Глава IV: Речной покой

30 декабря 2025, 00:00
Мои сапоги глухо ступали по шершавым каменным плитам коридора, когда я направлялась к Назиру. В голове роились мысли, смешиваясь с тревогой и злым упрямством. Этот редгард, Назир… он всегда находил способ задеть меня, выбить из равновесия. Я знала, что он ждёт моей ошибки, малейшего проявления слабости. — Сигурд сказал, что у тебя есть контракт для меня, — произнесла я как можно более ровным голосом, стараясь скрыть внутреннее напряжение. — Действительно есть, — медленно процедил Назир, кривя губы в презрительной усмешке. — Контракт на крестьянку из Айварстеда. Зовут Рейда. Даже ты справишься. Я сжала кулаки, впиваясь ногтями в ладони. Его слова ранили, как удар кнутом. Я знала, что я здесь новенькая, что мне ещё многому предстоит научиться. Но я отчаянно хотела доказать, что чего-то стою. И особенно Назиру, этому самодовольному редгарду, который, казалось, наслаждался каждым моментом моей неловкости. — Не стоит меня недооценивать, Назир, — процедила я сквозь зубы, стараясь сохранить самообладание. Назир только фыркнул в ответ, откинувшись на спинку стула. Его пальцы постукивали по поверхности стола, отбивая какой-то зловещий ритм. — Посмотрим. Удиви меня. Докажи, что я не прав. Сердце бешено колотилось в груди, но я старалась не показывать своих чувств. Нужно было сосредоточиться на задании, отбросить прочь гнев и обиду. — Что известно о цели? — спокойно спросила я. — Крестьянка, как я уже сказал. Ничего особенного. Работает на ферме недалеко от реки. Говорят, добрая женщина, помогает бедным. Но контракт есть контракт. Не думаю, что она ожидает нападения. Заказчик хочет, чтобы всё выглядело как несчастный случай. Утопление, например. Просто, быстро, без лишнего шума. И, — он снова ухмыльнулся. — Без свидетелей. Легкая цель, как раз для такого новичка, как ты. — Когда от неё нужно избавиться? — Чем скорее, тем лучше. Не затягивай. — Я поняла. Я развернулась и вышла из комнаты, чувствуя прожигающий взгляд Назира у себя на спине. В голове пульсировала одна мысль: «Я докажу им всем». В кузнице стоял привычный шум молота и запах раскаленного металла. Арнбьорн стоял у наковальни, взмахивая молотом с такой силой, что казалось, будто земля под ногами содрогается. Я остановилась, наблюдая за его работой. Удары молота были ритмичными и уверенными, каждый раз высекая искры из металла. Мне всегда нравилось смотреть, как он работает. В его движениях была какая-то первобытная сила, завораживающая и пугающая одновременно. Он обернулся, услышав мои шаги. На его суровом лице появилась теплая улыбка, от которой у меня всегда замирало сердце. Арнбьорн бросил молот и подошёл ко мне, вытирая пот со лба тыльной стороной ладони. — Астрид, — пробасил он, и его голос, низкий и хриплый, заставил меня вздрогнуть. Я любила его голос, в нем чувствовалась надежность и сила. — Что-то случилось? Ты выглядишь… напряженной. — Назир дал мне контракт. Рейда, крестьянка из Айварстеда. Арнбьорн нахмурился, его взгляд стал серьезным. Он словно почувствовал мою тревогу. — Назир снова насмехался над тобой? — спросил он, и в его голосе прозвучала угроза. — Я поговорю с ним. — Нет, — я отстранилась и посмотрела ему в глаза. — Не нужно. Я справлюсь. Арнбьорн понимающе кивнул. Он знал, как важно для меня доказать свою самостоятельность. Он всегда поддерживал меня, но никогда не вмешивался, давая мне возможность самой решать свои проблемы. И я была благодарна ему за это. — Ты справишься, Астрид. Я знаю. Ты сильная. Ты умная. И ты — моя жена. Я почувствовала, как напряжение постепенно отпускает меня благодаря Арнбьорну. — Иди, — сказал он. — Выполни свой контракт. И возвращайся ко мне. Я буду ждать. Я кивнула, чувствуя, как уверенность снова наполняет меня. Развернувшись, я направилась к выходу из Убежища, чувствуя, как взгляд Арнбьорна оберегает меня.

