22. Серебристо-серый

26 февраля 2026, 09:26
      Тихим вечером с неба полил дождь, капли отскакивали от земли, создавая невысокую тонкую дымку. Посреди этого ливня фигура, закутанная в чёрное, пробиралась через бесцельный лес, почти не защищённая от воды.       Однако, несмотря на это, его шаги были быстры, сапоги шуршали по листьям, пока он прокладывал путь и наконец выбрался из леса, оказавшись на открытой равнине, где деревья больше не могли служить ему укрытием от дождя. — ... — его дыхание было тихим, но тяжёлым, туманными выдохами, контрастирующими с громкостью дождя, что лил, как град стрел на войне.       Альберу отправил Чхве Хана расследовать серию инцидентов, происходящих в королевстве, особенно вблизи территории Стэн. По сообщениям, там, казалось, появлялся какой-то довольно жестокий новый культ, и он направился туда, чтобы обсудить это и провести расследование вместе с Тейлором и Кейдж. Однако во время путешествия на повозке с замаскированным королевским чиновником, охотясь в одиночку, он попал в засаду. Группа хлипких, самоуверенных бандитов обычно не составляла бы проблемы, однако, казалось, он столкнулся с атакой иного рода.       Они были в плащах и одинаково одеты, но Чхве Хан пока не мог опознать какой-либо видимый герб или знак, поэтому он предположил, что это был некий отряд убийц, прознавший о его личности.       Дождь лил всё сильнее, обрушиваясь на землю, словно гневная осада стрел. С таким количеством ран у Чхве Хана было бы трудно просто прорываться сквозь дождь, особенно когда на горизонте не видно ни одной деревни.       В этот момент его взгляд привлекло большое поле с посевами — и, к его удаче, в углу виднелся ветхий деревянный сарай. Дождь не утихал, молнии пронзали тучи, а гром рокотал, словно ворчание, похожее на гул, готовый разразиться. Он просто оставит записку с извинениями за вторжение позже, когда дождь стихнет. Чхве Хан открыл дверь и был встречен множеством садовых — нет, фермерских принадлежностей. Возможно, он оказался на ферме на краю территории.       Грабли, мотыги, ножницы, лопаты — мешки с землёй и ящики с семенами. Чхве Хан закрыл за собой дверь и нашёл сухой уголок, чтобы сесть. Было немного тесно, и он не нашёл ни одного фонаря, чтобы зажечь. Только слабый лунный свет, просачивающийся сквозь дождь, проникал сквозь щели в двери, служа источником освещения. На столе лежал кусок ткани, и Чхве Хан воспользовался им, чтобы немного обтереться — или хотя бы вытереть мокрое и грязное лицо.       Кап, кап.       Капли падали с потолка на землю перед ним. — ... — Чхве Хан заметил в своём углу пустое ржавое ведро, пододвинул его, позволяя ловить капли дождя.       Кап. Кап. Кап.       Дождь стучал по металлу. — ... — Чхве Хан смотрел на дверь, несколько настороженно, держа меч наготове. Уже трудно было понять, что капает с его промокших рукавов — кровь или дождевая вода, но это ощущение становилось всё более онемевшим по мере того, как холод пробирал до костей. Молнии при каждой вспышке раскрашивали небо белым, словно световое шоу, но он перестал слышать звук последующего грома.       Что ему теперь делать?       Первым шагом, конечно, должно быть добраться до территории Стэн, встретиться с Тейлором и Кейдж, затем доложить Альберу и разработать новый план действий. Но он ничего не мог поделать с этим сильным дождём, бьющим, как пули.       Кап. Кап.       Он не был уверен, сколько времени прошло в сарае, но сквозь шум снаружи услышал, как к двери приближаются чьи-то шаги. Затем они остановились прямо за дверью, прежде чем та со скрипом открылась.       Шаг. Шаг. Шаг. — Какого... а?       Он увидел пару чёрных резиновых сапог и затянувшееся неловкое молчание. — ...Ты, чёрт возьми, кто?       Чхве Хан поднял взгляд.       Молодой человек среднего роста, одетый в тонкий синий дождевик, с зонтом в руке, смотрел на сидящего Чхве Хана с недоумением и, конечно, настороженностью. Он не ответил, и безымянный человек, казалось, молча осмотрел его внешность, поджав губы и слегка прищурившись под капюшоном. — Ты... вроде как путешественник?       Он, наверное, также предпочёл бы спросить, не бродяга ли Чхве Хан, судя по его виду. — ...да.       Молодой человек цокнул языком, его лицо исказилось в выражении раздумья и недоумения. — Что ты делаешь в моём сарае для инструментов…?       Вероятно, стоило извиниться. Он, наверное, выглядел как какой-то вор. — ...Шёл дождь, — ответил он честно. — ...И я хотел укрыться от бури, всего на мгновение. — Грозы в этой местности обычны в это время года, знаешь ли, — словно подчёркивая его слова, ветер усилился, оставив деревянную дверь болтаться на петлях, и вспышки молний пронзили небо. Молодой человек даже не вздрогнул, словно это было для него обычным делом, но вздохнул и придержал дверь за собой. Он говорил, перекрывая звук грома и сильного ливня. — Ты должен был хотя бы это знать, если собирался путешествовать здесь. — ...       Он вздохнул. — Ничего не поделать, наверное.       Казалось, он теперь осматривал его с ног до головы — некоторые из его выводов отражались на лице, по гримасам, лёгким хмурым взглядам и поднятым бровям. Безымянный владелец этого сарая затем шагнул дальше внутрь, возможно, чтобы дождь не намочил спину его дождевика. — У тебя нет другого места, куда пойти? — ...нет. — Где переночевать? — спросил он. — Даже стог сена подошёл бы, знаешь. — ...       Он издал низкий мычащий звук, словно немного раздражённый, и проворчал: — ...ближайшая гостиница или деревня в нескольких часах пути отсюда… — в ответ на молчание Чхве Хана он наконец снова направил взгляд на него, прежде чем вздохнуть, словно только что уступил, затем стянул промокший капюшон, чтобы откинуть назад мокрую чёлку.       