Глава 10. Скандал в Министерстве
14 апреля 2025, 11:38- «Глава 10. Скандал в Министерстве», - объявил Арктурус.
- Ожидаемо после случившегося, - сказал Поллукс.
Как и обещал, мистер Уизли разбудил всех через несколько часов. Он свернул палатки откровенным волшебством, и вся компания вышла из лагеря.
- Ну и смысл было заморачиваться с антимагловскими чарами? - вопросил Рабастан.
Мистер Робертс, стоявший в дверях коттеджа будто слегка не в себе, помахав друзьям на прощанье, рассеянно произнес:
—Счастливого Рождества...
- Бедный... - прошептала Нарцисса.
—С ним все будет нормально, — сказал мистер Уизли. — Иногда после изменения памяти на какое-то время наступает дезориентация... а ему пришлось забыть очень многое...
- Ты-то в этом уверен? – едко спросил Сигнус.
Подходя к тому месту, где были сложены порталы, они издалека услышали хор нетерпеливых голосов — вокруг диспетчера Бэзила столпилось великое множество колдуний и волшебников, и все шумно требовали отправить их из лагеря как можно скорее.
- И снова воцарился хаос, - констатировала Ирма.
Мистер Уизли коротко переговорил с Бэзилом, друзья присоединились к очереди и еще до восхода солнца закинули старую автомобильную покрышку обратно на Стотсхед Хилл.
- Жаль, что вся эта история омрачила им впечатление от Чемпионата, - промолвила Эйлин.
Они вновь прошли через Оттери-Сент-Кэчпоул к «Норе» в предутреннем свете — у приятелей едва хватало сил на вялые реплики, и каждый с вожделением думал о завтраке.
- Я бы тоже о нем думал, - хмыкнул Джеймс. - После всего, что случилось.
За поворотом тропинки, когда впереди уже показалась «Нора», над росистой травой прокатился крик
— О, слава богу, слава богу!
- Миссис Уизли, наверное, с ума сошла от тревоги, - покачала головой Лили.
Миссис Уизли бежала навстречу в домашних тапочках; лицо ее было бледным и встревоженным, в руке — свернутый номер «Ежедневного Пророка».
- Конечно же, газеты уже обо всем знают, - скривился Карлус.
— Артур! Я так волновалась, просто вся извелась... - Она обняла мистера Уизли за шею, «Ежедневный Пророк» выпал из ослабевших рук на землю, и Гарри, опустив глаза, прочитал заголовок «КОШМАРНЫЕ СЦЕНЫ НА ЧЕМПИОНАТЕ МИРА ПО КВИДДИЧУ», дополненный мерцающей черно-белой фотографией Черной Метки, зависшей над вершинами деревьев.
- Какой ужас! - вздохнула Андромеда. - Теперь все волшебное сообщество будет стоять на ушах.
— Вы все целы, — всхлипнула миссис Уизли, отпустив мужа и в смятении оглядывая компанию покрасневшими глазами. — Вы живы... О, мальчики...
Тут, ко всеобщему изумлению, она схватила Фреда и Джорджа и стиснула их в таких жарких объятиях, что они столкнулись лбами.
- Даже боюсь представить, о чем она думала той ночью, - покачала головой Дорея.
—Ой! Ма, ты нас задушишь...
—И я кричала на вас перед уходом! — вновь зарыдала миссис Уизли. — Я только об этом и думала! Что, если бы Сами-Знаете-Кто добрался до вас и последним, что я успела вам сказать, был бы упрек за плохие баллы по СОВ! О, Фред... Джордж...
- Никогда не упрекай того, кто уходит туда, откуда он может не вернуться, - сказала Время.
—Ну, Молли, что ты, пойдем, с нами все в порядке. — Мистер Уизли деликатно отстранил жену от близнецов и повел ее к дому. — Билл, — добавил он вполголоса, — подними газету, я хочу посмотреть, что там...
- Наверняка все переврали и преувеличили, как же еще, - проворчала Вальбурга.
Маленькая кухня оказалась набита до отказа. Гермиона приготовила для миссис Уизли чашку крепчайшего чая, в который по настоянию мистера Уизли влили глоток Огденского Старого Огненного Виски,
- Главое, чтобы не перебрали, - пробормотал Сириус.