~ Сага Астрид ~

Айварстед… Я знала это место. Небольшая деревушка, затерявшаяся у подножья Высокого Хротгара. Тихое, неприметное место, где, казалось, ничего не может случиться. Я наблюдала за Рейдой несколько часов, затаившись за пожухлым кустом. Наконец, она направилась в сторону реки. Она несла с собой плетеную корзину и небольшой серп. Собирать целебные травы, наверное. Я последовала за ней. Бесшумно, как призрак, преследующий свою жертву. Стараясь ступать по мягкой траве, обходя сухие ветки. Рейда остановилась на берегу реки. Она опустилась на колени и начала срезать стебли каких-то растений, аккуратно укладывая их в корзину. Она что-то тихо напевала себе под нос. Я сделала шаг вперёд. Она не обернулась. Рейда наклонилась над водой, собирая какие-то растения. Не подозревая о надвигающейся опасности. В последний момент я заметила у неё на шее тоненькую серебряную цепочку с кулоном. Наверняка, подарок от любимого человека. Или память о ком-то дорогом. Я подошла к ней сзади, бесшумно, как смерть. Я схватила её за плечи и толкнула в реку. Все произошло очень быстро. Рейда вскрикнула от неожиданности и попыталась ухватиться за берег, но я была сильнее. Я держала её под водой. её глаза расширились от ужаса, она отчаянно пыталась вырваться, била руками по воде. Пыталась вдохнуть, но вместо воздуха в её легкие попадала только ледяная речная вода. Я видела, как в её глазах постепенно угасает жизнь. Её ноги судорожно дергались, потом она затихла. Когда я выпустила её, её тело медленно поплыло по течению реки. Её волосы расплылись по воде, как водоросли.

~ Сага Астрид ~

Вернувшись в Убежище, я попыталась отогнать негативные мысли, но тишину разорвал рык, полный первобытной ярости. Арнбьорн. Мое сердце ёкнуло. Что случилось? Я сорвалась с места и помчалась на звук. В главном зале Арнбьорн навис над Назиром, его руки сдавили горло редгарда. Тщетные попытки высвободиться выдавали отчаяние. Пальцы Назира с остервенением царапали руки Арнбьорна, но хватка была железной. — Я научу тебя уважать мою жену, грязный пёс! — прорычал Арнбьорн. Вокруг застыли другие члены Темного Братства. Кто-то отшатнулся в испуге, в глазах других мелькнуло нездоровое любопытство. Но никто не решался вмешаться, никто не хотел оказаться между молотом и наковальней. Арнбьорн в гневе был неудержим. И тут раздался властный окрик, прозвучавший как удар кнута: — Хватит! Все замерли, словно время остановилось. Даже Арнбьорн, казалось, на мгновение дрогнул, но хватку не разжал. Из тени шагнул Сигурд. — Арнбьорн! Немедленно отойди от него! — приказал он, и в его голосе звенели стальные нотки, не терпящие возражений. Арнбьорн, поколебавшись, с видимой неохотой разжал хватку. Назир рухнул на пол, жадно глотая воздух. Его лицо было перекошено от ненависти. Сигурд подошёл к Арнбьорну, смотря ему прямо в глаза. Я видела, как напряглись мускулы на его лице, как побелели костяшки пальцев, сжатых в кулаки. — Ты нарушил правила, друг мой. Арнбьорн молчал, упрямо глядя в ответ. Даже сейчас, под пристальным взглядом Сигурда, в нём чувствовалась непоколебимая сила. Он знал, что Сигурд прав, но гордость не позволяла ему признать это вслух. — Ты будешь наказан, Арнбьорн. Затем Сигурд повернулся к Назиру. В его взгляде не было сочувствия, только холодный расчет. — А что касается тебя, Назир… Твоя гордость, твоя несдержанность едва не привели к кровопролитию. Ты получишь штраф. И впредь я не хочу слышать ни одного неуважительного слова в адрес Астрид. Она — член Братства, и она заслуживает такого же уважения, как и любой из нас. Назир, все ещё задыхаясь, кивнул. Он выглядел жалко и униженно, но я видела, как в глубине его темных глаз полыхает злоба. Сигурд окинул взглядом весь зал. — Дело окончено. Расходитесь, — его голос не терпел возражений. Люди медленно начали расходиться, перешептываясь и бросая взгляды на Арнбьорна и Назира. В воздухе повисла густая атмосфера напряжения и недосказанности. Я осталась стоять, не зная, что делать, что сказать. Меня разрывали противоречивые чувства. С одной стороны, я была благодарна Арнбьорну за его защиту, за его готовность вступиться за меня. Но с другой — чувствовала вину за то, что стала причиной такого конфликта. — Астрид… — Арнбьорн повернулся ко мне, его лицо смягчилось. Ярость отступила, оставив лишь тень вины и раскаяния. — Я не мог позволить ему так с тобой разговаривать. — Спасибо, Арнбьорн. Но больше так не делай. Я могу постоять за себя. Я не хрупкая девочка, которую нужно защищать, — мой голос дрогнул, несмотря на все мои усилия. — Я знаю, что можешь.

