Часть 6
8 мая 2026, 23:28Структура жизни в подземье не сильно отличалась от других миров, в которых успела побывать Араксия. День за днём, ранним утром жители спешат по своим делам, будь это заботы по хозяйству или работа.
Всегда есть народ и есть свой правитель, король, император… стоящий на самом верху.
Повезло мирам, которые возглавляет мудрый и справедливый лидер, и горе тем, на вершине которых восседает кровожадный тиран. А если он ещё и коварный колдун? Да, с такими лучше не встречаться.
Проснувшись в тёплой, удобной постели, охотница не спешила выбираться из неё. Она в который раз рассматривала браслет на своей руке и думала о том, что её самонадеянность сыграла с ней крайне злую шутку.
Как теперь это расхлёбывать? Заключить сделку и надеяться, что король сдержит своё слово? Отказаться — равно вернуться в холодное подземелье без единого шанса увидеть солнечный свет, и то в лучшем случае.
Зря она тогда не прислушалась к Эрону: он пытался её вразумить, предупреждал, насколько опасной может быть её встреча с Джаретом. Но охотница в тот момент была уверена в своей неуязвимости. А зря!
В дверь постучали, но, не дожидаясь ответа, сразу вошли.
Араксия повернула голову ко входу. В отведённые покои молча зашла служанка, коротко поклонилась, оставила на танкетке сложенную стопку вещей и немедля вышла. Охотница успела рассмотреть её бледное, безрадостное, но вполне человеческое лицо.
«Я думала, тут живут только гоблины и прочие местные создания?!»
Нехотя поднявшись, охотница быстро умылась и принялась разглядывать приготовленную для неё одежду.
Она ожидала увидеть что-то между мешком из-под картошки и крестьянскими лохмотьями, но перед её глазами, поблёскивая в утренних лучах, предстало роскошное чёрное платье, расшитое мелкими красными камнями. Длина рукава и подола разительно отличались от её предыдущего наряда. Разве что из-за необычного выреза шея и плечи в нём останутся открытыми.
Надев всё, что было приготовлено, она взглянула на себя в зеркало, чтобы собрать волосы в аккуратный пучок. Невольно отметила, как платье выгодно подчёркивает её внешность.
Спустя минуту в дверь опять постучали, но вместо запуганной служанки стоял уже знакомый стражник с клыками, который сопровождал её в прошлый раз.
Пока они шли по коридорам, Араксия нервно крутила браслет, пытаясь обдумать предстоящий разговор с королём. Отказать ему было бы глупо, а поверить в то, что он отпустит её, как только получит желаемое, было бы ещё глупее.
Только она начала представлять, как будет выглядеть их сделка, как коридор завершился высокими, украшенными резьбой дверями. Охотница чувствовала себя в западне, даже кожа невольно начала гореть под платьем, словно сигнализируя об опасности. Только вот поздновато уже для плохих предчувствий.
Двери перед ней распахнулись, открывая вид на большой зал, в конце которого возвышался трон, и, конечно, он не пустовал.
Не дойдя до помоста несколько метров, остановилась перед восседавшим колдуном, краем глаза видя, как её сопровождающий встал с правой стороны от своего короля, но держась на почтительном расстоянии, аккурат в пространстве, оставшемся между охотницей и Джаретом.
Сам же колдун вальяжно расположился на своём законном месте, закинув одну ногу, облачённую в высокий сапог, на подлокотник, а вторую оставил твёрдо стоять на помосте.
Его поза, как и его облачение, кричали о несерьёзности встречи. Чёрная распахнутая рубашка с глубоким вырезом, отороченным блестящей каймой, за которой плохо пряталась крепко сложенная грудь и не менее крепкий на вид живот; брюки на этот раз не были сильно обтянутыми. Но и этого хватило, чтобы охотница задержала взгляд на статной фигуре.
— Неужели тебе больше по вкусу рубашки и штаны? Ты только скажи, и я позабочусь, чтобы их тебе приносили вместо платья.
Араксия поздно поняла, что невольно задержала взгляд там, где не следовало, получив уничижительную реплику в свой адрес.
«Как только ты умудрился впихнуть в этот наряд всё своё непомерное самолюбие!»
Но вслух ответила другое:
— Не стоит. Мне просто непривычно быть в роли пленницы и видеть, как мой враг старается поразить меня своими блестящими костюмами.
Готовясь увидеть гнев на его остром лице, Араксия заметила лишь странную полуулыбку, от которой всё равно стало не по себе. Улыбку, обещающую неизбежный реванш, и взгляд слишком спокойный, как будто он уже знает, когда и как нанесёт ответный удар.
— Блестящие костюмы?
Джарет повторил её фразу, издевательски растягивая слова, склонил голову, и полуулыбка стала ещё шире.
— То, что ты так внимательно рассмотрела все детали, мне льстит. Пожалуй, загляну к тебе ночью, чтобы ты смогла осмотреть и другие. Например те, которые не успела увидеть, лёжа подо мной со скованными руками , тогда, в человеческом мире.
Араксия сжала пальцы в кулаки, но взгляд не отвела.
Джарет это заметил и улыбнулся совсем по-дружески, отчего стало только страшнее.
Резко он убрал ногу с подлокотника и подался вперёд.
— Но пока перейдём к делу. У нас с тобой сделка. Я жду твой ответ.