и Билл протянул отцу газету. Мистер Уизли быстро пробежал глазами первую страницу; Перси заглядывал ему через плечо.
- Хорошо, что не отнял, - хмыкнул Рабастан.
—Этого я и опасался, — с горечью произнес мистер Уизли. — «Ошибка Министерства... преступники не задержаны... небрежность службы безопасности... Темным магам удалось скрыться неопознанными... национальный позор...» Кто все это написал? А... Ну разумеется... Рита Скитер...
- Что? – воскликнула Белла. – Эта дурочка станет репортером?
- Час от часу не легче, - пробормотала Андромеда.
—Эта женщина постоянно нападает на Министерство! — воскликнул охваченный праведным гневом Перси. — На прошлой неделе она заявляла, что мы впустую тратим время на крючкотворство по поводу толщины котлов, когда необходимо заниматься истреблением вампиров!
- Очередная газетная чушь, - поморщился Орион.
Как будто параграфом двенадцатым Директивы по обращению с немагической частью общества конкретно не установлено, что...
—Перси, сделай милость, — зевнул Билл, — заткнись, а?
- Вот именно, - поддержала его Беллатриса. - Даже в эту минуту он умудряется думать только о котлах.
—Тут и обо мне есть... — Глаза мистера Уизли за стеклами очков широко открылись, когда он дошел до конца статьи.
- Боюсь представить, что про него написали, - скривилась Вальбурга.
—Где? — всполошилась миссис Уизли, поперхнувшись своим чаем с виски. — Если бы я видела, я бы хоть знала, что ты жив!
- Так значит, следовало посмотреть, - резонно заметила Друэлла.
—Имя она не называет... но вот послушай: «Если испуганные волшебники и колдуньи, которые, затаив дыхание, ожидали новостей у опушки леса и надеялись на какие-то разъяснения со стороны Министерства магии, то их постигло жестокое разочарование.
- Это Министерство и есть одно сплошное разочарование, - сказал Поллукс.
Официальный представитель Министерства, подошедший некоторое время спустя после появления Черной Метки, ограничился голословным утверждением, что никто не пострадал, и от дальнейших комментариев отказался.
- А что ему было говорить? - вопросил Сириус. - "Спасайся, кто может"?
Достаточно ли подобного заявления для того, чтобы пресечь слухи о нескольких телах, вынесенных из леса часом позже, покажет время».
- Готов поспорить, эти "тела" окажутся парой поленьев, - пробормотал Люциус.
Ну, я вам доложу...— раздраженно произнес мистер Уизли, передавая газету Перси. — «Никто не пострадал...» А что я должен был им сказать? «Слухи о нескольких телах, вынесенных из леса...» Вот теперь точно пойдут слухи... после того, как она это напечатала.
- Такое всегда было и будет, - сухо сказал Сигнус.
Он тяжело вздохнул:
— Молли, мне придется пойти на службу, надо улаживать все это дело.
- И как, интересно, он будет это делать? - спросил Карлус. - Джинна обратно в бутылку не затащишь...
— Я с тобой, отец, — с важностью проговорил Перси. — У мистера Крауча сейчас каждый человек на счету. И я смогу лично вручить ему свой доклад о котлах.
- Думаю, что ему сейчас точно не до этого, - сказала Ирма.
И он в спешке покинул кухню.
Миссис Уизли ужасно огорчилась:
—Артур, у тебя же отпуск! Ничего там без тебя на службе не произойдет, как-нибудь управятся!
- По-моему, очевидно, что там никто не в состоянии с чем-либо управиться, - фыркнул Джеймс.
—Мне надо идти, Молли, — еще раз вздохнул мистер Уизли. — Кажется, я наломал дров... Я только переоденусь в мантию и отправлюсь...
- Хоть он это понял, - сказал Поллукс.
—Миссис Уизли, — спросил Гарри, не в силах больше сдерживать нетерпение. — Не появлялась Букля с письмом для меня?
—Букля, дорогой? — рассеянно переспросила миссис Уизли. — Нет... нет, вообще никакой почты не было...
