Часть 2

15 февраля 2025, 18:00
      Лили бежала по самодвижущейся магической дорожке. Подошва кроссовок ощущала реалистичную имитацию различных поверхностей, которые возникали прямо под ее ногами — то траву, то мелкие камешки. Вокруг менялись погодные условия, создаваемые зачарованной проекцией. Сейчас она бежала сквозь клубы легкого утреннего тумана, который смягчал очертания спортзала и растворял его в пелене.              Тишина и пустота царили в этом просторном помещении с высокими потолками, лишь звуки собственного дыхания и ударов кроссовок о землю нарушали эту иллюзию полного уединения. Бледный утренний свет, льющийся из зачарованных окон, едва проглядывал сквозь проекцию тумана, добавляя тому плотности, а атмосфере — загадочности. Впрочем, этот свет был такой же иллюзией — на самом деле помещение спортзала, как и все Министерство, находилось глубоко под Лондоном.              Лили бежала, сосредоточенно глядя перед собой. Воздух здесь всегда был пропитан запахами пота, жженой кожи и старых амулетов. Слева от нее находилась широкая площадка, похожая на татами для боевых искусств, окруженная мерцающим магическим кругом. Сбоку стояли недвижимые пока манекены, которые имитировали противников. Рядом висели груши и мешки для отработки ударов — их поверхность была местами истрепана от многочисленных тренировок, казалось, лишь магия не дает им рассыпаться. В глубине зала возвышалась высокая скалодромная стена, уходящая под самый потолок. На ней виднелись зацепы для рук и ног — разноцветные каменные выступы, которые двигались и постоянно меняли форму и положение.              Впрочем, желание воспользоваться этим богатством возникало не у многих: в основном авроры манкировали физической подготовкой, ссылаясь на могущество магии. Кроме нескольких энтузиастов, в число которых входила и Лили. Возможно, в этом было виновато маггловское происхождение и любимые в детстве полицейские сериалы, где офицеры неизменно сильные и бравые. Как ее коллега, старший аврор Кингсли, который сейчас энергично колотил боксерскую грушу в углу зала.              Чернокожий, крепкого сложения, Кингсли всегда излучал непоколебимое спокойствие. Он был обнажен по пояс, а его мускулистое тело блестело от пота, так что кожа напоминала резину. Мощные мышцы перекатывались на спине и плечах при каждом ударе. Движения его были плавными и точными — вот кто явно не пренебрегал физической подготовкой и оттачивал свое мастерство.              Держался он с какой-то добродушной вальяжностью, словно ленивая пантера — мощный, но пока спокойный хищник. Он наконец заметил ее интерес, лукаво сверкнул белозубой улыбкой и подмигнул. Лили от неожиданности споткнулась и чуть не упала с беговой дорожки. Вернулась к бегу, с досадой фыркнув себе под нос. Она сейчас здесь не для того, чтобы пялиться на коллег. Впрочем, ее интерес был вполне ожидаем.              Лили прибавила скорость, словно пытаясь убежать от собственных мыслей. Тщетно. Воспоминания о прошлой ссоре с Джеймсом настигли ее, как и всегда в моменты одиночества.              «Лилс, ну что ты загоняешься? Мы молодые, надо жить в кайф!» — его беззаботный смех звенел в ушах. Деньги его родителей таяли как весенний снег, а зарплаты аврора-стажера едва хватало на развлечения с друзьями.              Лили казалось, что каждый шаг уносит ее все дальше от той наивной девчонки, которая верила в сказку со счастливым концом. Может, именно поэтому она и начала замечать других мужчин? Тех, кто относился к жизни серьезнее, кто знал чего хочет и методично шел к своей цели. Таких, как…              Еще одно лицо встало перед мысленным взором Лили. Темные волосы, элегантный профиль, жесткая линия подбородка… И глаза, да, именно глаза — пронзительные, цвета моря в солнечный день. Способные пригвоздить к месту одним уколом внимательного взгляда.              Том Реддл. Человек-загадка, окутанный тайной.              Стоило мыслям вернуться к Реддлу, к произошедшему вчера утром, когда он застал ее в архиве, как стало еще жарче, чем от бега. В офисе Аврората Лили строго запрещала себе смотреть на него дольше дозволенного приличиями, но все равно часто не могла устоять от соблазна.              