Пряди серебристо-серых волос, завязанные сзади, несколько свободных растрёпанных прядей обрамляли его лицо маленькими прядками. Под этими прядками была пара проницательных, ярких красно-карих глаз. Чхве Хан замер. — В следующий раз не стоит принимать таких подозрительных решений, как прятаться в чужом сарае во время грозы, — сказал он. — Моя входная дверь не так далеко, знаешь ли? Боже. — .... — В любом случае, ты, наверное, голоден, — Он выглядел уставшим, но уголки его губ приподнялись в едва заметной усмешке. Если бы Чхве Хан знал лучше, а он знал, он бы немного заподозрил это. Лунный свет, просачивающийся сквозь шквал дождя, казалось, освещал пряди волос молодого человека и придавал блеск их краям, словно они действительно были из чистого серебра. — Эй, — улыбнулся он. — Эй. — Заходи, я позволю тебе остаться на ночь, — сказал он небрежно. — Я тебя тоже накормлю, а? — Пойдём со мной, я накормлю тебя. — ...       ...Это был какой-то сон?       Этот человек, молодой человек, просто смотрел на него сверху вниз, знакомыми, но более яркими красно-карими глазами, сияющими отблеском лунного света, ожидая, когда он что-то скажет. Прошла секунда. Затем две, и три, четыре и пять. Чхве Хан встал. Молодой человек взглянул на его раны. — Бери, — сказал он. — У меня уже есть дождевик, — объяснил он. Чхве Хан взял зонт из его руки. — ...спасибо.       Он снова натянул капюшон и промычал в ответ. — Следуй за мной. Не отставай.       Всю дорогу он смотрел в спину молодого человека. Насколько он мог догадаться, это был, вероятно, фермер — скорее всего, тот, кто владел фермой, на которой он решил укрыться. Он не выглядел особенно сильным, но на его конечностях были кое-какие мышцы. Он предположил, что трудно быть фермером, не имея какой-то степени физической силы. Оглядываясь вокруг, ферма не казалась слишком большой или обширной, что имело бы смысл, если бы её вёл один человек, но поля всё же были довольно внушительными.       Время от времени он оглядывался на Чхве Хана, а затем снова смотрел вперёд, и его шаги иногда замедлялись, подстраиваясь под его темп из-за ран на ноге. Это немного напомнило ему кое-кого.       Наконец они остановились перед деревянным домом. Поднялись на крыльцо, и молодой человек открыл дверь. — Сапоги мокрые. Снимай, — сказал он. — Я дома переобуваюсь в кожаные тапочки, чтобы не наносить грязь на пол. У меня есть запасные. — Ах… Понял, — кивнул Чхве Хан.       Как только они вошли, молодой человек стянул дождевик и повесил его сушиться, дождевая вода закапала с подола на скрипучие деревянные половицы, после чего он вздохнул. — Это мой дом. Не Бог весть что, но тебе придётся с этим смириться пока что.       Вопреки его словам, Чхве Хан нашел его довольно уютным. Внутри было довольно опрятно и достаточно организованно. Вдоль стен стояли полки с разными вещами и безделушками, две из них были заполнены книгами. Рядом с лестницей, ведущей на другой этаж, располагались небольшая кухня и обеденный стол с тремя деревянными стульями. У стены возле стола горел небольшой камин, а на стенах висели несколько фотографий в рамках.       Приглядевшись, Чхве Хан разглядел двух пожилых людей, мужчину и женщину, счастливо улыбающихся, и ещё одну фотографию с этими же двумя людьми вместе с молодым человеком. Была также ещё одна с другим молодым человеком. Вероятно, это были его родители и, возможно, друг или брат? — Можешь сесть вон за тот обеденный стол, — сказал мужчина, прежде чем подняться наверх. — Останься пока здесь.       Через несколько минут он вернулся со свежей одеждой, сложенной и положенной на стол перед ним. — Вот, — молодой человек бросил ему полотенце. — Ванная комната вон там. Обсохни потом и переоденься. Свою грязную одежду сможешь постирать завтра.       Одежда, которую он дал, была достаточно простой — тёмные брюки и легкая рубашка с длинным рукавом. Сидела не идеально, но была достаточно удобной. Выйдя после того, как закончил, он застал молодого человека — чьего имени он всё ещё не знал — сидящим на одном из мягких стульев и читающим книгу. Взглянув на обложку, Чхве Хан узнал в ней старый фэнтезийный роман, изданный более десяти лет назад.       Тот мельком взглянул на него, затем снова опустил взгляд на книгу. — У меня не так много, но я разогрел остатки ужина. Они на столе — угощайся.       Он посмотрел на кастрюлю, от которой после разогрева на камине поднимался пар, и кивнул. — ...спасибо. — Чхве Хан помедлил. — Ах… Простите, я не знаю вашего имени.       В тишине молодой человек перевернул страницу книги и промычал. — Сет, — ответил он. — А ты? — ...Чхве Хан.       При этих словах Сет фыркнул. — В честь героя войны?       Тот вздрогнул и замялся. — Эм, ну. Д-Да. Всё. верно. — Имя неплохое, ничего такого, — сказал Сет, не особо обращая внимания на его то. — Звучит немного по-иностранному — я всегда этим интересовался. — Он поднял взгляд от книги и на мгновение оглядел Чхве Хана. — Думаю, тебе оно вполне подходит. У вас обоих даже тёмные волосы. Хм, тебе никогда не говорили, что ты очень на него похож? — Ах… — Он изо всех сил старался вести себя естественно в данный момент, так как было бы довольно неловко, если бы раскрылось, кто он. — Д-Да. — Ну так что? Будешь есть, Чхве Хан? — О… эм, о– да, конечно, — он сел за обеденный стол и осмотрел суп. Он был тёплым, как и сказал Сет. Он взял деревянную ложку, зачерпнул и съел.       На вкус было… весьма неплохо. — Вы сами это приготовили, сэр…? — М-м, да, сам... я лично считаю, что на вкус нормально, но если не очень… — Нет, нет! Вовсе нет, — сказал он, съев ещё ложку рагу. Он был голоден после путешествия и сильно замёрз — тёплая еда была великолепна. — На вкус... эм, на вкус отлично, уверяю вас.       Сет посмотрел на него с того места, где сидел, и склонил голову набок. — А, ну ладно тогда. Спасибо.       После того как он закончил есть, Сет поманил его сесть на мягкий стул рядом с собой. Было довольно уютно, рядом горел огонь. Сет достал свёрток с медицинскими принадлежностями из кожаной сумки. — У тебя много шрамов, — сказал он небрежно, обрабатывая его руку и рассматривая новые порезы и старые, выцветшие от времени. — Ты наёмник? Может, какой-то ученик рыцаря? — ...