- Значит, еще не дошло, - сказал Джеймс, посмотрев на Сириуса.
Рон и Гермиона с любопытством покосились на Гарри. Выразительно посмотрев на обоих, он сказал:
—Ничего, если я пойду и занесу вещи к тебе в комнату, Рон?
- Старый прием, - усмехнулся Сириус.
—Ага... я тоже, пожалуй, пойду, — незамедлительно согласился Рон. — А ты, Гермиона?
—Само собой, — кивнула та, и все трое, выйдя из кухни, быстро зашагали вверх по лестнице.
- Да уж, им есть что обсудить, - сказала Андромеда.
—Ну, что там, Гарри? — спросил Рон, едва за ними закрылась дверь мансарды.
—Я кое-что вам не рассказал, — заговорил Гарри. — В воскресенье утром я проснулся от того, что у меня снова заболел шрам...
- Теперь его друзья еще больше всполошатся, - вздохнула Нарцисса.
Реакция на это известие оказалась почти в точности такой, какую Гарри представлял себе в спальне на Тисовой улице.
- Все-таки Гарри очень хорошо знает своих друзей, - улыбнулась Дорея.
Гермиона ахнула и немедленно начала сыпать рекомендациями, ссылаясь на множество соответствующих книг и людей — от Альбуса Дамблдора до мадам Помфри, главной медсестры Хогвартса.
- Было ожидаемо, - сказал Джеймс и слегка улыбнулся Гермионе. – Я имел в виду не вас, мисс Грейнджер, а Гермиону из книги.
Рон сперва просто онемел.
—Но... его же там не было, верно?.. Сам-Знаешь-Кого? То есть... ну... в прошлый раз твой шрам разболелся, когда он был в Хогвартсе, ведь так?
- Так, - мрачно сказал Карлус. - Недоброе это предзнаменование.
—Я уверен, что его не было на Тисовой улице, — ответил Гарри. — Но я видел его во сне — его и Питера — того самого, Хвоста. Всего я сейчас не помню, но они замышляли убить... кого-то.
- И все мы знаем, кого, - пробормотал Рабастан. Беллатриса побледнела.
Какое-то мгновение он колебался, едва не сказав «меня», но не захотел повергать Гермиону в еще больший ужас — его и так было достаточно у нее в глазах.
- Правильно сделал, - одобрил Карлус.
—Это был только сон, — попытался подбодрить его Рон, — просто ночной кошмар.
- Даже кошмары имеют силу, - сказала Магия.
—Пусть так — но ведь он был! — возразил Гарри, глядя в светлеющее небо за окном. — Странно, согласись — мой шрам болит, и через три дня Пожиратели смерти устраивают демонстрацию, а в небе снова появляется знак Волан-де-Морта.
- Да уж, совпадение не из приятных, - нахмурился Сириус.
— Не-произноси-это-имя! — прошипел Рон сквозь зубы.
- Страх перед именем только усиливает страх перед тем, кто его носит, - сказала Магия.
Но Гарри даже не обратил внимания.
— А помнишь, что сказала профессор Трелони? В конце того года?
- Нашел кого вспомнить, - фыркнула Вальбурга.
Весь ужас во взгляде Гермионы тут же испарился, она презрительно фыркнула:
— Ох, Гарри, неужели ты придаешь значение словам этой старой обманщицы?
- Даже такие, как Трелони, могут изрекать пророчества, - сказала Судьба.
— Тебя там не было, — возразил Гарри, — и ты ее не слышала. В тот раз все было по-другому. Я же говорил вам — она впала в транс, самый настоящий.
- Да уж, это было довольно жутко, - поежился Люпин.
И она сказала, что Темный Лорд воспрянет вновь... м-м-м... величественней и ужасней, чем когда-либо доселе... и в этом ему поможет слуга — в ту ночь Хвост и сбежал.
- Еще одно совпадение? - вопросил Сириус.
В наступившей тишине Рон растерянно ковырял в дырке своего постельного покрывала с «Пушками Педдл».
—А почему ты спрашивал, не прилетела ли Букля? — поинтересовалась Гермиона. — Ждешь письма?
—Я написал Сириусу о шраме, — пожал плечами Гарри. — Теперь жду ответа.