Было отдельным видом удовольствия слушать его вкрадчивый голос, когда он проводил утреннюю планерку — говорил негромко, но уверенно, умело захватывал внимание. Она всегда с интересом подглядывала, что он берет в столовой, если они оказывались там вместе, и пробовала то же самое. Вчера она видела, как он шел по коридору с Абраксасом Малфоем и Вальбургой Блэк — все эти люди были недосягаемыми для нее, магглорожденной стажерки, а он так запросто с ними беседовал. И она всегда могла понять, что он проехал в лифте пятью минутами ранее, по едва уловимому горькому шлейфу его одеколона.              Она старательно скрывала свой неподобающий интерес не только потому, что боялась подтвердить представления Крауча о ее легкомысленности и непрофессионализме, но и по другой причине — Реддл ее не замечал. Она была для него одним из воробьев, которые бестолково мельтешат под ногами. Оттого допускать любую мысль о том, что, возможно, когда-нибудь… Нет, это было ужасно глупо! Да и собственный интерес к другим мужчинам при наличии кольца на пальце угнетал Лили и заставлял чувствовать себя неправильной, испорченной.              Взмахом руки Лили остановила беговую дорожку и устало повисла на полированных деревянных поручнях, переводя дыхание. Зеленая травка быстро растворялась под ее ногами, являя каменный пол. В этот момент в зал вошел Аластор Грюм, начальник отдела расследований. Шрамы избороздили его обветренную кожу, отмеченную следами былых сражений, а искусственный магический глаз вращался в глазнице, пристально оглядывая помещение. Даже в завихрениях тумана угадывалась известная всем походка — немного враскачку, уверенная, но осторожная. Лили бросила на него быстрый взгляд и мысленно хмыкнула — с его-то грузной фигурой вряд ли он пришел сюда заниматься физическими упражнениями, хотя это ему определенно не помешало бы. Но Грюм прошел напрямую к Кингсли, который как раз закончил свою тренировку и отходил от груши.              — Наконец-то мы прижмем этого ядовитого гада! — процедил Грюм, обращаясь к коллеге.              Лили, которая в это время двинулась мимо них к раздевалке, замедлила шаг, стараясь не показывать при этом своего интереса. О ком это он? Неужели появились зацепки по делу Аспида? Не привлекая их внимания, она скрылась за дверью женской раздевалки, откуда могла, прильнув к узкой щели, подслушать разговор. Сердце билось еще чаще, чем от бега, но теперь от возбуждения и любопытства.              — Что, серьезно? Есть что-то конкретное? — спросил Кингсли, вытирая пот со лба полотенцем. Лили затаила дыхание, ожидая ответа Грюма.              — Я и раньше подозревал его, — сказал тот. — Слишком много совпадений — и змеи, а ты же знаешь, что шепчут о его происхождении. Сраные цветочки — а кто, скажи на милость, у нас любит подобную пафосную дребедень? Я навел справки, ненароком спросив про время последнего убийства, и у него нет алиби. Был дома один — классика! Но самое главное — я показал его фото свидетелю, соседу последней жертвы.              — И ты ему, конечно, «помог» вспомнить? — хмыкнул Кингсли.              — Пришлось немного подтолкнуть, — осклабился Грюм. — Старик упирался, мямлил. Но в итоге подтвердил, что видел похожего на Реддла человека возле дома жертвы перед убийством. Этого достаточно, чтобы арестовать его! А там уж признание выбьем.              Лили ахнула про себя от возмущения. Грюм явно фабриковал улики против Реддла! Она была уверена, что Том не может быть причастен к этим зверским убийствам. За время работы с ним в Министерстве и восхищенного наблюдения издалека Лили убедилась, что он — блестящий профессионал и принципиальный человек.              Да, он был замкнут и временами резок в общении, предпочитал работать в одиночку. Но определенно не производил впечатления маньяка-убийцы! А стоило ему расслабиться и выпустить наружу свое обаяние, так и вовсе превращался в душу компании.              Лили была возмущена тем, как легко Грюм готов подставить своего же начальника. И Кингсли! Она всегда считала его благородным, но сейчас не было похоже, что он как-то сомневается в методах Грюма. Нужно было обязательно предупредить Тома и помешать его аресту! Лили не могла допустить такой несправедливости по отношению к этому человеку.              «Наверное, Грюм просто решил таким образом избавиться от конкурента и занять место Реддла», — подумала она с негодованием. Вечно он завидовал его успехам и карьерному росту, и теперь нашел повод убрать его, а самому почивать на лаврах, присвоив себе поимку Аспида! Вот только настоящий убийца останется на свободе и со временем продолжит свое грязное дело. Хоть Грюм и был опытным аврором, но ему явно не хватало ума и проницательности Тома Реддла, чтобы раскрыть это хитрое дело, поэтому он решил действовать иначе.              — Я могу рассчитывать на твою помощь, на твоих ребят из ударной группы при задержании? — спросил тем временем Грюм. — Сам возглавлю арест — не хочу, чтобы эта сволочь имела шанс сбежать.              — Бесспорно, — кивнул Кингсли. — Дай мне только переодеться. Я сейчас свяжусь с Долишем через зачарованный блокнот, поставлю всех в известность. Он как раз опрашивает цветочниц в поиске того, кто покупал эти редкие пионы, обрадуется, что нудная работа окончена.              Тем временем Лили сама быстро натягивала аврорскую форму в раздевалке, наложив на себя заклинание усиления слуха, чтобы не пропустить детали плана Грюма. Они готовились прямо сейчас выдвинуться на арест Тома Реддла. Она кусала губы от досады. Обвинения Грюма звучали абсурдно.              Лили понимала, что глава Департамента не из тех, кто спокойно позволит надеть на себя наручники. А если Грюм приведет целый отряд авроров? Вспыхнет настоящий бой, и кто знает, чем он может закончиться… Ей нужно было предупредить Реддла, рассказать обо всем, что она узнала. Нужно срочно что-то предпринять, чтобы не дать Грюму осуществить свой коварный план!              Лили услышала, как голоса удаляются от раздевалок. Осторожно выглянула в зал — Грюм и Кингсли направлялись к выходу. Стараясь держаться в тени и не попасться им на глаза, пошла следом. Она мучительно соображала, как ей предупредить Тома Реддла, но вариантов было мало. Она не знала, как с ним связаться, а Грюм явно собирался застать его врасплох. Обычно в этот час Том уже в своем кабинете.              В отчаянии Лили подняла палочку, чтобы наслать на Грюма чары, приклеивающие подошву к полу. Они с Кингсли затормозили бы в поиске несуществующей жвачки, что позволит Лили проскочить мимо и вырваться вперед.              Но Грюм как раз обернулся, и ей пришлось резко отвернуться, будто она изучает фикус в огромном горшке, чтобы не попасться с палочкой наизготовку. Затаив дыхание, Лили наблюдала, как Грюм и Кингсли шагнули в подъехавший лифт. Металлическая решетка с лязгом закрылась.              Заскочить вслед за ними в кабину она не могла, чтобы не вызвать подозрений. Пришлось с сожалением смотреть, как лифт увозит цель прямо у нее из-под носа. Лили чувствовала себя беспомощной. Подбежав к лифтам, она принялась лихорадочно жать на кнопку вызова. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем следующий наконец прибыл. Двери со скрипом поползли в стороны — слишком медленно, она толкнула их рукой и протиснулась внутрь.              — На свидание спешишь, милочка? — прокаркала стоявшая внутри старуха в аляписто-ярком наряде. Золотые бусы свисали на расплывшиеся груди, каждая из которых была размером с авоську. Она окинула Лили оценивающим взглядом с ног до головы.              — Нет, я… по служебным делам, — пробормотала та и одернула сбившуюся от спешки мантию. Ей было не до разговоров, все мысли занимала судьба Тома. Нужно как можно скорее добраться до его кабинета!              — Всю работу не переработаешь, деточка, — доверительно сообщила старуха, которой явно не терпелось поделиться своей житейской мудростью.              Лили слушала ее в напряжении, сцепив зубы и про себя умоляя трясущийся лифт ехать быстрее. Каждая секунда на счету!              — Иногда надо остановиться, глотнуть чаю с пирожным, — продолжала нежданная собеседница. — А то с головой в работу — и не заметишь, как морщины набежали.              Она хихикнула и подмигнула Лили, которая изо всех сил старалась сохранить лицо, хотя внутри все кипело. Наконец лифт звякнул, оповещая о прибытии. Лили рванула наружу, бросив через плечо:       — Спасибо за совет, с меня пирожное! — «Со слабительным», — мелькнуло в голове продолжение, но тут же вылетело из мыслей.              В опен-спейсе аврората не было видно ни Грюма с отрядом, ни Тома. Коллег тоже на местах не наблюдалось, однако издалека доносились раздраженные голоса. Лили пошла на звук. Она могла вступиться за Тома, рассказав всю правду о заговоре Грюма. Но поверят ли ей? Грюм — старый опытный боевой пес, все продумал наперед. Подобное выступление наверняка поставит крест на ее карьере аврора.              С другой стороны, Том не заслужил подобного предательства от коллег. Она мучилась выбором, но в глубине души уже знала ответ — есть вещи поважнее карьеры. Притормозила, оценивая открывшуюся в конце зала картину.              — Том Реддл! Вы арестованы по подозрению в серии жестоких убийств! — рявкнул Грюм, наставив палочку на Тома.              — Что за бред вы несете? — удивленно нахмурился тот. — Это какой-то розыгрыш?              Он медленно поставил кружку с кофе на ближайший стол. Вокруг застыли коллеги, шокированные происходящим. Лишь бойцы из группы захвата Грюма нацелили палочки на Тома.              — Молчать! Палочку на пол, руки за голову, живо!              — Подозреваю, что вас околдовали, Аластор, — усмехнулся Том, хотя глаза его недобро сверкнули. — Кто такой шутник, наславший на вас Конфундус?              — У нас есть свидетель, опознавший вас! — процедил Грюм. — Не дергайтесь, иначе мне придется применить силу!              Лили в ужасе смотрела на это. Она была возмущена тем, что никто не вступился за Тома, все лишь хлопали глазами. Он сам же спокойно поднял бровь.              — Свидетель из магазина, где вы покупали огневиски, с которым явно перебрали этим утром?              — Твоя болтовня здесь не прокатит, Реддл! — ощерился Грюм. — Все знают, кто у нас тут наследник Слизерина. Что, взыграли дурные гены?              Том застыл, улыбка сползла с его лица — похоже, он наконец понял, что все происходящее не розыгрыш, а ему ударили в спину свои же. Его глаза сузились, а пальцы сжали палочку. Он явно не собирался сдаваться и бросать оружие.              — Странно, что такой с виду правильный парень как ты оказался извращенным маньяком, — ехидно протянул Грюм. — Что, девушки отказываются исполнять твои грязные фантазии?              Лили, которая порывалась было открыть рот и выступить, не успела. Лицо Тома исказилось от ярости, он молниеносно вскинул палочку в сторону Грюма.              — Оглушить его! — заорал тот. — Он опасен!              Яркий поток оглушающих чар обрушился на Тома, но тот вскинул щит, и заклятия срикошетили алыми искрами в разные стороны, заставив присутствующих пригнуться.              Том сражался против пятерых бойцов из группы захвата. Плавные, точные движения — видно было, что он опытный дуэлянт. Увернулся от обезоруживающего заклятия, послал в ответ режущее. Крутанулся, уходя от очередного проклятия. Его мантия взметнулась, точно крылья хищной птицы. Тут же ответил, и противнику пришлось выставить щит. В воздух полетели белые искры — проклятие Тома было столь мощным, что защита оппонента едва выдержала.              Долиш выпустил из палочки веревки в попытке опутать Тома, но тот резко взмахнул рукой, и в воздух взвился огненный кнут, оставив за собой шлейф искр. Разрезанные пополам, веревки вспыхнули и рассыпались пеплом.              Противники в ужасе отпрянули от обжигающей волны кнута, и тот ударил по столам. Отбитые куски мебели взметнулись в воздух. Щепки плеснули вверх. Лили едва успела пригнуться, когда один тлеющий осколок просвистел над ее головой. Алая искра обожгла кожу.              Но авроры не оставались в долгу — Грюм и Кингсли вместе направили столп фиолетового пламени на Тома. Тот в последний момент отпрыгнул в сторону. Стена огня пронеслась там, где он только что стоял. Численный перевес сказывался — Том уже был вынужден обороняться. Пот заливал его лицо, волосы прилипли ко лбу. Поначалу ленивые, его движения стали резкими и нервными, но он не терял концентрации, продолжая яростно сражаться. Лили стало понятно, что долго он не продержится.              Том взмахнул палочкой, и вдруг раздался оглушительный взрыв. Мощная ударная волна опрокинула противников наземь. Лили, стоявшую в отдалении, не затронуло, только пол дрогнул под ногами. Воспользовавшись замешательством, Том бросился к двери на черную лестницу, которая находилась рядом с Лили. Та даже и забыла про нее — всю жизнь пользовалась лифтами, как и большинство сотрудников. Да и кому в здравом уме придет идея преодолевать вверх по лестнице сотню метров, на которые уходило в подземелья Министерство? Но сейчас Тому явно было не до размышлений об удобстве.              Он приложил жетон и рванул дверь на себя. Та не поддалась — видимо, пропуск успели заблокировать. Обернулся, быстро оценивая ситуацию — противники уже поднимались с пола. В растерянности он даже не заметил Лили, застывшую рядом.              Не раздумывая, она шагнула к двери и приложила свой пропуск-жетон к замку. Раздался щелчок — тот открылся. Том повернулся и встретился с ней взглядом, а в его глазах мелькнуло удивление и вопрос. Но времени объясняться не было — Грюм уже вскинул взгляд, выискивая противника в клубах пыли. Лили кивнула Тому и первой ринулась в черный проем.              