~ Сага Астрид ~

Недели в Убежище текли тягуче, словно патока, оставляя после себя липкое ощущение рутины. Контракты, тренировки, вылазки. Все это казалось бесконечным повторением одних и тех же действий. Отношение Назира ко мне начало меняться. Он даже начал давать конструктивные советы во время тренировок. Когда я вернулась в Убежище, выполнив очередной контракт, Сигурд поблагодарил меня за хорошую работу. А затем произошло неожиданное. Назир подошёл ко мне, когда я разбирала оружие в оружейной. — Астрид, — сказал Назир, его голос был на удивление мягким. — Ты молодец. И я это говорю не из-за Арнбьорна. Я отложила меч и посмотрела ему в глаза. В них больше не было той злобы и презрения, которые я привыкла видеть. В них появилось… уважение? — Спасибо, Назир, — ответила я, чувствуя, как на щеках появляется легкий румянец. — Я это ценю. Он слегка кивнул и ушёл, растворившись в полумраке коридора. Это был небольшой жест, простой взгляд, короткий разговор, но он говорил о многом.

~ Сага Астрид ~

Габриэлла мешала какое-то зелье, когда в алхимическую лабораторию ворвался Фестус Крекс, как всегда, с видом оскорбленной невинности. — Габриэлла, ты это видела? Она даже не отвлеклась от своей работы. — Видела что? — Я про Астрид! — выпалил он, чуть не брызжа слюной. — Она! Она почти что героиня! Сигурд на неё молится! А я спрашиваю, с чего вдруг? Она здесь всего ничего, а уже купается в славе! Габриэлла отвлеклась от своего занятия и повернулась к нему. — Ты ревнуешь, Фестус? Он покраснел от злости. — Ревную? Я? К этой выскочке? Да она… она просто удачно подвернулась! Мы годами гнули спину на Братство, а теперь какая-то пигалица, видите ли, в фаворе! — Фестус, ты видишь только то, что хочешь видеть. Астрид сильна, смела и предана Братству. И, знаешь… Габриэлла понизила голос, наклоняясь ближе к Фестусу. — Я видела сон. Видение. — Опять твои видения, — Фестус закатил глаза. — Да, Фестус. Я видела Астрид. В будущем. Она… она будет главой. — Главой? — Фестус замер, слова застряли у него в горле. — Ты серьёзно? А Сигурд? — Сигурд… — Габриэлла нахмурилась. — Сигурда не было. Тишина повисла в воздухе. Фестус был в шоке. — Значит… значит, она избавится от Сигурда? Убьёт его? Габриэлла пожала плечами. — Я не знаю. Я видела только конечный результат. Но что-то произойдёт. Что-то изменится. Фестус начал нервно ходить по лаборатории, потирая подбородок. — Это… это меняет дело. Если она действительно станет главой… — Фестус, что ты хочешь сказать? — в недоумении спросила Габриэлла, наблюдая за стариком. — Нового главу избирает обычно Мать Ночи. — Но её тут нет, — напомнила Габриэлла. — Да, но если Астрид станет главой, значит, что она тут скоро появится, — Фестус не спрашивал, он утверждал.