Что-то... вроде. Того. — ответил он неловко. Руки самого Сета были грубыми, и, хотя на них было гораздо меньше шрамов, чем у него, они всё же были довольно мозолистыми, с мелкими выцветшими царапинами на поверхности. — …Ну ладно? — пожал он плечами, закатывая рукава и доставая бинты. — Интересно, что, чёрт возьми, с тобой случилось по пути сюда — выглядишь так, будто монстр пытался тебя сожрать.       Он взглянул на выражение лица Чхве Хана, приподнял бровь, затем вздохнул и больше ни о чём не спрашивал. Нанеся немного мази на раны, Сет начал их перевязывать. — Ты хоть умеешь перевязывать раны, да? Если снова откроется, или что-то такое, просто бери и делай сам, — сказал он. — Только не испачкай кровью или грязью подушки. — ...Сэр, вы… — он взглянул на книгу, лежащую на столе. — Вы любите читать?       Сет слегка удивился, вероятно, не ожидая такого случайного вопроса, но пожал плечами. — Вроде того? — сказал он. — Просто времяпрепровождение. Некоторые из этих книг прислали мне родители, или то, что не захотели оставлять себе мои работодатели — они немного старые, если честно, немного клишированные и устаревшие. — Клишированные… — он замялся, прежде чем взглянуть на полку с книгами рядом с ними. — У вас много книг.       Тот усмехнулся. — Не все они мои — парочку одолжил у соседей и друзей, а несколько взял в библиотеке в городе, когда ездил продавать урожай или просто на рынок, — пожал он плечами. — Там довольно щедро делятся книгами, знаешь. И библиотека большая. Ты когда-нибудь был? Туда пускают всех. — Библиотека…? — Библиотека Кейла Хенитьюза в Стэн. — Чхве Хан замер. — Я о той самой. Она огромная и известная, так что её трудно не заметить. Хм, но ты представляешь? Я слышал, в столице королевства есть ещё больше, а на территории Хенитьюзов она ещё больше. Он довольно популярный герой, этот Кейл Хенитьюз. — ... — Губы Чхве Хана слегка приоткрылись, он застыл, затем моргнул и сжал их. — Территория Хенитьюзов… вы когда-нибудь там бывали?       Тот усмехнулся. — Конечно. Это мой родной город. — Вы не с территории Стэн? — Нет, я родился и вырос в герцогстве Хенитьюз. Переехал несколько лет назад, — сказал он. — Это прекрасное место, всегда очень живое и красочное. Ты когда-нибудь был? — ...Был. — он всегда там. — Что думаешь о нём? Правда здорово? — ...Да. — Это место, где он встретил Кейла и провёл больше всего времени с его семьёй, конечно, оно ему нравилось.       Чхве Хан поднял взгляд и вгляделся в яркие, красно-карие глаза Сета и его тёплое выражение, когда он вспоминал свой родной город. — Что… — он запнулся, колеблясь. — Что вы думаете о Кейле Хенитьюзе? — О нём? О герое? — переспросил он, прежде чем ответить небрежно. — Хм… Ну, думаю, он достоин уважения — он же герой, конечно. Он сделал много хорошего и спас много людей — моих родителей тоже. Я за это очень благодарен. — сказал Сет. — Я никогда не встречал и не видел его лично, потому что меня ещё не было на свете, когда он жил. Но знаешь, мои родители тоже много о нём говорят, — он начал перевязывать его другую руку. — Они оба его большие почитатели — моя мать ткёт гобелены, а отец скульптор, так что дома у нас висит на стене кусок гобелена с серебряным щитом, а на подоконнике стоит маленькая скульптура с ним. Мой отец часто рассказывал мне истории о том, что он помнил из сражений, например, во время атаки на герцогство несколько лет назад бригады рыцарей на вивернах, и как усердно молодой господин Кейл работал, чтобы защитить всех. Я слышал, было довольно напряжённо — он говорил, что мне повезло, что я родился после окончания войны, даже если это означало, что я никогда не встречу героя. — ... — Чхве Хан кивнул, слушая. Сет не замечал выражения его лица, будучи слишком занятым тем, что смахивал пыль с деревянного стола. — Но, как ни странно, его любимая история была не о сражениях или битвах — а о том случайном моменте, когда ему удалось поговорить с ним, с героем, то есть. — О чём эта история?       Он слегка улыбнулся про себя. — Ну, молодой господин Кейл был с посольством, направлявшимся в Могору, и толпа, приветствовавшая его, выстроилась вдоль пути к порталу. Среди всех этих людей был ребёнок с маленькой копией серебряного щита, похожего на его знаменитую силу, понимаешь? Это был мой старший брат. — Он улыбнулся. — Его нёс мой отец, высоко на плечах, чтобы он мог видеть поверх толпы. Он сумел поговорить с героем и сказал: «Я хочу когда-нибудь стать таким же крутым, как ты, молодой господин». Знаешь, что он ответил? — ...Что?       Сет рассмеялся. — Он сказал: «Ты совсем не будешь крутым, если будешь похож на меня». Можешь в это поверить? Что за герой так отвечает ребёнку? Правда, странный человек, — он закончил с бинтами на руке Чхве Хана и начал осматривать его ногу, на которую тот прихрамывал. — М-м, но, конечно, на этом история не заканчивается. Это было бы как-то грустно. После этого молодой господин Кейл сказал вот что, — он заговорил, цитируя Кейла: — «Бери пример лучше со своего отца. Только твои родители достаточно круты, чтобы обнимать тебя и поднимать вот так». — ...       Сет в этот момент усмехнулся, словно находя свою историю немного глупой, но в его глазах читалась нежность. — Мой отец никогда не мог забыть этот разговор. Он постоянно рассказывал мне, как хочет быть «крутым» отцом, как сказал герой, и всякий раз, когда есть толпа, он всегда поднимал меня или моего брата высоко на плечи, точно так же, как в тот раз. У меня был лучший вид на парадах и шествиях, понимаешь — все мои друзья завидовали. — сказал он с несколько ностальгическим, но также гордым взглядом, словно немного хвастаясь. — Мне эта история тоже нравится. — ...