—Вот это ты здорово придумал! — сразу оживился Рон. — Уж Сириус-то наверняка знает, что делать!
- Я хоть и не глупый человек, но точно не всеведущий, - не без тревоги сказал Сириус. - Понятия не имею, что делать с такой проблемой.
—Я надеялся, что он мне быстро ответит, — сказал Гарри.
—Но мы же не знаем, где сейчас Сириус... Он может быть и в Африке, и еще дальше, правильно? — резонно заметила Гермиона. — Такого путешествия Букле за пару дней не осилить.
- Теперь мне прям интересно, что будет в таком долгожданном письме, - сказал Джеймс.
—Да я понимаю, — ответил Гарри, но от зрелища неба без Букли в квадрате окна ему было тяжело на душе.
- И неудивительно, - проговорила Дорея.
—Пойдем, сыграем в квиддич в саду, — предложил Рон. — Давай три на три. Билл, Чарли, Фред, Джордж — никто не откажется, сможешь попробовать финт Вронского...
- Вот на это я бы посмотрел, - с воодушевлением сказал Сириус.
—Рон, — заявила Гермиона ее характерным тоном «напряги-свою-тупую-голову», — Гарри не хочет сейчас играть в квиддич... он устал и встревожен... да и всем нам необходимо поспать...
—Почему же, я хочу сыграть в квиддич, — неожиданно согласился Гарри. — Подожди, я сейчас возьму «Молнию».
- Ему нужно освежиться, - сказал Джеймс.
Гермиона вышла из комнаты, пробормотав что-то очень похожее на «мальчишки».
- Они и есть, - рассмеялась Нарцисса.
На следующей неделе и мистер Уизли, и Перси дома почти не бывали. Каждое утро оба уходили еще до того, как все остальные вставали, и возвращались поздно вечером после ужина.
- Точно - все встали на уши, - констатировал Рабастан.
—Это был полный бедлам, — со значительным лицом поведал Перси. Дело было в воскресенье вечером, накануне отъезда в Хогвартс. — Всю неделю я только и занимался тем, что гасил огонь — люди непрерывно присылают громовещатели, а те, естественно, если их сразу не вскрыть, взрываются. У меня весь стол в подпалинах, а любимое перо сгорело дотла.
- Волшебники любят таким образом выпускать пар, - поморщился Альфард. - И что толку махать кулаками после драки?
—А почему они все присылают громовещатели? — спросила Джинни, которая подклеивала волшебным скотчем свой экземпляр «Тысячи магических трав и грибов», сидя на коврике у камина в гостиной.
- Потому что хотят привлечь к себе внимание, - хмыкнул Джеймс.
—Выражают недовольство службой безопасности на Чемпионате мира, — ответил Перси. — Требуют компенсации за испорченное имущество. Наземникус Флетчер предъявил иск об ущербе, нанесенном палатке с двенадцатью ванными комнатами, оборудованными не помню сколькими джакузи, хотя я точно знаю, что на самом деле он спал под мантией, растянутой на колышках.
- Такие, как Флетчер, думают лишь о том, как получить побольше денег, - скривилась Ирма. - Ведь наверняка он и в глаза не видел подобную палатку.
Миссис Уизли взглянула на дедушкины часы в углу. Гарри эти часы очень нравились. Правда, узнать по ним время было совершенно невозможно, зато у них были иные, очень полезные свойства.
- Ну да - это ведь волшебные часы, - улыбнулась Нарцисса.
Там было девять золотых стрелок, и на каждой было вырезано имя одного из членов семьи Уизли. Цифры на циферблате отсутствовали, но имелись надписи, кто где находится. Тут можно было видеть «дом», «школа», «работа» и, кроме того, «потерялся», «больница», «тюрьма», а на том месте, где положено быть двенадцати часам, — «смертельная опасность».
- Полезная штука, - одобрил Сириус.
Сейчас восемь стрелок стояли на позиции «дом», но самая длинная, с именем мистера Уизли, никак не желала сдвинуться с отметки «работа». Миссис Уизли вздохнула.
- Хорошо хоть, что не "смертельная опасность", - заметила Друэлла.
