Глава 8. Странная библиотека

16 января 2026, 13:07
Новый семестр начался спокойно, без суматохи. Правда, происходило все вокруг очень неспешно, в неге, да и вообще казалось, что сам замок был огромным и ленивым живым существом, которое с трудом пробуждалось ото сна. Коридоры постепенно оживали: где-то раздавался смех, где-то хлопали двери, а в коридорах тут и там мелькали фигуры учеников с сумками и стопками книг. Над столами в Большом зале снова зажглись сотни свечей, и их мягкий свет отражался в золотых кубках и тарелках. Даже призраки постепенно начали выглядеть как-то живее, если, конечно, про них можно так сказать — Почти Безголовый Ник с удовольствием обсуждал с сэром Галкрадом свежие новости о ремонте западного крыла, а Толстый Монах из Хаффлпаффа, любезно улыбаясь всем подряд, даже взялся читать проповеди, да такие, что дух захватывало даже у совсем нерелигиозных. Дамблдор, послушав одну такую, говорят, даже расплакался от избытка чувств. Чарли вернулся в учебный ритм почти мгновенно, словно и не было этих нескольких недель перерыва. После первых дней каникул, где время текло вязко и бессмысленно, жизнь в замке была настоящим кайфом. Он с удовольствием снова встал на путь расписания: утренние лекции, послеобеденные практики, дополнительные занятия и кружки. Он снова стал просыпаться без будильника — ровно за полчаса до завтрака, как привык, — и ложиться поздно, перелистывая конспекты или вырисовывая схемы магических потоков в тетради. После затишья каникул он ощущал, что голова снова работает быстро и ясно. Особенно приятно было вернуться в библиотеку. В этом месте царила особая тишина — не пустая, а плотная, насыщенная звуками, которые могли услышать только внимательные: шелест страниц, тихий скрип перьев, приглушенные шаги между рядами книжных шкафов. Воздух пах старой бумагой, чернилами и чем-то древесным, словно от книжных шкафов исходило дыхание старого дуба. Мадам Пинс, как обычно, сидела за своим столом, окруженная стопками книг и свитков. Чарли кивнул ей, и получил в ответ едва заметный жест — что-то вроде ее личного эквивалента «добро пожаловать обратно». Тем более, что книги он сдал в идеальном состоянии, как она и хотела. Чарли прошел вдоль полок, предназначенных для начинающих, медленно, с удовольствием, словно прогуливался по музею. Его пальцы скользили по корешкам книг, глаза бегали по надписям — «Заклинания начального уровня», «Основы теории чар», «Потоки и контрпотоки магической энергии». Все это он уже читал или, по крайней мере, просматривал. Ему хотелось чего-то нового — не просто повторения того, что уже знал, а свежего подхода, чего-то, что заставит думать. В конце второго ряда он заметил узкий том в сером, потрепанном переплете, с почти стертыми золотыми буквами. Он вытащил его и с интересом прочитал: — «Теория направленного воздействия: практические основы нетипичных чар», автор — Эмерик Фенвик. Имя показалось знакомым — он встречал его в ссылках к учебнику по защите от темных искусств. Чарли перелистал несколько страниц, и глаза тут же зацепились за схемы: плавные линии, обозначающие движение энергии, пометки о распределении фокуса, пояснения о зависимости силы заклинания от положения кисти. Все выглядело не как сухая теория, а как руководство для тех, кто действительно хочет понять, почему чары работают именно так. На полях кто-то оставил аккуратные пометки и краткие формулы — страшное святотатство по мнению мадам Пинс, но порой такие вот заметки на полях содержали не меньше, а даже гораздо больше смысла, чем основной текст. — Класс! — пробормотал Чарли, чувствуя, как у него внутри пробуждается знакомое чувство легкого волнения и любопытства. Он