Она… — Чхве Хан думал некоторое время обо всех историях, которые он слышал о Кейле. Их было много. Некоторые с годами стали преувеличенными, некоторые пелись бардами под инструменты, а некоторые были записаны в эпосах и рассказах. Каждый раз истории начинали звучать для него как сказки, и Чхве Хан иногда боялся, что наследие Кейла однажды превратится в далёкое прошлое. Он боялся, что однажды жизнь Кейла станет лишь легендарным мифом, чем-то нелепым, экстремальным и невероятным.       Но потом появлялись такие истории, которые он иногда слышал в мимолётных разговорах людей. История от пьяного мужчины в пабе о том, как в первые дни он встретил самого молодого господина Серебряного Щита, и тот выкупил у него весь запас хлеба за один день и бросил ему несколько золотых монет. История матери, рассказанная ребёнку, о её времени юной нищенкой и о том, как она выжила благодаря словам и действиям дворянина, о котором позже узнала, что он герой, который признал её стойкость, дал ей мешок денег и указал дорогу в заведение, которое отчаянно нуждалось в работниках. История бедного художника, которому удалось зарисовать героя и его подопечных во время фестиваля и который получил почти в десять раз больше запрошенной цены просто потому, что молодой господин был доволен его работой, рассказывая о его нейтральном и уравновешенном выражении, казавшемся немного нежным среди окружавших его весёлых и ярких улыбок.       Это были все свидетельства существования Кейла, разбросанные по всему континенту. — Но я думаю, это действительно грустно. — ...Что именно? — Кейл Хенитьюз, знаешь ли, он умер молодым. — сказал Сет с серьёзным выражением. — Думаю, ему был всего двадцать один или около того. Он умер, когда был примерно моего нынешнего возраста — иногда, когда думаю об этом, становится немного не по себе. Многие другие герои войны всё ещё живы, а он ушёл первым. — ... — Он мог бы сделать ещё много чего, держу пари — я бы сам хотел встретиться с ним хотя бы раз — поблагодарить его, может. — пробормотал он про себя. — Но, ну, в то же время — думаю, я просто надеюсь, что он покоится с миром. Этого все хотят, по крайней мере. Уверен, боги должны были что-то сделать для такого человека, как он. — ...Вы религиозный человек? — Наверное, да? — пожал он плечами. — Не скажу, что я особо верующий, но я молился в Церкви Бога Смерти с детства, знаешь ли, и до сих пор время от времени посещаю храм на территории. — ...Понятно. — Бог Смерти, да?       Сет поднял взгляд от книги и посмотрел на него. — У тебя такое выражение, будто тебе не нравится Бог Смерти. — Ах! Нет, простите, я вовсе не это имел в виду. — Я не собираюсь читать тебе лекции и кричать, что ты еретик, или что-то такое, — усмехнулся он. — Ах, ну, думаю, в большинстве королевств люди чаще поклоняются Богу Солнца по сравнению с Богом Смерти, хотя мне всё равно. Просто помню, что мне нравилось посещать храмы большую часть времени, а жрецы и жрицы в храмах иногда давали закуски — наверное, это впечатление просто застряло. — Ах… Понятно. — А ты как? — спросил он. — У тебя есть какие-нибудь особенные истории, Чхве Хан? Похоже, у тебя их много. — Эм… — он заколебался. — Я… ну, наверное, я… — Куда ты направляешься? — А? — Ты сказал, что планировал оставаться в том сарае, пока дождь не пройдёт. — Гроза снаружи осветила тёмное небо, словно в ответ. — Я спрашиваю, куда именно ты планировал отправиться после того, как это случится. — Я… Я направляюсь на территорию Стэн. — Ты на территории Стэн. — Я имел в виду город, где находится поместье маркиза. — О? — он моргнул. — У тебя дело к лорду? — Да.       Сет оглядел его с ног до головы, словно скептически. — Один? — Эм… — Чхве Хан помедлил. Нет, всё должно быть в порядке. Его актёрская игра значительно улучшилась за эти годы. — Н-Ну. Моя. Группа. Будет. Там. — А? О, как твоя группа путешественников? — Д-Да. Всё. верно. — Тебе правда нужно расслабиться, это не допрос.       Чхве Хан был так расслаблен, как только мог здесь. — Ладно. — Ты путешествовал с ними сюда и вы потерялись? — Эм… — Они знают, что ты здесь…? — Д-Да…? — Звучит неуверенно. — Знают. — Ладно? — он моргнул. — Ну, у меня ещё есть кое-какая работа — ты застал меня в напряжённый сезон, знаешь ли. Город не очень далеко, но я могу отвезти тебя туда через день или два. — Ах, вам правда не нужно…       Сет поднялся, направляясь вверх по лестнице, даже не взглянув на него. — Мне всё равно нужно кое-куда съездить, тебе стоит просто принять помощь, когда кто-то пытается помочь.       Похоже, не было возможности возразить. Чхве Хан просто кивнул. — ...Хорошо. — Ну, в любом случае, — Сет зевнул, спуская со второго этажа сложенное одеяло, затем бросил его Чхве Хану. — Я иду спать. У меня нет второй спальни, так что тебе придётся спать в гостиной на диване. Можешь выключить вон ту лампу, если хочешь спать. — Он наполнил стакан водой и понёс его с собой наверх. — Если захочешь пить, вода в кувшине. Спокойной ночи, Чхве Хан. — Ах… Спокойной ночи.       Он подождал немного, пока свет, исходящий из комнаты наверху, тихо не погас. Чхве Хан откинулся назад, вздыхая, затем порылся в своём пространственном мешке в поисках собственного запаса лекарств. У него почти закончилось, но оставалась ещё половина флакона среднего целебного зелья. Теперь, когда его раны были должным образом продезинфицированы и обработаны, он мог выпить его. Лекарственный привкус зелья полился по горлу, и он почувствовал, как прохладное ощущение распространяется от области ран, разветвляясь наружу. Боль утихла, прежде чем исчезнуть, и Чхве Хан устало вздохнул.       Он лежал на диване и слушал звук струящегося за окном дождя, глядя в потолок, пока минуты продолжали тикать.       Чхве Хан смотрел на свою перевязанную руку, а затем снова вздохнул.       Он закрыл глаза рукой и повернулся на бок, молча продолжая вспоминать. Не было никакого другого шума, кроме дождя снаружи и его собственного дыхания. Никакого шума, чтобы отвлечь его от скорби или успокоить боль.       Прошло почти двадцать лет с момента смерти героя, Кейла.       В такие ночи он ничего не мог поделать, кроме как закрыть глаза и снова сокрушаться.