—Твоему отцу не приходилось работать по выходным со времен Сам-Знаешь-Кого, — сказала она. — Они просто заваливают его работой. Он останется без ужина, если сейчас не явится.
- Нашли мальчика для битья, - хмыкнул Люциус.
—Ну, папа считает, что должен исправить ошибку, допущенную после матча, — отозвался Перси. — Но если уж говорить правду, это было не очень-то разумно — делать публичные заявления, не проконсультировавшись предварительно с начальником отдела.
- А где было все начальство? – спросил Поллукс.
- Уизли пришлось отдуваться за всех, - сказал Сигнус.
—Не смей обвинять отца за то, что написала эта гнусная Скитер! — тотчас же вспыхнула миссис Уизли.
- Да кто вообще взял ее на работу в газету? - воскликнула Беллатриса.
—Если бы Па промолчал, то старушка Рита непременно написала бы, что это стыд и срам — никто из Министерства не сделал никаких заявлений, — подал голос Билл, игравший с Роном в шахматы.
- Справедливое замечание, - кивнул Карлус.
— Рита Скитер еще ни о ком доброго слова не сказала. Помните, она однажды брала интервью у всех ликвидаторов заклятий в «Гринготтсе» — так обозвала меня долговязым волосатиком.
Девочки хихикнули.
—Ну, волосы у тебя действительно немного длинноваты, — мягко заметила миссис Уизли. — Если бы ты только позволил мне...
—Нет, мам.
- Все-таки Билл и правда крутой, - констатировал Сириус с легкой завистью.
В окно хлестал дождь. Гермиона сидела, погруженная в «Учебник по волшебству. Четвертый курс», купленный миссис Уизли для нее, Гарри и Рона в Косом переулке, Чарли штопал прожженный вязаный шлем, Гарри полировал «Молнию» щетками из набора по уходу за метлой — подарка Гермионы к его тринадцатому дню рождения.
- Все заняты полезным делом, - улыбнулась Андромеда.
Фред и Джордж, засев в дальнем углу, достали перья и о чем-то заговорщически перешептывались, склонив головы над листом пергамента.
- Опять замыслили очередной переполох, - скривилась Вальбурга.
— Вы чем это там заняты? — Миссис Уизли с подозрением взглянула на близнецов.
—Домашним заданием, — туманно ответил Фред.
—Не смеши меня, вы пока еще на каникулах.
- То есть, на дом им не задают? - вопросила Друэлла.
—Ну да, мы тут кое-чего вовремя не успели...— подтвердил Джордж.
—А вы случаем не пишете новый бланк заказов, а? — с недоверием спросила миссис Уизли. — Может, собираетесь снова взяться за свои «Ужастики Умников Уизли»?
- Конечно, собираются, - сказал Джеймс.
—Ах, Ма, — произнес Фред со страданием во взгляде, — ты только представь — если завтра «Хогвартс-Экспресс» потерпит крушение и мы с Джорджем погибнем, каково тебе будет вспоминать, что последними словами, которые мы от тебя услышали, были несправедливые упреки?
- Это не очень-то и смешно, - поморщилась Друэлла.
Все засмеялись, даже миссис Уизли.
- Черный юмор, - пробормотал Рабастан.
— О, ваш папа идет! — воскликнула она неожиданно, вновь посмотрев на часы.
Стрелка мистера Уизли переместилась с «работы» на «в пути», а через секунду, дрогнув, замерла вместе со всеми, указывая на «дома», и из кухни послышался знакомый голос.
- Удобно, - заметила Ирма.
— Иду, Артур! — откликнулась миссис Уизли и торопливо вышла из комнаты.
Минутой позже и сам мистер Уизли вошел в теплую гостиную с обеденным подносом в руках. Вид у него был совершенно изнуренный.
- Точно - свалили на него всю грязную работу, - сказал Поллукс.
— Ну, у нас заварилась каша, — сказал он миссис Уизли, опустившись в кресло у камина и без всякого интереса ковыряя вилкой в подостывшей цветной капусте. — Рита Скитер всю неделю вынюхивала, в каких бы еще грехах обвинить Министерство, и вот наткнулась на историю об исчезновении бедной Берты — уж теперь она закатит заголовок в завтрашнем «Пророке»!