подошел к мадам Пинс, записал книгу на свое имя, получил дежурное предупреждение «бережно обращайтесь, мистер Уилсон — эта книга очень ценная» и направился к дальнему столу на втором ярусе. Мало кто из младшекурсников знал, но в библиотеке, помимо столов у камина, было еще одно теплое место — прямо над камином. Труба дымохода была изогнута и горячий воздух проходил, по сути, прямо под ногами на месте одного из столиков, так что там было тепло. Порой даже слишком. Однако, дойти туда Чарли не удалось. Чарли поднимался по узкой винтовой лестнице на второй ярус, осторожно придерживая под мышкой книгу Фенвика. Ступени были гладкими от времени, камень под ногами блестел от бесчисленных шагов учеников, прошедших этим путем за столетия. На полпути он замедлил шаг — снизу тянуло теплом от камина, воздух наполнился запахом старого дуба и расплавленного воска. Но Чарли шел в одно определенное место — он знал это место очень хорошо: три длинных стола, узкий проход вдоль перил и маленький, почти тайный уголок за шкафом, где можно было сидеть часами, не опасаясь, что кто-то отвлечет. Туда он и направился. Однако, завернув за тот самый шкаф, Чарли остановился. Вместо привычного пространства с парой столов и низким сводом перед ним тянулся длинный, узкий коридор, уходящий в темноту. Он моргнул. Сделал шаг вперед, потом еще один. Книги стояли ровными рядами по обе стороны, но он не узнавал ни одну секцию — корешки здесь были странные, древние, а шрифт на них — вытянутый, узкий и совершенно точно незнакомый. Воздух стал суше и как будто тяжелее. — Мадам Пинс? — окликнул он тихо, но звук почему-то не отразился от стен, а словно провалился в глухую вату. Ответа не последовало. Он обернулся — и сердце пропустило удар. Перил позади не оказалось. Более того, не было и привычного нижнего этажа. Зато был огромный мрачный зал. Настолько огромный, что в нем одном могла бы поместиться вся библиотека Хогвартса. Ряды книжных стеллажей тянулись вдаль, теряясь во мраке, а потолок был мало того, что невероятно высоким, так еще и заколдованным, видимо, теми же чарами, что и Большой Зал. По крайней мере, вместо свода крыши были видны лишь бесконечные плотные седые облака. Пол мерцал мягким светом и был выложен из огромных мраморных плит. Где-то далеко, среди лабиринта книжных рядов, промелькнула тень — слишком быстрая, чтобы рассмотреть, человек это был или просто иллюзия света. Воздух здесь был другой — холоднее, и от него по коже пробежали мурашки. Чарли сглотнул и снова позвал: — Мадам Пинс?! Эхо вернулось, но с небольшой задержкой, будто комната была в десятки раз больше, чем должна быть, а потом еще и повторило с полдесятка раз: — Пинс… Инс… Инс… Чарли сглотнул, поежился от внезапного ощущения холода, который волной прокатился от макушки до пят. Тишина вокруг стала разом не приятной, приправленной тихими шелестами, скрипом перьев и покашливаниями, а какой-то совсем жуткой. Чарли осторожно достал палочку. Конечно, едва ли он мог бы сделать что-то серьезное, но, по крайней мере, так он чувствовал себя в несколько большей безопасности. Чарли осторожно пошел вперед по этому залу. Каждый шаг отдавался гулким эхом, будто в огромном пустом соборе. Звук шагов казался чужим — не его собственным, а будто за ним кто-то повторял, чуть не в ногу, с едва ощутимым опозданием. Пол под ногами холодил подошвы, скользкий от слоя тончайшей пыли, и при каждом движении под пальцами чувствовалась чужая, неприятная дрожь, словно само здание дышало. Чарли искал какую-нибудь дверь, проход или хотя бы даже окно — следовало поскорее узнать, где он. По крайней мере, в какой части замка он оказался, потому что было совершенно очевидно, что