[ Глава 45 ]
21 января 2026, 22:41Управляющий представил:
— Это мисс Санса, старшая дочь лорда Эддарда!
Джейсон Лю улыбнулся и сказал:
— Ваша красота впечатляет, особенно ваши длинные рыжие волосы, которые сияют, как атлас. — Он читал много историй в западном стиле и знал, как сделать комплимент в такой манере.
Санса, которой было всего около тринадцати лет, действительно была красива. Легко было представить, что она вырастет в обворожительную женщину, которая будет сводить с ума всех вокруг.
Когда Джейсон Лю сделал ей комплимент, Санса не смогла сдержать застенчивой улыбки. Её нежное лицо озарилось, и она ответила:
— Спасибо за ваши добрые слова, мистер Джейсон. Вы и сами довольно красивы.
Джейсон Лю был удивлён. Неужели он действительно красив? Нечасто кто-то вроде Сансы хвалил его.
— Это мисс Арья, вторая дочь лорда Эддарда! — продолжил Вэй Ян представления.
У Арьи были тёмные волосы, и она не обладала такой же красотой, как её сестра Санса, но в ней чувствовалась смелость.
С любопытным видом Арья осмотрела Джейсона Лю и спросила:
— Вы тот самый дворянин из чужих земель, о котором все говорят?
— Арья… — её старший брат Робб бросил на неё предостерегающий взгляд.
Это была их первая встреча, и Робб хотел убедиться, что их семья произведёт хорошее впечатление. Он не хотел, чтобы кто-то подумал, что семья Старков груба.
Заметив взгляд Робба, Арья поняла свою ошибку. Несмотря на свою нелюбовь к чопорным формальностям, она выросла в знатной семье и знала, что нельзя вести себя неуважительно.
Выпрямившись, Арья сказала:
— Добро пожаловать на Север, лорд Джейсон. Надеемся, вам понравится в Винтерфелле!
Джейсон Лю улыбнулся и кивнул.
— Спасибо за приглашение, мисс Арья! Я обязательно посещу Винтерфелл, чтобы увидеться с лордом Эддардом и леди Кейтилин, когда у меня будет возможность.
Наконец, управляющий представил Брана, второго сына лорда Эддарда.
— Можете звать меня Бран, милорд. Так меня называют отец, мать, Робб, Санса и Арья! — В свои неполные девять лет Бран уже был довольно обаятелен и говорил с уверенностью, не соответствующей его возрасту.
— Конечно, приятно познакомиться, Бран! — тепло ответил Джейсон Лю, заметив, каким очаровательным был мальчик. — Ты самый красивый и милый мальчик, которого я видел!
Бран не особо отреагировал на комплимент; он привык к похвалам. Все в Винтерфелле знали, что он милый и обаятельный.
Робб, Санса и остальные обрадовались этому. Бран был любимым ребёнком в их семье, даже больше, чем маленький Рикон.
Это было немного грустно для Рикона, самого младшего, который тоже заслуживал любви, но он не был таким же красивым, как Бран.
«Какое поверхностное общество!» — подумал Джейсон Лю, мысленно качая головой из-за одержимости внешностью.
После представления юных членов семьи Старков, управляющий представил Бориса, помощника мейстера Лювина, а также его дочь Дженни, которая служила горничной Сансы, и Харриса, одного из телохранителей лорда Эддарда.
Когда с формальностями было покончено, Джейсон Лю приказал Лене, Сьюзан и остальным передвинуть стулья и пригласил детей Старков сесть за стол внутри.
Венисса и Белла принесли подносы, полные ярких и сочных яблок, груш, винограда, ирисок и печенья.
Эти угощения были куплены Джейсоном Лю и предназначались в качестве закусок для всех.
Лена, Венисса, Белла и Михал обожали эти закуски, и даже Робб, Санса, Арья и Бран были поражены, увидев такие ярко-красные яблоки.
Они не знали, что эти большие, красивые яблоки были результатом сотен лет селекции в современном мире.
В отличие от них, яблоки в Вестеросе обычно были маленькими и зелёными, так как их часто срывали до созревания, что делало их невкусными.
Груши были блестящими и золотистыми, виноград — тёмным, прозрачно-фиолетовым, а печенье — милой формы, гораздо лучше всего, что обычно было доступно в Вестеросе.
Брана особенно привлекло печенье в форме медведя. Когда Джейсон Лю предложил всем попробовать угощения, Бран с готовностью схватил печенье и съел его, рассыпав крошки по своему счастливому лицу.
Робб жевал сладкий, кристально-прозрачный виноград и думал про себя: «Лорд Джейсон действительно так замечателен, как говорят слухи. Он, должно быть, высокопоставленный дворянин с далёкого Востока».
В конце концов, ни один обычный дворянин не мог позволить себе такую роскошь. Семья Старков, правители Севера, никогда не наслаждалась такими свежими фруктами и восхитительными закусками.
Из-за плохих транспортных условий и долгих путешествий сохранение свежести фруктов было невероятно дорогим. Большинство знатных семей на Севере не могли позволить себе такую расточительность.
Борис, помощник мейстера Лювина, вытер рот рукавом, держа большое красное яблоко, не в силах сдержать любопытства.
— Лорд Джейсон, как вам удалось помочь маленькой Лилиан с её болезнью? Я сам видел её состояние; оно было довольно серьёзным, и я сомневаюсь, что местные целители смогли бы её вылечить.
— У маленькой Лилиан была бактериальная инфекция, которая вызвала жар в её теле, что привело к сильному воспалению. К счастью, я привёз с собой очень эффективное лекарство с моей родины, специально для лечения такого воспаления, которое и помогло ей выздороветь.
Джейсон Лю быстро объяснил, желая прояснить, что у него нет никаких особых медицинских навыков.
Он не очень разбирался в медицине; у него просто случайно оказалось нужное лекарство.
Так что, если кто-то в будущем обратится к нему за помощью, он предоставит только лекарство, не давая никаких гарантий.
«Если сработает — отлично; если нет — это не моя вина, — подумал он. — Я просто поставщик лекарств».
Борис был заинтригован лекарством, которое вылечило маленькую Лилиан. Он предположил, что его учитель, мейстер Лювин, тоже заинтересуется.
Мейстеры обычно помогали лордам управлять их землями, а также изучали различные предметы, включая нетрадиционные методы лечения.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!