Том захлопнул позади дверь и тут же махнул палочкой. Металлическое полотно раскалилось докрасна.              — Это их на время задержит, — зло бросил он.              — Нужно бежать! — Лили, забыв про субординацию, схватила его за рукав и потянула вверх по лестнице. Том удивленно посмотрел, когда она дотронулась до него, но с места не двинулся.              В следующую секунду там, где он только что стоял, остался лишь черный дым. Не успела Лили опомниться, как неведомая сила подхватила ее и понесла вверх по лестничному колодцу.              Том левитировал их обоих сквозь пустоту, проносясь через множество пролетов. Черные клубы закрывали все вокруг. Внизу раздавались крики преследователей — противники наконец пробили заклинанием раскаленную дверь, но бессильны были их догнать. Вцепившись в Тома изо всех сил, Лили чувствовала себя пушинкой в этом безумном взлете, а сердце замирало от неожиданности и страха. Она ощущала только горячие руки Тома под своими коленями и спиной, все остальное растворялось в непроглядном дыме, окутавшем их.              Но вскоре первый испуг сменился восторгом. Лили казалось, что она парит, точно птица. Ветер трепал ее волосы, легкие наполнял воздух. Это и была настоящая свобода! Лили не сдержала восторженного вздоха. Погоня, опасность — все осталось где-то далеко внизу. Были только они вдвоем в этом захватывающем полете сквозь бездну.              Она очнулась, только когда Том аккуратно опустил ее на площадку на самом верхнем этаже Министерства, перед закрытой дверью. Тупо уставилась на ту.              — Вы взяли меня с собой только для того, чтобы я открыла вам эту дверь? — хрипло спросила Лили, обернувшись.              — Зачем же еще? — едко ответил Том, пытаясь восстановить дыхание. — Хотя можно было просто забрать пропуск и не тратить силы.              Но Лили почувствовала — за этой язвительностью скрывается еще что-то, она словно наспех возведенная стена. Том был шокирован произошедшим не меньше, чем она сама.              — Вообще-то, я спасла вас там от Грюма, — фыркнула Лили и вызывающе посмотрела ему в глаза.              — Думаете, сейчас самое время это обсудить? — отрезал Том и выразительно взглянул на дверь.              Лили приложила к замку свой пропуск. Они выскочили на крышу Министерства, а захлопнувшаяся дверь за спиной по взмаху палочки Тома засияла от дикой температуры. Перед глазами открылась панорама просыпающегося города — лучи утреннего солнца заливали старинные крыши и вычурные шпили, блестели на стекле небоскребов. Улицы внизу уже наполнялись потоками машин и спешащих по своим делам людей. Их движение разноцветной лентой струилось меж домами. Гудки клаксонов и шум моторов едва долетали сюда, на крышу.              Том стоял, задумчиво глядя на этот вид, а легкий ветерок трепал полы его мантии и мокрые от пота волосы. Казалось, он не знает, что делать дальше и куда податься, чтобы скрыться от преследователей в этом огромном муравейнике улиц и домов.              — Я не могу вернуться домой, — наконец произнес он, не глядя на Лили, а будто обращаясь сам к себе. — Но у меня там международный портал. Что-нибудь придумаю, чтобы его достать — нужно как можно скорее выбраться из страны. Если Грюм вцепился в дело, законными методами с ним бороться бесполезно.              Лили лишь неуверенно пожала плечами — что ему делать дальше, она тоже не представляла. О том, на какой случай у Реддла был припрятан международный портал, она решила подумать позже.              — Вам не к кому пойти? Друзья или девушка…              Том обернулся к ней, будто только вспомнил о ее присутствии.              — Нет таких, которым я бы доверился полностью в данной ситуации, — уголок его губ искривился в грустной улыбке. — Я привык полагаться только на себя. Кстати, не волнуйтесь, на вас авроры не выйдут. После того, как я расплавил дверь, магический след о том, что ее открывали вы, ушел в небытие. А разглядеть вас в суматохе, уверен, никто не успел.              — Тогда я знаю, где вас никто не найдет, — наконец решилась Лили и протянула ему руку. — Доверьтесь мне!              — Это так странно, — слабо усмехнулся Том, — но я могу привыкнуть ненароком.              Вложил свою ладонь в протянутую руку Лили, и мир исчез в воронке аппарации.       

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!