это вовсе не библиотека Хогвартса. Он шел вдоль стеллажей, сжимая палочку, и ощущал, как воздух вокруг становится тяжелее — даже дышать стало трудно. Книги, стоящие на полках, казались чем-то большим, чем просто связками бумаги. Ему даже казалось, будто они следили за ним. Чарли попытался прочесть некоторые заголовки на корешках, однако не смог — некоторые были написаны на незнакомых языках, другие были написаны как минимум латиницей, но слова, составленные из привычных букв, чисел и символов были какой-то чушью и не имели никакого смысла: например, огромная зеленая книга с надписью на корешке «Еые оклыэжънч эмажаиийд иа клгэжаеыъ эигзыигъ мыигнылйэ». Порой из глубины ряда доносился легкий шелест, будто кто-то только что перевернул страницу — но стоило повернуться, звук обрывался, и все вокруг снова замирало. После очередного поворота ему повезло. Вдоль стены тянулись высокие окна — по три-четыре метра в высоту, с переплетениями темного свинца и мутного запотевшего стекла. Чарли подошел ближе к одном из них, ладонью стер тонкий слой пыли. За стеклом не было ничего. Ни двора, ни башен, ни даже гор — только густой серый свет, похожий на туман, и медленно ползущие облака. Точно такие же, как под потолком. — Это невозможно… Внезапно раздался жуткий скрежет и Чарли совершенно четко услышал, как кто-то с чудовищной силой ударил по стене совсем рядом с окном, а за мутным стеклом показалась какая-то совершенно жутких размеров лапа. И почти одновременно с этим позади что-то резко грохнуло, Чарли вскрикнул, прыжком развернулся в сторону звука. Однако, помимо эха, больше ничего не услышал. Единственным же визуальным изменением оказалось то, что один из шкафов, мимо которого он проходил не так давно, свалился на пол. — Эй… Помогите! — произнес Чарли чуть громче, чем собирался. И, пожалуй, несколько более тонким голосом, чем ему бы хотелось. Ответом был лишь легкий шелест. Но не там, где он ожидал, а правее и как будто где-то над головой. Чарли снова обернулся. Между двумя полками что-то промелькнуло. Сначала он подумал, что это летучая мышь или, может, залетевшая в здание птица. Но, уже спустя несколько секунд понял, что это вообще не существо. Это была книга. Обычная, в темной обложке, только… она двигалась. Точнее, она летала, размахивая половинами как крыльями. Затем к ней присоединилась другая. И еще одна. — Что за… — выдохнул Чарли и инстинктивно поднял палочку. В следующий миг книги разом дрогнули — и начали пикировать прямо на него. Воздух наполнился свистом бумаги и глухим хлопаньем, будто кто-то спугнул стаю голубей. Чарли инстинктивно отскочил в сторону, книга влетела в подоконник, совсем не по-книжному отшатнулась и, прошелестев бумагой, без разгона снова бросилась на Чарли. — Диффиндо! — в панике крикнул Чарли. С его палочки сорвалась светящаяся белым магическая полоска, похожая на широкое наколдованное лезвие и ударила прямо поперек заколдованной книге. Та свалилась на пол, однако перед этим издала какой-то странный звук, который точно не могла издать книга — она издала странное бульканье, будто кто-то невидимый рядом захлебывался. Кроме того, на полу растеклись чернила. Книга несколько раз дернулась на полу и затихла. Но вот еще две книги не дремали и не ждали. От первой из них Чарли уклонился и тоже располосовал ее заклинанием, но вот вторая, пока он разбирался с первой, подлетела сбоку и Чарли уклонялся уже в последний момент и вынужден был отмахиваться рукой. Раздался треск разрываемой ткани, Чарли вскрикнул от боли и ужаса — книга пролетела по касательной, но ее острый металлический уголок переплета разрезал и мантию, и свитер, и здорово порезал ему руку. — Диффиндо! Книга