- Рано или поздно об этом все равно бы узнали, - заметил Орион.
А ведь я давным-давно говорил Бэгмену, что нужно послать кого-нибудь на поиски.
— Мистер Крауч говорил то же самое много-много раз, — сейчас же вставил Перси.
- И почему же никто ничего не сделал? - вопросил Поллукс.
— Краучу невероятно повезло, что Рита не докопалась до всего этого дела насчет Винки, — раздраженно пробурчал мистер Уизли. — Это была бы сенсация недели — его домашний эльф пойман с той самой палочкой, которая наколдовала Черную Метку.
- Да уж - тогда одними громовещателями бы не обошлось, - сказал Сигнус. - Волшебники наверняка бы затребовали ужесточения законодательства в отношении домашних эльфов.
— Я думал, все согласны, что эльф, несмотря на невменяемость, не запускала Метки! — мгновенно взъерепенился Перси.
- Потому что это полная ахинея, - сказал Рабастан.
— А по-моему, мистеру Краучу страшно повезло, что никто из «Ежедневного Пророка» не знает о его бессовестном обращении с эльфами! — сердито заявила Гермиона.
- Ничего подобного, - сухо сказал Альфард.
— Но послушай, Гермиона, — сорвался в бой Перси. — Такой высокопоставленный чиновник Министерства, как мистер Крауч, имеет право требовать беспрекословного повиновения от своих слуг.
— Своих рабов, ты хочешь сказать! — повысила голос Гермиона. — Ведь он не платит Винки, правильно?
- Платит магией, - сказала Магия.
— Думаю, вам лучше пойти наверх и проверить, все ли вещи уложены, — вмешалась в дискуссию миссис Уизли.
- И то верно - иначе они точно подерутся, - покачала головой Дорея.
— Давайте-ка, сходите и посмотрите...
Гарри собрал свой набор по уходу за метлой, забросил «Молнию» на плечо и вместе с Роном пошел к лестнице. В мансарде дождь и завывания ветра были еще слышнее, и это не считая периодических стонов престарелого упыря на чердаке.
- Погодка просто блеск, - поморщился Люциус. - Да и антураж не отстает.
При их появлении Сыч тут же заверещал и снова принялся носиться по клетке — вид наполовину упакованных чемоданов поверг его в крайнее возбуждение.
— Кинь ему совиных вафель, — Рон перебросил Гарри пакет через кровать. — Может, он заткнется.
- Лучше бы ты сам заткнулся, - парировала Белла.
Гарри протолкнул несколько вафель через прутья клетки и повернулся к своему чемодану. Рядом, по-прежнему пустая, стояла клетка Букли.
- С ней точно ничего не случилось? - заволновалась Нарцисса.
—Уже больше недели, — вздохнул Гарри, глядя на покинутый совиный насест. — Рон, как думаешь, Сириуса не схватили?
—Да нет, это точно было бы в «Пророке» — Министерство уж не упустило бы шанс раззвонить, что они поймали хоть кого-то, верно?
- Верно, - сказал Сириус. – Но меня сложно поймать.
—Да, пожалуй...
—Посмотри-ка, вот это мама накупила для тебя в Косом переулке... И еще она взяла для тебя немного денег из твоего сейфа... и выстирала все твои носки.
- Так. Я не понял, - сказал Карлус. – Откуда у Уизли возможность брать деньги из сейфа нашей семьи? Я не думаю, что Гарри бы отдал им ключ.
- Альбус Дамблдор сделал дубликат ключа перед тем, как вернуть его Гарри на одиннадцатилетие, - сказала Судьба.
Рон вывалил на раскладушку груду свертков, а сверху бросил кошелек и кучу носков. Гарри стал разворачивать покупки.
- Ну, с другой стороны, Гарри не пришлось самому ходить по магазинам, - заметила Лили.
Кроме «Учебника по волшебству» Миранды Гуссокл он получил связку новых перьев, дюжину свитков пергамента и недостающие ингредиенты для составления зелий — у него были на исходе хребты рыбы-льва и экстракт белладонны. Но только Гарри принялся укладывать белье в котел, как за его спиной Рон взвыл с отвращением:
— Это еще что такое?