***

      Когда Чхве Хан открыл глаза, тёплые лучи солнца струились сквозь окна. Было утро.       Он потянулся и встал, осматривая комнату. Теперь, когда весь дом был залит солнечным светом, он мог рассмотреть его получше. Входная дверь была полуоткрыта, и он слышал какой-то звук снаружи.       Когда Чхве Хан вышел наружу, прохладный ветерок раннего рассвета подул ему в лицо. Вдалеке он увидел фигуру, возившуюся в полях. На Сете была соломенная шляпа, а волосы, казалось, снова были завязаны сзади. — Проснулся, — Сет мельком взглянул на Чхве Хана, когда тот приблизился. — ...Доброе утро.       Тот просто промычал в ответ, приседая на корточки, осматривая почву и растение, за которым ухаживал — судя по виду, это был, наверное, арбуз. — Как себя чувствуешь?       Сет смотрел на его бинты. Чхве Хан просто кивнул в ответ. — Чувствую себя прекрасно. — Уверен? — Он кивнул, и Сет вздохнул. — Сегодня я буду собирать урожай, — Он поднял взгляд на Чхве Хана и улыбнулся несколько хитровато. — Так что, тебе пора платить за еду, не думаешь?       Чхве Хан моргнул несколько раз. — Платить за… еду? — Да, и за временное жильё. Не думаешь, что важно отплачивать другим за их добрую волю, а? — он снова улыбнулся Чхве Хану довольно коварным образом. — Не поможешь этому бедному, слабому фермеру один денёк?       Платить за еду.       Чхве Хан внезапно почувствовал себя очень решительным. Он сжал кулаки и кивнул. — Да. Я заплачу за еду. Непременно.       Теперь настала очередь Сета моргнуть, глядя на него. — А? — Чем нужно помочь? Я сделаю всё, что нужно. — сказал он. — Я не очень опытен в фермерстве, но помогу всем, чем смогу. — Что... — Мне нужно собрать урожай? Или вырвать сорняки? Посеять семена? Я никогда по-настоящему не занимался фермерством, но– — Эй, эй— стой— Хааа… — Сет издал долгий вздох и посмотрел на горящий взгляд Чхве Хана, словно в замешательстве. — Эм, успокойся, ладно? Думаю, есть кое-какие культуры, которые нужно собрать. Я научу тебя, как это делать,панк. Понял? — Да, сэр!       В течение дня Чхве Хан делал множество вещей. Ферма Сета, хоть и не была особенно обширной, могла похвастаться большим разнообразием культур. Он собирал тыквы, арбузы, помидоры, даже огурцы. У него также был небольшой яблоневый сад. Он делал гораздо больше тяжёлой работы, например, поднимал и переносил корзины и таскал повозки. Для него это было совсем несложно и было хорошей разминкой, но Сет, казалось, был совершенно ошеломлён его силой и энтузиазмом. — Эй, энергичный панк, иди сюда, — Сет подозвал его к дому. — На сегодня хватит— иди, отдохни. А то выдохнешься.       Подойдя в тень крыльца Сета, Чхве Хан сел и взял предложенное полотенце, вытирая часть пота.       Сет протянул ему стакан воды, поправляя полотенце на плечах с несколько запыхавшимся вздохом, пот струился по его лбу. — Пей. — Спасибо.       Они сидели и смотрели на поля некоторое время, чувствуя, как ветер обдувает их кожу. Было прохладно, потому что до этого они много потели. Сет заговорил. — Ты определённо энергичный. — Правда? — Ты не замечал? — он казался несколько ужаснутым его ответом, но издал долгий, раздражённый вздох. — Ну, думаю, это имело бы смысл, если бы ты был наёмником или что-то в этом роде… но в любом случае, мы сделали много работы. Спасибо. — Он достал нож, и Чхве Хан наблюдал, как он с лёгкостью начал резать один из арбузов, которые они собрали ранее, словно делал это часто. — М-м, я посадил их в начале прошлого лета— Угощайся.       Чхве Хан взял кусок арбуза, нарезанного полукруглыми ломтиками, довольно большого размера. Часть сока неаккуратно пролилась на его одежду, но на вкус он был сладким и свежим. — Вы не будете их продавать? — Конечно, буду, — ответил он. — Просто я обычно откладываю небольшую часть урожая для себя— фермерам тоже нужно себя кормить, знаешь ли. — Хм… — промычал Чхве Хан, прежде чем задуматься. — Эм, Сет… сэр, могу я кое-что спросить? — Тебе стоит перестать с этим «сэр», это неловко. Сомневаюсь, что я намного старше тебя в любом случае. — снова вздохнул он. — Просто зови меня Сет. — Хорошо, тогда… Сет-хён?       Он пожал плечами. — Ладно. — Ну, тогда я просто хотел спросить… — он запнулся. — Почему вы решили мне помочь? — Хм? — Я случайный незнакомец, который прятался в вашем сарае, весь в крови. Не думаете, что опасно впускать такого человека в свой дом? — Опасно, да? — повторил он, странно глядя на Чхве Хана, окровавленного незнакомца. — Ну, насчёт этого ты прав— ты выглядел довольно свирепо, — признал он. — Но это не значит, что я собирался просто оставить тебя там. Это тяготило бы мою совесть. И я подумал, что ты сможешь помочь мне и отплатить позже, например, сейчас — так уж вышло, что сейчас напряжённый сезон. — просто ответил он. — Не было причин не помочь. Вот и всё. — ...Это всё равно опасно. — Ну, это уже случилось, и мне всё равно, — пожал он плечами, отпивая из своего стакана, грудь вздымалась от всей проделанной работы. — И смотри, ты же хороший парень, правда? — ...       Они погрузились в комфортное молчание, и Чхве Хан смотрел, как Сет смотрит в ярко-голубое небо и плывущие облака, молча сидя рядом. Летняя жара медленно, но верно спадала, осень охлаждала воздух. Сет выплюнул несколько семечек, прежде чем снова осушить стакан воды. — Знаешь, мой старший брат работает во дворце. — Правда? — Ага. Он очень умный, поэтому пробился в академию. Ту, где учатся дворяне, знаешь? Учился там какое-то время, окончил с лучшими оценками, и теперь работает администратором в каком-то отделе во дворце его императорского величества, — он улыбнулся, кажется, немного гордясь. — Я слышал, он талантлив для своего возраста. — Понятно… — кивнул Чхве Хан, пытаясь вспомнить какие-либо заметные фигуры во дворце Альберу.       Он усмехнулся. — Забавно, что его брат в итоге стал просто фермером в другом герцогстве.       Он нахмурился. — Пожалуйста, не думайте о себе так. — Это же не плохо. Просто немного глупо, если задуматься, — пожал он плечами. — Не то чтобы мне не нравилось быть фермером. Я сам это выбрал, знаешь ли. — Ах, м-м, могу я спросить почему? — Такой вежливый... просто спрашивай, если хочешь спросить. Ты иногда говоришь как дворянин, так официально и вычурно, знаешь это? — он рассмеялся. — Ну, особой причины нет, просто я подумал, что у меня есть талант к этому, и мне нравится выращивать вещи, и порядок и рутина были для меня комфортны. — Ах… — Чхве Хан, казалось, заинтересовался, поэтому Сет продолжил. — Когда я был маленьким, я подобрал семечко. До сих пор не уверен, как оно ко мне попало, но я помнил, как слышал от библиотекаря, что если посадить семена, они могут вырасти во что-то, поэтому я попробовал. Посадил в горшок с землёй, поливал время от времени— и оно выросло в красивый цветок. Моя мама подумала, что вышло хорошо, и похвалила меня за это, — он улыбнулся. — Наверное, это всё, что мне было нужно— естественно тянуться к тому, что у тебя хорошо получается, а продажа продуктов приносит приличные деньги. К тому же, это можно использовать для выгодного обмена на хорошие вещи.       Чхве Хан просто кивал, слушая. — Понятно. — Хм, а этот твой меч... Ты собираешься его чистить? — Ах, — Чхве Хан моргнул. — Точно. — Нельзя ходить с окровавленными мечами, люди могут неправильно понять, — сказал Сет, всё ещё разглядывая его. — Хм…       Чхве Хан вынул меч из ножен, обнажив окровавленный клинок внутри. Кровь немного подсохла, но красный цвет всё ещё был довольно заметен. Он начал вытирать его влажной тканью. — Меч... это то, в чём ты хорош? — ...Мне нравится так думать, — ответил Чхве Хан. — Я считаю себя мечником. Наверное, м-м… Это было то, чему я учился с детства, фехтованию. Моя семья раньше изучала искусство меча. — Понятно. — Затем я сам заинтересовался, и, ну, думаю, я пользуюсь им столько, сколько себя помню, — сказал Чхве Хан, глядя на своё отражение в клинке, запачканном кровью. Он стёр её. — Теперь это для меня естественно. Наверное, можно сказать, это похоже на твой случай, хён. — Звучит интересно, — кивнул он, беря ещё один кусочек арбуза. — Ко мне это тоже пришло само собой.