тут же развалилась на куски. Чарли опустил палочку, посмотрел на порез на руке. Тот, вроде, был не очень глубокий, но все же достаточно сильно кровил, так что надо было его чем-нибудь закрыть. И, конечно же, была боль — не слишком сильная, но неприятная — будто злая кошка поцарапала. Чарли полез в сумку, но ничего подходящего, чтобы закрыть рану, не нашел. — Зараза! — Чарли стащил с себя мантию, положил ее на пол, прицелился палочкой. — Диффиндо! Раздался противный треск, подол мантии как будто ножницами отрезали. Чарли подобрал полосу ткани, принялся перевязывать руку. Конечно, он очень сомневался, что это сильно поможет, но это определенно было лучше, чем не делать вообще ничего. Более-менее перевязав руку, Чарли натянул обратно мантию и только после этого принялся рассматривать напавшие на него книги. Те оказались самыми обычными. Толстые, в переплетах из твердого картона и плотной бумаги. Никаких названий, никаких следов информации об имени автора. Разве что текст на разлетевшихся во все стороны страницах представлял из себя хаотичное нагромождение букв, которые как будто были написаны одни поверх других. — Чудесно, блин… Просто чудесно! Чарли подобрал одну из рассеченных книг, убрал в рюкзак — просто на всякий случай. Мало ли, вдруг потом придется доказывать, что он был в какой-то особой библиотеке, а вовсе не просто сбежал из школы? Упаковав обрывки книги, он выдвинулся дальше. На этот раз блуждать долго не пришлось. Чарли миновал зал, в котором на него напали книги — и оказался у небольшого подъема наверх, почти такого же, какой был в библиотеке Хогвартса. Чарли быстро поднялся по нему, подсвечивая себе дорогу «Люмосом», толкнул деревянную дверь в конце подъема — и та с противным скрежетом отворилась. Правда, выхода там не оказалось. Там оказался еще один библиотечный зал. Только, в отличие от предыдущего, этот зал выглядел так, будто его бомбили, а потом по нему прошелся ураган. В воздухе стоял странный запах — не просто пыль и старый клей, а что-то металлическое, тяжелое, с примесью чего-то похожего на гарь. Стеллажи были повалены, перекошены, некоторые разрублены надвое, словно по ним ударили гигантским топором. На полу тут и там валялись обломки — толстые, тяжелые доски, выщербленные, с вросшими в них гвоздями и кусками уголков. Каменные полы были изрыты трещинами, местами вздуты, а кое-где вообще как будто были разбиты взрывами и сквозь выбитые дыры и трещины было видно что там, под этим залом, находится какое-то глубокое темное помещение. На стенах осыпалась штукатурка, и сквозь нее торчали куски кирпичной кладки. Откуда-то сверху капала вода — медленно, гулко, каждая капля отзывалась в тишине, словно удар колокола. Кроме того, по залу были тут и там разбросаны обломки статуй — каменные драконы, каменные же рыцари в полных доспехах, какие-то каменные фигуры в мантиях. Одна была почти целой, но валялась «лицом» вниз, у другой отсутствовала голова, третья, у стены, была вообще как будто рассечена пополам. Четвертая вообще была придавлена сверху огромной металлической люстрой, которую неведомая сила покорежила и согнула внутрь конструкции. Кроме того, примерно половина зала вообще была заблокирована огромной насыпью строительного мусора, некогда, видимо, бывшего балконом или чем-то таким. — Господи, где я? Чарли сделал шаг, потом другой. Под ботинками захрустели мелкие осколки некогда богатого зала. — Что тут произошло… Однако, ответов не было. Зато было кое-что, чего тут, судя по состоянию зала, точно быть не могло. Сумка. Почти новая — ткань еще не успела выцвести, пряжки целы, даже ремешок не был надорван. Она выглядела настолько неуместно в этом полуразрушенном, мертвом зале, что у Чарли по спине пробежал холод. Он подошел ближе, наклонился. Это действительно была школьная сумка, почти такая же, как те, которыми пользовалась по меньшей мере треть учеников в Хогвартсе. Темно-синяя, с пришитыми значками квиддичных команд и клубов на боку и небольшой биркой из потемневшей латуни. На бирке проступала выбитая надпись — «Т.