—Он знал, что им никогда не догнать Ирландию, — ответил Гарри сквозь шум, тоже аплодируя изо всех сил. — Ирландские охотники слишком хороши... он хотел закончить матч на своих условиях, вот и все...
- Умный ход. Уж лучше такое поражение, чем разгром, - сказал Регулус.
—Он очень мужественно себя вел, верно? — сказала Гермиона, склоняясь через барьер, чтобы лучше видеть, как садится Крам. Целая толпа врачей пробивалась к нему через свалку дерущихся вейл и лепреконов. — У него ужасный вид...
- Что правда, то правда, - покачала головой Эйлин.
Гарри снова приставил омнинокль к глазам. Было очень трудно рассмотреть, что происходит внизу, поскольку над всем полем в безумной радости носились лепреконы, но ему удалось различить Крама, окруженного медиками. Он выглядел еще более хмурым, чем когда-либо, и неохотно позволял врачам заняться собой.
- Суровый мужик, - усмехнулся Рабастан.
Вся команда собралась тут же явно в подавленном настроении, они невесело пожимали друг другу руки. А неподалеку ирландские игроки плясали от радости, осыпаемые золотом слетевшихся к ним бородатых талисманов; по всему стадиону развевались флаги, отовсюду гремел ирландский гимн.
- Форменное безумие, - поморщилась Вальбурга.
Вейлы опять вернулись к своему прежнему очаровательному облику, но вид у них был удрученный и печальный.
- Ну, хотя бы они больше никому не угрожают, - сказала Дорея.
—Что ж, они храбро сражались, — послышался мрачный голос позади Гарри. Он оглянулся — это был болгарский министр магии.
- Что и требовалось доказать, - хмыкнула Друэлла.
—Вы говорите по-английски! — возмущенно воскликнул Фадж. — И вы весь день смотрели, как я объясняюсь жестами!
—Ну, это было очень забавно, — пожал плечами болгарин.
- Насколько же мал авторитет нашего министра, что над ним потешаются его зарубежные коллеги, - скривился Поллукс.
—Ирландская сборная выполняет круг почета в сопровождении своих талисманов, а Кубок мира по квиддичу вносят в верхнюю ложу! — объявил Бэгмен.
- Церемония награждения! - воскликнул Джеймс.
В глаза Гарри ударил слепящий магический свет, заливший ложу так, чтобы со всех трибун было видно, что происходит внутри. Прищурившись, он увидел двух взмокших волшебников — они внесли увесистую золотую чашу, которую и передали Корнелиусу Фаджу, все еще рассерженному из-за того, что весь день понапрасну растрачивал свои способности на язык жестов.
- А следовало учить иностранные языки. На всякий случай, - скривился Арктурус.
— Давайте громко поаплодируем доблестным проигравшим — Болгарии! — громогласно предложил Бэгмен.
- Они старались, - кивнул Карлус. - Жаль лишь, что талисманы у них такие неподходящие.
И вот в верхнюю ложу по лестнице поднялись семеро потерпевших поражение болгарских игроков. На трибунах прокатилась волна благодарных рукоплесканий; Гарри видел блеск и мерцание тысяч и тысяч объективов омниноклей, направленных на спортсменов.
- Всё-таки масштаб мероприятия поражает, - промолвила Эйлин.
Болгары один за другим проходили между рядами кресел, Бэгмен называл имя каждого, и сначала им пожимал руку их министр, а затем — Фадж. Крам, шедший последним, выглядел очень неважно: вокруг глаз залегли черные тени, на лице запеклась кровь; он все еще сжимал снитч. Гарри обратил внимание, что на земле он чувствует себя гораздо неуверенней.
- Типичная ситуация, - констатировал Поллукс.
У Крама было плоскостопие, и он заметно сутулился. Но стоило прозвучать его имени, как весь стадион разразился громоподобным, разрывающим уши ревом.
- Действительно великий игрок, - сказал Джеймс.
Потом появилась ирландская команда. Эйдана Линча вели под руки Моран и Конолли; второе падение явно не прошло для него бесследно, парень основательно окосел, но все равно улыбался от счастья, когда Трой и Куигли высоко подняли Кубок, а трибуны под ними бушевали от восторга.
- Заслуженная победа, - покивал Орион.
У Гарри от хлопанья онемели руки. И наконец, когда ирландская сборная покинула ложу, чтобы сделать еще один круг почета на своих метлах (Эйдан Линч сидел позади Конолли, крепко обхватив его за талию и по-прежнему ошалело улыбаясь), Бэгмен направил волшебную палочку на собственное горло и произнес:
— Квиетус!
- Наконец-то, - хмыкнула Беллатриса.
Они будут обсуждать это годами, — прохрипел он. — Вот уж действительно неожиданный поворот... Жаль, что так быстро закончилось... Ах да... я же вам должен... сколько там?
Фред и Джордж перелезли через кресла и уже стояли перед Людо Бэгменом с радостными улыбками и протянутыми руками.
- А этим бы только деньги, - хмыкнула Вальбурга.
- Ну, они ведь честно их заработали, - заметил Карлус.
- Глава закончилась, - сказал Сириус. – Кто… - не успел он закончить вопрос, как книга сразу же оказалась на коленях Люциуса.
- Прошу вас, мистер Малфой, - лукаво улыбнулась Магия.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!