***

— Что ты делаешь?       Чхве Хан прекратил тереть, сидя на ступеньках крыльца. — Стираю одежду.       Вода в ведре кружилась тёмным оттенком, окрашенная выцветшим чёрным и слабым следом коричневого от засохшей крови. Сет промычал. — Ты всё время одеваешься во всё чёрное…? — Иногда я ношу серое или коричневое? — Какая монотонность, — вздохнул он. — Это часть твоей работы….? — Эм, нет…?       Сет прошёл мимо него по тропинке, неся с собой два деревянных ящика. — Капля цвета тебя бы не убила, — он, казалось, направлялся в сад. — Например, как твой ярко-красный шарф. Вот этот. Он указывал на тот, что Чхве Хан держал в руках. Сет рассмеялся. — Хотя контраст слишком велик с твоим гардеробом из всего чёрного... комбинация выглядит немного зловеще издалека. — Зловеще? — Я говорю, это выглядит как кровавое пятно. — Ах, ну, это…       Сет принёс бутылку с… чем-то и протянул ему. — Прокипяти эту одежду в воде с добавлением этого пару часов. — сказал он. — Но не слишком долго. Потом прополощи в воде и высуши.       Чхве Хан отвинтил крышку и поднёс горлышко к носу. Аромат был приятным. — Ах, спасибо. — сказал он, понимая, что это что-то вроде кондиционера для белья или стирального порошка. — Куда ты идёшь, хён? — Никуда, — ответил он. — Просто в сад, собираю яблоки.       Чхве Хан встал. — Я помогу.       Сет вздохнул и отмахнулся от него. — Ты уже помогал сегодня утром, у тебя что, бесконечная выносливость, панк? — сказал он. — Просто заканчивай стирать одежду. — Всё в порядке.       Сет проигнорировал его и пошёл по тропинке с деревянным ящиком, секатором и парой ярко-жёлтых перчаток в руках. — Можешь повесить сушиться на верёвку для белья вон там у крыльца— тебе стоит закончить до вечера, чтобы одежда высохла быстрее.       Послеполуденное солнце ярко светило, и Чхве Хан смотрел, как спина Сета исчезает между стволами и листьями.

***

      На следующее утро Сет принёс свою сумку через плечо, застегнул сапоги и накинул куртку. Он взглянул на Чхве Хана, который вытирал руки после мытья своей пустой миски из-под рагу. Его одежда, теперь уже приятно пахнущая, имела разрывы и дыры, зашитые неаккуратными, но сносными стежками, которые он сделал сам. — Ты, кажется, очень любишь этот шарф. — Хм? — Он опустил взгляд и коснулся красного шарфа, обмотанного вокруг его шеи. — Ах… да. — Но он порван, — вздохнул он. — Дай-ка посмотреть. — Ах… — Я верну, — заверил он его, подходя к своему шкафчику и доставая маленькую коробочку. — Я же говорил, что моя мама ткала, да? — сказал Сет, доставая иголку и нитку. — Она научила меня кое-чему. Я смогу это зашить— будет незаметно. По крайней мере, если не присматриваться. — ... — Чхве Хан смотрел вниз, чувствуя некоторую нерешительность, но снова поднял взгляд на Сета. Тот ждал, когда он примет решение, со спокойным взглядом красно-карих глаз. Нерешительно он снял шарф и осторожно протянул ему. — Хм… — промычал он. — Кажется старым. Ты, должно быть, хранишь его уже давно.       Чхве Хан наблюдал, как он осторожно протягивает нитку вдоль разрывов, и кивнул. Он планировал починить его магией и обновить защиту с помощью Раона, но вышло вот так. — ...да. — Не планируешь купить новый? — ... — Это был просто вопрос, — сказал он со вздохом. — Я тоже люблю сохранять вещи. Экономит деньги, если они ещё работают как надо.       Чхве Хан смотрел на ловкие движения его рук и задавался вопросом, часто ли ему приходится зашивать разрывы и дыры на своей собственной одежде. Немного погодя Сет убрал свои вещи обратно в коробку и протянул шарф Чхве Хану обратно. Он посмотрел на место, где были аккуратные стежки. — Ну, теперь, когда с этим покончено, мы можем отправляться, — сказал он, распахивая деревянную дверь. — Твои старшие, наверное, уже ищут тебя. — О— д-да, — застенчиво ответил Чхве Хан. — Эм, Сет-хён. — А? — Как мы доберёмся до города? — Ну, — он улыбнулся довольно горделиво. — У нас есть для этого специальное транспортное средство. — Повозка? — Нет, — ответил он, пока они шли по тропинке к забору.       Глаза Чхве Хана расширились. — О, это…       Сет удовлетворённо улыбнулся его реакции. — Это штука называется велосипед— потому что у него два колеса, видишь? — сказал он, отпирая цепь. — У меня нет лошади, но мне нужно как-то передвигаться самому, так что этот мой старший брат купил его для меня. Это какая-то новая штука из столицы. Нужно просто использовать вот эту педаль здесь, и для большинства поездок лошадь больше не нужна, если только они не очень далёкие. — Понятно… — кивнул Чхве Хан. Альберу, став королём, постепенно внедрил и модернизировал множество современных устройств из Земли в королевстве благодаря книге записей. Одним из таких изобретений были велосипеды, среди прочего. Он давно их не видел. Это было даже немного ностальгически, так как в детстве он часто ездил на велосипеде. — Ну, тебе придётся просто сидеть сзади, — сказал он, указывая на сиденье позади себя. — Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, как на нём ездить, но должно быть нормально, так как я возил на нём вещи и потяжелее. Пока ты не будешь слишком дёргаться, всё будет хорошо. — Хорошо, — снова кивнул он.       