М.Р.». Чарли поежился, осмотрелся по сторонам, осторожно приоткрыл ее. Конечно, это было очень нехорошо и вообще неправильно, однако Чарли было уже все равно — ему хотелось лишь поскорее выбраться отсюда. Внутри сумка оказалась набита до отказа. Чарли осторожно присел на корточки и медленно стал перебирать содержимое, стараясь не шуметь — в этом месте даже шорох ткани казался слишком громким. Сначала — книги. Толстые, в твердом переплете, с аккуратно заложенными закладками. «Продвинутая теория трансфигурации», «Защита от Темных искусств. Шестой курс», «Основы алхимии: междисциплинарный подход». Правда, Чарли кое-что насторожило: судя по дате на обложках, эти книги были изданы минимум пятьдесят лет назад. Но не могли же вещи, произведенные почти полвека назад, так хорошо сохраниться? Однако, он себя успокоил — конечно же нет. Просто кто-то купил старые учебники. Наверняка. Или нашел эти издания в библиотеке. Да, определенно так и было. Правда, помимо школьных учебников, там оказались еще и полдесятка книг по травологии — по крайней мере, если судить о обложкам, — но Чарли не обратил на это внимания. Дальше — фляга. Металлическая, слегка помятая, объемом около литра. Почти полная. Чарли открыл ее, понюхал, затем капнул на палец и, наконец, осторожно глотнул из фляги. Судя по вкусу и запаху, внутри была самая обыкновенная вода с лимоном — в Хогвартсе такой напиток был достаточно популярным и многие, кто не знал о том, как попасть на кухню, даже воровали за ужином лимоны, подававшиеся к чаю, чтобы сделать себе запас. Правда, не зимой. Затем последовали кое-какие личные вещи: перо в кожаном футляре, закрытая чернильница, несколько разноцветных пергаментов, небольшая катушка шпагата, несколько флаконов для зельеварения, оловянный солдатик, изрядно потертый слизеринский шарф и ступка с пестиком. А еще там лежал блокнот. Он выглядел… странно. Обложка была собрана вручную — не из кожи, а из переплета, похожего на тот, что были на книгах, атаковавших Чарли. Страницы тоже были самые разные: где-то желтоватые и ломкие, где-то плотные, современные, с четкими полями и водяными знаками библиотечного фонда, некоторые были вообще папирусными. Да и вообще блокнот выглядел так, будто был собран из кусков самых разных книг. Чарли сглотнул, осторожно открыл его. Страницы оказались исписаны понятным английским языком, мелким, но аккуратным почерком. Чарли быстро прочитал первую страницу: «Проверка. Хорошо… Наконец, у меня получилось набрать достаточно пустых страниц для заметок, чтобы собрать из них какое-то подобие блокнота. Можно было бы и быстрее, но мои попытки наколдовать хоть немного бумаги провалились. Странно. Наколдовать флягу и даже сделать себе запас воды у меня получилось, но стоит хотя бы попытаться наколдовать канцелярию — и палочка как будто отключается. Блядство… Скорее всего, это место как-то зачаровано, по аналогии с тем, как зачаровали Большой Зал во время сдачи наших СОВ. Но ничего, выживу. В худшем случае — из ума. Тем более, что я смог превратить свое обычное перо в подобие Прытко Пишущего и теперь хотя бы могу делать заметки, не сильно напрягаясь. Я уже понял, что выхода так просто не найду, так что хотя бы… А-а! Бля-а-а-адь!». На этом текст на странице обрывался. Чарли сглотнул и уже думал, что на первой же странице все и