[ Глава 7 ]

18 октября 2025, 22:40
Наконец-то ​пришло ​время ​Джейсону ​Лю ​встретиться ​с ​жителями ​этого ​мира, ​и ​он ​почувствовал ​лёгкое ​волнение. ​ ​Вернувшись ​в ​свой ​съёмный ​дом, ​он ​упаковал ​рюкзак ​и ​отправился ​на ​север, ​к ​поселению. ​ ​Подойдя ​ближе, ​Джейсон ​Лю ​смог ​разглядеть, ​как ​выглядит ​поселение. ​ ​Всё ​поселение ​напоминало ​небольшую ​крепость, ​окружённую ​каменной ​стеной ​высотой ​более ​двух ​метров, ​внутри ​которой ​теснились ​низкие ​деревянные ​дома. ​ ​Входом ​служили ​ворота ​из ​досок, ​рядом ​с ​которыми ​была ​небольшая ​дверь, ​достаточно ​большая, ​чтобы ​мог ​пройти ​один ​человек. ​ ​Эти ​поселения ​строились ​не ​только ​для ​защиты ​от ​диких ​животных, ​но ​и ​для ​обороны ​от ​налётчиков ​из-за ​Стены, ​которые ​приходили ​грабить ​деревни. ​ ​Когда ​Джейсон ​Лю ​подошёл ​к ​воротам, ​он ​заметил ​нескольких ​детей, ​одетых ​в ​рваные ​шкуры ​животных ​или ​мешковину. ​Их ​грязные ​лица ​покраснели ​от ​холода, ​а ​в ​обуви ​были ​дыры, ​из ​которых ​виднелись ​их ​крошечные, ​замёрзшие ​пальцы. ​Как ​только ​они ​его ​увидели, ​они ​убежали, ​похожие ​на ​испуганных ​зверьков, ​быстро ​проскользнув ​в ​маленькую ​дверь ​и ​исчезнув ​из ​виду. ​ ​Увидев ​это, ​Джейсон ​Лю ​смутился ​и ​потрогал ​свой ​нос. ​«Неужели ​я ​такой ​страшный?» ​— ​задался ​он ​вопросом. ​ ​Вскоре ​в ​поселении ​зазвонил ​колокол, ​и ​некогда ​тихая ​деревня ​внезапно ​наполнилась ​шумом. ​ ​За ​каменной ​стеной ​появились ​грязные ​лица, ​и ​жители, ​вооружённые ​деревянными ​вилами, ​топорами ​и ​кухонными ​ножами, ​в ​панике ​выглядывали. ​ ​— ​Что ​случилось?! ​ ​Джейсон ​Лю ​был ​поражён ​реакцией ​жителей. ​Он ​инстинктивно ​вытащил ​свою ​дубинку, ​готовый ​в ​случае ​необходимости ​вернуться ​в ​своё ​время. ​Он ​подумал, ​что ​было ​бы ​слишком ​смешно ​умереть ​здесь, ​не ​успев ​ничего ​сделать, ​и ​попасть ​в ​руки ​этих ​жителей. ​ ​К ​счастью, ​жители ​сгрудились ​за ​воротами ​и ​стенами, ​нервно ​переговариваясь. ​ ​Когда ​они ​увидели, ​что ​Джейсон ​Лю ​один, ​страх ​на ​их ​лицах ​начал ​угасать. ​ ​Однако ​их ​взгляды ​оставались ​полными ​благоговения. ​ ​Как ​раз ​когда ​Джейсон ​Лю ​размышлял, ​что ​делать ​дальше, ​маленькая ​дверь ​поселения ​снова ​открылась. ​Старик ​с ​седыми ​волосами ​и ​хромой ​ногой, ​опираясь ​на ​деревянную ​палку, ​медленно ​подошёл ​к ​Джейсону ​Лю. ​ ​Лицо ​старика ​было ​изрезано ​морщинами, ​а ​в ​его ​мутных ​глазах ​читалось ​уважение, ​которое ​Джейсон ​Лю ​не ​совсем ​понимал. ​ ​Он ​осторожно ​шёл, ​пока ​не ​оказался ​примерно ​в ​пяти ​метрах ​от ​Джейсона ​Лю, ​но ​затем ​остановился, ​не ​решаясь ​подойти ​ближе. ​Его ​грубые, ​потрескавшиеся ​руки ​крепко ​сжимали ​деревянную ​палку, ​словно ​это ​было ​единственное, ​что ​его ​поддерживало. ​ ​— ​Сэр, ​могу ​я ​спросить, ​зачем ​вы ​пришли ​в ​нашу ​скромную ​деревню? ​— ​с ​уважением ​сказал ​старик. ​— ​В ​этом ​году ​налоги ​нашей ​деревни ​уже ​уплачены ​лорду ​Винтерфелла… ​ ​Джейсон ​Лю ​думал, ​что ​не ​поймёт ​язык ​Вестероса, ​но ​внезапно ​обнаружил, ​что ​его ​захлестнули ​различные ​языки ​мира ​«Игры ​престолов», ​словно ​в ​его ​сознании ​открылся ​пространственно-временной ​портал. ​ ​Он ​понял, ​что ​овладел ​всеми ​языками ​этого ​мира. ​ ​Теперь ​ему ​не ​нужно ​было ​беспокоиться ​о ​языковом ​барьере. ​ ​Услышав, ​как ​старик ​назвал ​его ​«сэр», ​Джейсон ​Лю ​понял, ​что ​тот ​принял ​его ​за ​дворянина. ​ ​Учитывая ​его ​внешний ​вид ​— ​высокий ​рост, ​благородно ​выглядящая ​одежда, ​светлый ​цвет ​лица, ​что ​отличало ​его ​от ​грязного, ​дурно ​пахнущего ​старика, ​— ​неудивительно, ​что ​его ​приняли ​за ​аристократа. ​ ​Джейсон ​Лю ​решил ​не ​исправлять ​недоразумение. ​Вместо ​этого ​он ​подумал, ​что ​может ​быть ​полезнее ​позволить ​жителям ​думать, ​что ​он ​дворянин, ​что ​поможет ​ему ​собрать ​информацию. ​ ​Поэтому ​он ​вёл ​себя ​как ​дворянин ​и ​прямо ​спросил: ​ ​— ​Кто ​вы? ​Как ​называется ​ваша ​деревня? ​Как ​далеко ​отсюда ​до ​Винтерфелла? ​ ​Старик ​внимательно ​изучал ​Джейсона ​Лю. ​Хотя ​он ​был ​удивлён ​его ​отличиями ​от ​жителей ​Вестероса, ​он ​чувствовал ​себя ​обязанным ​ответить ​на ​вопросы ​дворянина. ​ ​— ​Сэр, ​это ​деревня ​Стоунхарт, ​а ​я ​— ​староста ​деревни, ​Лоррен… ​— ​Он ​тяжело ​опёрся ​на ​свою ​палку, ​волоча ​хромую ​ногу ​по ​земле, ​и ​осторожно ​говорил. ​— ​Эта ​деревня ​находится ​более ​чем ​в ​десяти ​километрах ​от ​Винтерфелла. ​Если ​вы ​пойдёте ​на ​юг ​по ​той ​дороге, ​вы ​доберётесь ​до ​него. ​ ​Узнав ​направление ​к ​Винтерфеллу, ​Джейсон ​Лю ​планировал ​уйти. ​ ​Ему ​было ​не ​по ​себе ​смотреть ​на ​старика, ​стоящего ​там ​в ​такой ​смиренной ​и ​уважительной ​позе. ​ ​Поэтому ​он ​достал ​из ​рюкзака ​пакет ​с ​хлебом ​и ​протянул ​его ​старику ​в ​знак ​благодарности. ​ ​Не ​обращая ​внимания ​на ​дрожащую ​благодарность ​старика, ​Джейсон ​Лю ​повернулся ​и ​пошёл ​по ​тропе ​в ​сторону ​Винтерфелла. ​ ​«…Благословен ​старыми ​богами, ​старый ​Джена ​сегодня ​действительно ​встретил ​доброго ​дворянина. ​Я ​никогда ​в ​жизни ​не ​видел ​такого ​мягкого ​и ​белого ​хлеба, ​не ​говоря ​уже ​о ​том, ​чтобы ​его ​есть», ​— ​думал ​Джена, ​возвращаясь ​в ​поселение, ​сжимая ​хлеб ​в ​руках, ​и ​слёзы ​радости ​текли ​по ​его ​лицу. ​ ​Другие ​жители ​с ​завистью ​в ​глазах ​смотрели ​на ​белый ​хлеб, ​который ​держал ​Джена, ​сглатывая ​слюну. ​ ​Эти ​жители ​всю ​жизнь ​ели ​чёрный ​хлеб, ​смешанный ​с ​опилками ​и ​корнями ​травы, ​хлеб, ​твёрдый ​как ​камень, ​и ​никогда ​не ​видели ​ничего ​такого ​мягкого ​и ​белого. ​ ​Дети ​были ​особенно ​жадными, ​их ​глаза ​были ​прикованы ​к ​хлебу ​в ​руках ​старосты, ​представляя, ​каким ​вкусным ​он ​должен ​быть. ​ ​Увидев ​это, ​староста ​Джена ​вздохнул ​и ​решил ​разделить ​хлеб ​поровну ​между ​жителями, ​убедившись, ​что ​каждый ​получил ​кусок ​размером ​с ​большой ​палец. ​ ​Некоторые ​жители ​запихивали ​белый ​хлеб ​в ​рот, ​жадно ​его ​поглощая. ​ ​Другие ​откусывали ​маленькие ​кусочки, ​закрывая ​глаза, ​чтобы ​насладиться ​сладостью ​мягкого ​хлеба. ​ ​Дети ​быстро ​доели ​свои ​куски ​и ​выжидающе ​смотрели ​на ​родителей. ​ ​На ​мгновение ​вся ​деревня ​насладилась ​вкусом ​мягкого, ​сладкого ​хлеба, ​который ​обычно ​ели ​только ​дворяне, ​и ​всё ​это ​благодаря ​Джейсону ​Лю. ​ ​Попрощавшись ​с ​деревней ​Стоунхарт, ​Джейсон ​Лю ​продолжил ​путь ​на ​юг ​по ​тропе. ​Вскоре ​он ​увидел ​древний ​город ​Винтерфелл, ​расположенный ​на ​холме ​вдали. ​ ​Винтерфелл, ​расположенный ​на ​открытой ​местности, ​выглядел ​как ​огромный ​зверь. ​Издалека ​он ​производил ​впечатление ​величия. ​ ​По ​мере ​приближения ​к ​Винтерфеллу ​дороги ​становились ​оживлённее, ​в ​основном ​заполненные ​фермерами ​с ​севера. ​ ​Некоторые ​толкали ​маленькие ​тележки, ​гружённые ​мешками ​с ​морковью ​и ​луком, ​готовые ​продать ​их ​на ​зимнем ​рынке ​за ​пределами ​Винтерфелла. ​ ​Другие ​гнали ​чёрных ​свиней ​с ​клыками, ​похожих ​на ​диких ​кабанов, ​занимая ​большую ​часть ​дороги, ​пока ​их ​хозяева ​легонько ​подгоняли ​их ​кнутами, ​чтобы ​они ​двигались ​вперёд.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!