Сет оттолкнулся, и вскоре они уже ехали по дороге. Прошли десятилетия, может, столетие с тех пор, как он в последний раз ездил на велосипеде. Он напрягался на каждом камешке, который попадался на дороге, и, правда, это было немного неловко. Но даже так, знакомость всего этого и новизна повторного переживания этого спустя столько лет были странным сочетанием. Было даже немного захватывающе. — Приятно, правда? — усмехнулся Сет, крутя педали, его серебристые волосы развевались на ветру, а соломенная шляпа норовила улететь. Чхве Хан смотрел в сторону, наблюдая за проносящимся мимо пейзажем, затем слегка наклонился, чтобы посмотреть мимо его головы на дорогу впереди. Ветер разметал его волосы во все стороны, а шарф трепыхался, несмотря на своё надёжное положение, но это ощущалось освежающе— почти захватывающе, в каком-то смысле. — Да– ах! — Чхве Хан поперхнулся пылью, внезапно попавшей в рот, и Сет рассмеялся. — Не разевай рот слишком сильно, а то муха залетит, — посоветовал он, оглядываясь через плечо на Чхве Хана. — М-м… верно, — он отвернулся, смущённый. В самом деле, он раньше ездил на велосипеде каждый день, не должен бы делать таких глупых ошибок. — Знаешь, у него ещё и звонок есть.       Дзынь, дзынь! — Моя семья говорит, что это раздражает, но я не могу перестать звенеть, — усмехнулся он.       Дзынь, дзынь! — Ах, держись, впереди спуск. — Чего–       Дорога внезапно пошла под уклон, и они полетели вниз. — Ах—! — Чхве Хан вцепился в своё сиденье покрепче, когда они набрали скорость, а ноги Сета оторвались от педалей и выпрямились, пока они спускались, колёса больше не требовали его вращения благодаря новой инерции. Его наполовину завязанные волосы развевались, когда прохладный ветер обдувал их.       Он рассмеялся, поворачивая голову на трясущихся плечах. — Ты заставляешь велосипед немного вилять.       Тёплый взгляд солнца освещал искры в его глазах и озарял его улыбку, когда они достигли подножия холма и снова выехали на ровную землю. Чхве Хан некоторое время смотрел на это выражение и чувствовал себя так, будто снова вернулся в свои школьные годы с друзьями.       Чхве Хан улыбнулся. Ему было очень весело, почему-то.

***

      Сет взял свою сумку из корзины спереди велосипеда и устало выдохнул. — Ну, мы на месте.       Город в центре территории Стэн бурлил. Дети играли на улицах, матери и слуги сновали с места на место со списками покупок, цоканье проезжающих мимо карет, запряжённых лошадьми, шум торговцев, зазывающих потенциальных покупателей ранним утром, и всякое такое. — Куда, ты говорил, тебе нужно? — М-м, в… поместье Стэн. — А, точно, у тебя дело к лорду, да? — Он приподнял бровь, прежде чем промычать. — Ну, это вон там, если идти прямо, потом второй поворот налево, а потом прямо. — Ах… хорошо, — Чхве Хан кивнул так, будто не проделывал это дюжину раз. Обычно он телепортировался с помощью Раона, Розалин или любого другого мага, находящегося поблизости, но все они по совпадению были заняты разными делами. Розалин была занята управлением своей башней, Раон был в поездке по внешним делам для Басена, который был графом уже более десяти лет. Эрухабен улаживал дела на Восточном континенте, а Гленн был занят на задании. Так что ему пришлось идти «ручным» способом. Тот факт, что он попал в искусно расставленную засаду, не входил в планы.       Он вздохнул и повернулся к Сету, который что-то покупал у торговки. — О, доброе утро, милый, я не ожидала тебя здесь раньше чем послезавтра, — сказала женщина сладким голосом. У неё было несколько острых ножей на продажу, аккуратно и красиво разложенных на столе. Сет промычал. — Ага, ну, мне нужно было кое-кого привезти, — он указал позади себя на Чхве Хана. — Нашёл его прячущимся в моём сарае два дня назад. — Во время грозы? — Угу. — О, бедняжка, — она посмотрела на Чхве Хана с сочувствием, и он просто неловко кивнул в ответ. — Так ты приютил его? — Да, но ничего бесплатного, — усмехнулся он. — Я заставил его работать. — М-м, да, да, — она улыбнулась. — Тебе понадобится новый кухонный нож? — Пора бы его заменить— он совсем затупился. — Хм, хорошо. Тогда как насчёт этого? Хорошая рукоятка, а лезвие… Чхве Хан рассеянно слушал, как Сет торгуется с женщиной и болтает с ней, как со старой знакомой. Они казались довольно близки, как тётя и племянник. — Сет! А не хочешь немного фруктов сегодня, а? Сладких яблочек?       Он покачал головой и улыбнулся. — Ты же знаешь, у меня для этого свой сад есть. — Ну, может, чего-нибудь другого, а? Груш? — Ба, да это же наш фермер! — старик сердечно рассмеялся. — Ты сегодня пораньше, чем обычно! Может, отметим кружечкой в таверне? — Не сегодня, я занят, знаешь ли, — вздохнул он, но ответил расслабленным тоном. — Передайте сэру Бретту, пусть оставит мне кружечку на другой вечер. — Договорились! — О, господин Сет! Поставки рановато сегодня. — Я не по делам, мисс Селия, — улыбнулся он, проходя мимо дверей ресторана за углом. — На следующей неделе будет свежий урожай, так что ждите. — Ну хорошо, иди, занимайся своими делами, молодой человек. И загляни как-нибудь, я испекла пирог с теми фруктами, что ты прислал недавно! — Обязательно, мэм.       Чхве Хан обнаружил, что подсознательно следует за Сетом, пока тот делает свои дела: покупает продукты и время от времени болтает с людьми вокруг. Почувствовав его присутствие, Сет обернулся в недоумении. — Ты разве не пойдёшь? — ..Ах, — моргнул он. — Я, эм… — Ты всё-таки не знаешь дороги? — вздохнул он. — Ладно, я просто провожу тебя туда, негодяй. — Нет, правда, всё— эм, — он заколебался. — ...Похоже, тебя все любят. — Хм? — Ты, кажется, со всеми очень близко знаком.       Сет моргнул, глядя на него. — М-м, «любят» — это слишком, вообще-то, — пожал он плечами. — Разве не естественно чувствовать близость с теми, кого часто видишь? У владельцев баров есть завсегдатаи, матери всегда вместе стирают одежду у реки. Это что-то обычное, вот и всё. — ...Понятно.       В конце концов, Сет всё же проводил Чхве Хана до ворот поместья маркиза, несмотря на его протесты. Он развернулся и помахал рукой на прощание. — Пока, Чхве Хан. Береги себя и не теряйся в грозах. — ...Ах. — он поднял руку и неловко помахал в ответ. — Хорошо. Спасибо за всё, хён.       И он ушёл.       Чхве Хан прошёл через ворота поместья и направился внутрь.