закончится, но когда перевернул страницу, там оказалась новая запись. Видимо, владелец блокнота заколдовал и его тоже, чтобы каждая новая запись начиналась с новой страницы: «Фу-ух. Летучая мышь из бумаги. Напугала, тварь… У меня, походу, натурально уже едет крыша. Впрочем, чего я удивляюсь? Я брожу здесь уже по меньшей мере месяц и такого насмотрелся, что Диппет бы охотно сдал меня на лето не обратно в приют, а в отделение душевных болезней Мунго. Это еще если повезет, потому что старикан слушает Дамблдора, а уж его-то не проведешь. Но это неважно. Я в любом случае запишу все свои наблюдения, чтобы потом их изучить, когда выберусь. А я точно выберусь, потому что если есть вход, то есть и выход.» Что-то зашелестело неподалеку. Чарли сглотнул, подхватил сумку этого «Т.М.Р.» со всем, что в ней было, поспешил отойти к стене, спрятался за упавшим стеллажом. Однако, ничего страшного не произошло — просто через зал пролетел маленький бумажный журавлик-оригами и вскоре исчез где-то в развалинах. Чарли выдохнул, облокотился спиной на стеллаж и принялся читать дальше. Мало ли, вдруг прежний владелец блокнота обнаружил что-то такое, что ему поможет найти выход? «Похоже, структура библиотеки гораздо более стабильная, чем мне изначально казалось. По крайней мере, последние несколько дней я брожу по хорошо знакомым местам. Зал с каменными скрижалями, зал без потолка, но со звездным небом, зал с какими-то стеклянными кубиками вместо книг. Значит, в первые свои дни здесь я тупо запаниковал и заблудился. Ну, что же… Иногда и я ошибаюсь. Но вообще было бы здорово найти что-нибудь более съедобное, чем учебники по травологии. Вообще парадокс, да? Но факт остается фактом — все книги о травах в этой библиотеке съедобные и это единственная еда, которую я смог тут найти на более-менее регулярной основе. На вкус как листы квашеной капусты и насыщают примерно в той же степени, но это все же лучше, чем ничего, другие книги я пробовал, но ничего хорошего из этого не вышло. Эх, щас бы кусок мяса. Шкворчащий такой, сочный, чтобы прямо с вертела… Помню, в Хогвартсе мне пацаны с Хаффлпаффа показали кухню и там домовики мне сразу такой приволокли, как попросил… Блядь, вот зачем я об этом подумал… Теперь еще больше жрать хочу. Но увы — яблоки из садового зала кончились, как и печенье из мисочек каменного зала. Придется давиться этой дрянью. И вообще, пора перестать говорить, потому что приближается темнота». Чарли поежился от ужаса. Кошмар! Бедный «Т.М.Р.»! Целый месяц есть почти одну только квашеную капусту, да еще и после разносолов Хогвартса! С ума можно сойти! Он перелистнул страницу. «Ха. Похоже, и правда человек ко всему привыкает, ведь я довольно точно угадал время наступления темноты. Вообще, похоже, что библиотека живет по более-менее тому же времени, что и Хогвартс. Однако, темнеет и рассветает тут гораздо быстрее при более-менее похожей продолжительности дня и ночи — вроде только был день, а через пять минут уже полная темень. Еще и любое освещение в залах гаснет. При этом, зажигать его обратно… Нет уж, мне хватило одного раза. Сначала я принял ЭТО за библиотекаря, но… Бр-р-р… Ужас какой. Видели когда-нибудь человека из папье-маше с ножом для бумаги? А я вот видел и эта штука даже меня пырнула. По счастью, оказалось, что папье-маше это хорошо горит и я спасся, но это уже не первая моя рана. В общем, в темноте эти штуки… Ладно, назовем их библиотекарями… В общем, когда свет гаснет, в библиотеке появляются библиотекари. Днем они тоже есть, но их гораздо меньше. В их присутствии нельзя ничего делать, кроме как читать книги. Кроме того, нельзя шуметь. Когда эта хрень на меня кинулась, шипя «тишина должна