- Очередной упырь? - с сарказмом поинтересовалась Вальбурга.
Он держал в руках нечто похожее на длинное темно-бордовое бархатное платье с заплесневелой на вид кружевной тесьмой на воротнике и такими же кружевными манжетами.
- О, парадная мантия девятнадцатого века, - сказал Поллукс.
Тут раздался стук в дверь, и вошла миссис Уизли с кипой свежевыстиранных хогвартских мантий.
— Это вам, — сказала она, раскладывая их на две стопки. — Постарайтесь положить их так, чтобы они не смялись.
- У меня это никогда не получалось, - усмехнулся Джеймс.
—Ма, ты мне подсунула новое платье Джинни, — с этими словами Рон показал находку матери.
- Это вряд ли, - покачала головой Ирма.
—Это никакое не платье, — терпеливо ответила миссис Уизли. — Это для тебя. Выходная мантия.
—Что? — с ужасом спросил Рон.
- Что слышал, - хохотнул Рабастан.
—Выходная мантия, — повторила миссис Уизли. — В школьном списке сказано, что в этом году вам положено иметь парадную мантию... для официальных случаев.
- Неужели в учебную программу вернут обучение танцам? – спросила Дорея.
—Да что у тебя за шутки? — Рон все еще отказывался верить. — Никогда я этого не надену.
- Видимо, придется, - сказал Люциус.
—Все их носят, Рон. — Миссис Уизли начала сердиться. — И всем нравится! У твоего отца таких несколько для приемов!
- Их носили в девятнадцатом веке, а не сейчас, - сухо сказал Альфард
—Я лучше пойду голым, чем в таком, — уперся Рон.
- Только не это, - Беллатрису перекосило от отвращения.
—Не болтай глупостей, — настаивала миссис Уизли. — Тебе положено иметь выходную мантию, она есть в списке! Я и Гарри тоже купила... Гарри, покажи ему...
- Мне уже страшно, - с трагичным видом схватился за сердце Рабастан.
Гарри с опаской развернул последний пакет. Все оказалось не так страшно — на его выходной мантии не было ни кружев, ни рюшек, она более или менее походила на простой школьный наряд, за исключением того, что была не черного, а бутылочно-зеленого цвета.
- Вот это вполне современный прикид, - одобрил Сириус.
—Я выбирала под цвет твоих глаз, — с нежностью пояснила миссис Уизли.
- Я понимаю, что Уизли пытается заменить Гарри маму, но это слишком уж навязчиво, - сказал Поллукс.
—Ну, вот эта-то нормальная! — возмутился Рон, глядя на мантию Гарри. — Почему, спрашивается, мне нельзя что-нибудь в том же роде?
- Кажется, я знаю, почему, - сузила глаза Вальбурга.
—Потому... ну, словом, для тебя приходится покупать подержанные вещи, а там выбор невелик, — покраснев, сказала миссис Уизли.
Гарри отвернулся. Он был готов разделить с семьей Уизли все свое золото из сейфа в «Гринготтсе», но прекрасно знал, что они нипочем не возьмут его денег.
- Дай человеку рыбу, и он будет сыт один раз, научи его ловить эту рыбу, и он будет сыт всегда, - сказала Эйлин.
— Я ни за что не стану этого носить, — стоял на своем Рон. — Ни за что.
Но тут уж у миссис Уизли лопнуло терпение:
- Не в первый раз, - пробормотал Джеймс.
— И прекрасно! Ходи голый! Гарри, непременно сделай его снимок в таком виде, — может, когда-нибудь посмотрю и посмеюсь.
- Только не это!.. - простонала Беллатриса. - Такими снимками только малых детей пугать!
Она вышла, захлопнув дверь. Сзади послышался странный булькающий звук — Сыч подавился огромным куском совиной вафли.
- Я бы от такого поворота тоже подавился, - поморщился Люциус.
— И почему мне всегда достается всякий хлам? — со злостью произнес Рон и отправился прочищать Сычику клюв.
- Потому что некоторые не хотят работать на более высокооплачиваемой должности, - сказала Вальбурга.
- Глава закончилась, - объявил Арктурус.
Книга переместилась на колени к Нарциссе.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!