***

— Чхве Хан. — Доброе утро, мисс Кейдж, Тейлор-ним.       Оба — и Тейлор, и Кейдж — моргнули, но выглядели довольно обеспокоенными, оглядывая его с ног до головы, когда он вошёл в дверь. — ...Ты в порядке? Мы слышали от его величества, что он потерял с тобой связь на некоторое время. — Я столкнулся с некоторыми проблемами по пути сюда.       Тейлор поманил мага. — Пожалуйста, присаживайся. Мы свяжем тебя с его величеством.       Мгновение спустя устройство видеосвязи перед Чхве Ханом ожило. Внутри него проецировался император Роана, Альберу Кроссман. У него был усталый и измождённый взгляд, когда он заговорил. — Инструктор-ним. — Доброе утро, ученик-ним. — Хааа… Я был в шоке, когда Грегор внезапно связался со мной и сказал, что ты пропал во время грозы два дня назад.       Тот склонил голову и слегка прищурился. — Ну, выглядишь ты нормально, так что это облегчение. — Ты волновался за меня? — Айгу, ты исчез посреди ливня, кто бы не волновался? Дети тоже очень волновались.       Хотя они уже давно были взрослыми, Чхве Хан, Альберу и остальные в их семье часто всё ещё называли троих детьми. Возможно, из-за привязанности, а может, потому что за эти годы они стали только свирепее. Он смутно вспомнил инцидент с герцогским домом, который они расследовали по поводу торговли людьми, и отпил свой чай. — Я скажу им, что ты в порядке после этого разговора, пока они не решили перевернуть континент вверх дном. — Понятно. — кивнул он. — Ты уже ел? И вообще, что именно с тобой случилось? Расскажи мне подробно. — Я поел, — ответил Чхве Хан, вспоминая еду, которую Сет приготовил для них обоих. Он поставил чашку с чаем и начал свой доклад. — Мы остановились на привал и начали разбивать лагерь на нашем пути. Я пошёл на охоту.       Тейлор и Кейдж тихо слушали с тех мест, где сидели. — Когда я был довольно глубоко в лесу, на меня внезапно напали. — Засада? — Да, — кивнул он. — Их количество должно было быть легко обработать, я оценил их намного меньше, чем группу бандитов, не больше восьми человек. Однако там было неожиданное оружие. — Что случилось? — Я не совсем уверен, но подозреваю, что это форма магии ментальной атаки. Или, может быть… — он помедлил. — Иллюзионист.       Глаза Тейлора расширились. — Разве не был иллюзионист в «Руке»? Ах, бывшая королева королевства Молден. — Верно. — Значит, наши подозрения были верны.       Альберу вздохнул. — Это снова работа остатков «Руки».       Хотя организация была в основном разгромлена и ликвидирована после поражения Белой Звезды, с организованными усилиями по поимке беглецов и аресту различных оставшихся сил по всему континенту, несколько человек всё ещё были в бегах, и что хуже — появлялись и новые члены.       Было неясно, какова их цель, просто ли они сеют хаос без своего лидера или они заблуждающиеся мерзавцы, но ясно одно: они представляют опасность для общества. Последние два десятилетия они имели дело с подобными случаями, связанными с организованной преступностью, которую можно было проследить до «Руки» или сил, вдохновлённых ими. Хотя они не проявляли свои уродливые головы слишком часто и зачастую с ними можно было легко справиться после некоторых усилий, время от времени они появлялись.       Чхве Хан вздохнул. Настоящего мира не существует, в конце концов. — Какой была атака? Мы пока не можем ничего сузить. Возможно, это особый тип магии, как ты сказал, или даже древняя сила или проклятие. — Я помню, как погрузился во тьму, — Чхве Хан помедлил. — М-м, как будто мои глаза зашили. Но кроме этого, м-м, после этого выскочила предполагаемая «иллюзия». — Что ты видел? — Я видел… — Чхве Хан запнулся. — Что-то вроде Леса Тьмы, или по крайней мере его тень. Было темно и шумно, но мне удалось уйти, правда. — Не без повреждений, полагаю? — Нет. — Ты сейчас ранен? Ты выглядишь нормально. — Я получил надлежащее лечение, — сказал Чхве Хан, глядя на свои перевязанные ногу и руки. Тейлор молча подал знак принести запас целебных зелий. — Тебе стоит позже сходить к жрице, — предложила Кейдж, отлучённая от церкви жрица. — Или к целителю. — Всё в порядке сейчас. В любом случае, мне помогли. — Кто? — Один фермер. — Хо. Понятно.       Альберу, казалось, был весьма удивлён, как и Тейлор с Кейдж. — Шёл дождь, поэтому я решил укрыться в сарае на ферме, чтобы переждать его, а потом уйти, — объяснил он. — Но хозяин нашёл меня и затем пригласил внутрь. Я пробыл там день или два, и мы разошлись, когда добрались до города совсем недавно. — Повезло. — Вы случайно не знаете его имя? Если он фермер с территории Стэн, я мог бы найти его и отблагодарить.       Чхве Хан кивнул в ответ. — Его зовут Сет. — Понятно. — Тебе стоит отдохнуть после этого, а расследование можешь начать завтра. — Я чувствую себя нормально, правда? — Чхве Хан был совершенно бодр, и все его раны зажили. Он также хорошо выспался прошлой ночью. — Мы можем начать сегодня. — Завтра.       Альберу сказал это, не оставляя места для возражений. Он улыбнулся своей обычной солнечной улыбкой. — Тогда я завершаю этот разговор. Хорошего дня.       С щелчком проекция внутри устройства исчезла.       Чхве Хан вздохнул и размотал свой красный шарф. Его большой палец провёл по тонкой нитке, скрепляющей разрыв. Он подумал, что получилось довольно аккуратно.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!