быть в библиотеке» — я чуть не обосрался». Чарли сглотнул. Дьявол! А он-то шумел! Он же звал мадам Пинс! Наверное, еще повезло, что он отделался только книгами. Впрочем, и о них была заметка: «Еще книги эти… Не знаю, как это работает, но в этой библиотеке есть большое количество летающих книг, которые пытаются меня прибить. Я их перебил уже, наверное, штук двести, а их никак меньше не становится. Но вообще главное не трогать книги о магических существах — пару недель назад я нашел книгу о нюхлерах, открыл ее, а оттуда выскочил… Или выскочило? Короче, оттуда вылезла самка нюхлера. Реально как живая… И тут же попыталась спереть у меня дедов перстень. Сволочь. Еле утихомирил ее, пожертвовав несколько наколдованных галлеонов типа лепреконского золота. Что же… По крайней мере, у меня теперь есть компаньон. Похоже, я ей даже нравлюсь. Но вообще я так заметил, что комнат, в которых есть хоть немного воды, эти твари избегают — это я, если что про книги и…» Дочитать Чарли не успел. Дверь в зал с грохотом открылась и в помещение шагнуло нечто. Существо было вытянутым, внешне выглядело вырезанным из плотного картона, и двигалось рывками, будто его суставы не были рассчитаны на человеческую пластику. Тело слабо поблескивало, будто покрытое лаком. Вместо лица — нечто вроде гладкой бумажной маски с прорезями, через которые изредка пробивался тусклый свет, похожий на свечение лампы. Чарли едва дышал. «Библиотекарь» — понял он. Существо медленно скользнуло внутрь зала, издавая скрип пергамента при каждом шаге. Оно несло с собой что-то вроде длинного ножа для бумаги и, как ни странно, аккуратно держа его двумя руками, как послушник — церковный подсвечник. Первое, что оно сделало, — подняло руку и провело ею по ближайшему поваленному шкафу. Тот дрогнул, затрещал, и доски медленно стали вставать на место. Книги, валявшиеся рядом, одна за другой поднимались в воздух и возвращались на полки, аккуратно выстраиваясь в ряды. Все происходило почти беззвучно — без заклинаний, без жестов, только легкое касание тонких, бумажных пальцев. Даже большой завал восстановился, и вправду оказавшись балкончиком на втором ярусе зала. «Как Репаро», — машинально отметил Чарли. Существо двигалось вдоль ряда, касаясь вещей, восстанавливая разрушения. Иногда оно наклоняло голову — будто прислушивалось. Когда оно проходило мимо разрушенной статуи рыцаря, та начинала восстанавливаться прямо у него на глазах — каменные осколки притягивались друг к другу, склеивались, и через пару секунд рыцарь снова стоял целый, будто ничего и не было, затем рыцарь вообще взлетел и установился в небольшую нишу в восстановленной стене. Чарли затаился между полками, стараясь даже не моргать лишний раз. Библиотекарь медленно приближался. От его шагов шел легкий шелест, словно листы старой бумаги трепались на ветру. Когда существо прошло всего в двух метрах, Чарли почувствовал легкий запах, такой же, как в мастерских по ремонту книг или в библиотеке Хогвартса. Он почти уже выдохнул с облегчением, когда, сдвигаясь чуть назад, случайно задел полку. Раздался короткий, сухой скрип. Библиотекарь мгновенно замер. Голова резко повернулась под неестественным углом, существо уставилось на Чарли. Щели на «лице» вспыхнули тусклым белым светом. Через мгновение библиотекарь уже полностью повернулся и, замахнувшись своим тонким узким клинком зашипел, рванув с места с нечеловеческой скоростью: — Тиш-ш-ш-шина-а-ах-х-дол-ш-ш-шна-а-ах-бы-ы-ть-ф-ф-би-и… — Инсендио! Вспышка пламени ударила чудовище прямо в выставленную вперед левую руку. Чудовище взревело от боли, да так, что Чарли инстинктивно схватился за уши. Вспыхнул библиотекарь мгновенно, везде и сразу, заклинание