~ Сага Астрид ~

— Астрид, — голос Сигурда прозвучал за спиной неожиданно. — Сигурд, — ответила я, проверяя остроту лезвия моего кинжала. — Тебе что-то нужно? — Ты становишься слишком хороша. Я понял, что ты приживёшься тут ещё тогда, на корабле «Морской Волк». На мгновение я замерла, воспоминания нахлынули волной. — Ты был там? — Да, был. И видел, как ты убила Бьорна. — Капитан Бьорн был мерзавцем. Заслужил свою смерть, — сказала я, словно оправдываясь. — Да, мерзавцем, — согласился Сигурд. — Но мерзавцем, на убийство которого нас заказали. К сожалению, ты опередила меня. Ты убила его быстро и эффективно. Словно крысу. У тебя природный талант, Астрид. И я это сразу увидел. Именно тогда я и понял, что ты нам нужна. Я помнила тот момент, как сейчас. Запах соленой воды, крики, липкая кровь на руках. А потом — появление Сигурда, словно из ниоткуда. Его спокойная, уверенная манера, его предложение. Он предложил мне убежище, защиту, цель. Он предложил мне место в Тёмном Братстве. — Я была в отчаянии, — сказала я. — Ты просто предложил мне выход. Сигурд наклонил голову, изучая меня. — И разве ты не довольна этим выходом, Астрид? Разве не нашла то, что искала? Я промолчала, не желая отвечать на этот вопрос. Довольна ли я? Да. Конечно. Тёмное Братство стало мои домом. — Астрид, — продолжил Сигурд. — Ты доказала свою преданность и умение. Поэтому я поручаю тебе деликатное дело. Нам нужно наладить прочные деловые связи с Гильдией воров. Я кивнула, сохраняя невозмутимость. — Глава Гильдии воров — Мерсер Фрей. Неприятный тип, но он знает, с кем следует иметь дело. Но тебе нужно поговорить не с ним, а с Делвином Меллори в Буйной Фляге. Это кабак под Рифтеном, в Крысиной норе. Отправляйся и поговори с ним. И будь осторожна. Рифтен — это город воров, и они то и дело норовят обчистить твои карманы. — Я поняла тебя, — мысленно я уже представляла долгую дорогу в Рифтен. — Удачи, Астрид. Я быстро собралась в долгую дорогу. С собой взяла несколько кинжалов, хлеб и вяленое мясо. Арнбьорн вышел проводить меня до выхода из Убежища. — Будь осторожна, Астрид, — сказал он, беря мою руку в свою ладонь. — Рифтен — грязное место. Там каждый второй либо вор, либо убийца. Я сжала его руку в ответ. Его прикосновение было теплым и надежным. — Я знаю, что делаю, Арнбьорн. Не волнуйся. Я вернусь целой и невредимой. Я улыбнулась, стараясь придать своему голосу уверенность. Но в душе я чувствовала легкую тревогу. Рифтен всегда славился своей преступностью, и перспектива вести дела с местными ворами меня не радовала.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!