пламени прожгло в его торсе здоровенную дырищу и продолжало жадно пожирать папье-маше, из которого и правда было создано это нечто. Лишь спустя долгую минуту жутких криков существо затихло и перестало двигаться. Насмерть перепуганный Чарли поднял палочку: — Люмос! Свет снова разогнал окружающую темноту. Однако прежде, чем Чарли успел что-то предпринять, он услышал шаги. Много шагов. Судя по звукам, через дверь, откуда вошел первый библиотекарь, на шум спешили еще как минимум пятеро. Чарли сглотнул, в панике осмотрелся, увидел на балкончике еще одну дверь. Позже Чарли сам не смог объяснить себе, как он до этого догадался. Он пулей пробежал до одной из полок, которую первый библиотекарь еще не успел восстановиться, встал на нее как на сноуборд и, ткнув в нее палочкой, крикнул: — Вингардиум Левиоса! Доска взлетела. Правда, стоять на ней было жутко неудобно, но она хотя бы слушалась, слишком резко, правда, дергаясь от малейшего покачивания кончиком палочки. Однако, Чарли, все же, удалось кое-как удержаться, плавно поднимаясь вверх. Через пять секунд после того, как он взлетел, дверь на первом ярусе вылетела и в помещение ворвались еще пять существ, хором шипящих одно и тоже предупреждение: — Тиш-ш-ш-шина-а-ах-х-дол-ш-ш-шна-а-ах-бы-ы-ть-ф-ф-библи-и-о-о-хте-е-екх-е-е… Они почти сразу заметили Чарли и начали пытаться до него добраться. Однако им это не удалось — он уже взлетел достаточно высоко, чтобы попытки его проткнуть не увенчались успехом, а бросить в него свое оружие эти существа то ли не могли, то ли не догадались. В любом случае, Чарли долетел до балкона, спрыгнул с импровизированного «сноуборда», бросил его вниз не глядя и, судя по глухому звуку удара, он даже попал в одного из библиотекарей. Внизу раздалось недовольное шипение, но он уже не слушал. Чарли открыл дверь, шагнул в проем и тут же закрыл его за собой. — Фух, — тяжело выдохнул он, оглядываясь и стараясь понять, где он оказался. Комната, в которую он попал, разительно отличалась от всего, что он видел до этого. Никаких книжных шкафов, никакого запаха пыли или чернил — только камень, влажный воздух и ровное, чуть голубоватое сияние, исходящее от фонтана в центре зала. И фонтан этот был огромным — метра три высотой, выточенный как будто из сплошного куска белого мрамора, похожего на тот, что использовали в музеях и соборах. От воды исходило небольшое сияние, а в воздухе сильно пахло морем. По кругу стояли каменные скамейки. Простые, без украшений, но идеально гладкие. Несколько из них были мокрыми от капель, долетавших от фонтана. На одной, ближе к стене, лежал кусок ткани — возможно, часть старого плаща или чехла от чего-нибудь. Остальное помещение было пустым — было лишь две двери, через одну из которых он и вошел, да еще огромного окна на потолке, по которому гулял слабый отблеск светящейся воды, рисуя дрожащие узоры. Чарли медленно подошел к ближайшей скамейке, опустил сумку на пол и, наконец, позволил себе выдохнуть. Руки дрожали. Мантия в паре мест была прожжена, рукав пропитан кровью — от того самого пореза, что сделал переплет летающей книги. Все это казалось теперь почти неважным. Главное, что он был жив. И, кажется, хотя бы на время в безопасности, ведь, помнится, автор блокнота уверял, что в помещениях с водой не бывает этих жутких существ… Чарли снял мантию, свернул и положил рядом, чувствуя, как по спине все еще бежит холод. Жуткий такой, липкий ужас, какого он никогда прежде не испытывал. — Вышел, блин, за книжкой… — прошептал он, пытаясь успокоиться. — И что делать?! Взгляд его снова упал на блокнот. — Ладно… Посмотрим, что еще ты расскажешь…

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!