В голове Араксии замелькали воспоминания: путешествия по мирам, её магические возможности, редкие, но всегда приятные встречи с единственным другом, её дом в лесу.
Вспомнилось и ощущение вечной погони, её дни в заточении, тревога за свою жизнь.
По сути, никакого выбора у неё не было.
И тут её озарила догадка: у короля этого выбора тоже не было. Если бы он мог сам забрать зеркало или кто-то в его мире или в мире людей мог, то артефакт уже был бы в его руках.
То, что судьба привела охотницу за артефактами в его владения, — шанс один на миллиард!
И судя по тому, что вчерашнюю ночь она провела в личных покоях, а не в пыточной, заставить силой он тоже не может!
«Я должна добровольно согласиться передать ему артефакт! Иначе не получится!»
И тут уже на лице Араксии растянулась полуулыбка.
— Сделка подразумевает обоюдную выгоду двух сторон. Помимо свободы, которую ты обещал, я требую защиту для себя и своего дома! Я должна быть уверена, что, получив желаемое, позже ты не заявишься ко мне, желая отомстить!
Вытянув перед собой руку с браслетом, добавила:
— И вот это украшение нужно снять!
А вот теперь в глазах Короля Гоблинов была настоящая ярость. Разные до этого зрачки расширились и полностью заполнили радужку; в них отражалось что-то бешеное и первобытное. Странный ветер заполнил тронный зал, закружился вокруг него, поднимая его волосы вверх. А руки, до этого лежавшие на подлокотниках, потеряли свой прежний облик и сейчас больше напоминали звериные с острыми когтями, впивающимися в дерево трона. Сам же король будто застыл, не моргая, смотря прямо на неё. В этом бездействии читалась сила, способная раздавить Араксию одним взглядом.
Буря бушевала не только в тронном зале, но и снаружи творилось что-то ужасное. С улицы то и дело доносились раскаты грома, сотрясающие своды замка, а в окнах мелькали частые яркие вспышки, озаряющие на мгновение лицо короля, делая его ещё более искажённым.
Джарет прорычал низким голосом сквозь заострившиеся зубы:
— Уведи её!
Стражник, до этого невольно попятившийся на пару шагов, поспешил исполнить приказ. Уходя, охотница чувствовала на затылке прожигающий взгляд, и позже, когда они двигались по коридорам прочь, ощущение никуда не делось.
Буря продлилась до самого вечера, успокоившись только к закату. Сидя в своих покоях, Араксия поставила стул ближе к окну, закинув ноги на подоконник, и любовалась уходящим солнцем.
«Удивительно, такой красивый мир… и такой уродливый правитель».
Тут охотница лукавила сама себе. Глаза у неё были на месте. Каким бы Джарет ни был, но он точно не уродлив.
Араксия хоть и напугана недавним взрывом эмоций, сейчас чувствовала себя уверенно и спокойно.
«Можешь скрипеть своими клыками сколько угодно, это лишь подтверждает, что я оказалась права в своих догадках. Тебе придётся считаться с моим мнением».
На ужин её не позвали, но для Араксии это было более чем ожидаемо, и настроение отнюдь не испортилось.
Заснув, охотница видела такие яркие и приятные сны. Она наконец выбралась из лап короля (хоть и не помнила как именно) браслет на руке отсутствовал, магия разливалась по её телу таким приятным теплом. Она произнесла несколько слов, дополнив их жестом руки, и открыла портал. Шагнув в него, она оказалась в знакомом лесу, и ноги сами повели её к дому. Поднявшись на родное крыльцо, она прошла внутрь. На секунду мелькнула мысль про охранные руны и что их надо проверить. Но мысль тут же ускользнула, голову заполнили другие — про свободу и безопасность; они текли тягучей смолой, приятно обволакивая. Вспомнился и старый друг. Нужно бы отправить Эрону письмо с приглашением в наш излюбленный трактир. Взяв листок, охотница написала всего несколько строк , про то что она умудрилась уйти живой и про желание увидеться. Сложила бумагу , поверх начертив пальцем символ. Листок привычно засветился и исчез.
Утром её разбудила служанка, таким же бесцеремонным появлением. Охотница не довольно заворчала и накрылась одеялом с головой , заявляя бессмысленный протест против ранних пробуждений.
Но та как и в прошлый раз, лишь сделав всё необходимое, не задерживаясь, удалилась.
А сквозь щель между матрасом и одеялом просочился соблазнительный запах свежей выпечки и жареных яиц.
Охотница накинулась на завтрак, как только дверь захлопнулась. Обрадовавшись не только еде, но и тому, что есть ей приходится в одиночестве.
Закончив с трапезой и посетив ванну, Араксия подошла к софе, но обнаружила её пустой, а чёрное платье, дарованное ей накануне, ещё прошлым вечером забрала все та же угрюмая служанка.
«Ах, ты мелочный…»
Дверь распахнулась, в проёме показалась клыкастая морда охранника , всем видом показывающая, что надо идти за ней.
— Я… не могу… мне не в чем выйти!!! Нужна одежда!
Возмущения охотницы результатов не принесли. Даже наоборот, не церемонясь, охранник схватил её за предплечье и поволок за собой.
— Я не могу идти в таком виде! Ты меня слышишь?!
На что громила только сильнее сжал лапу.
В этот раз их путь был длиннее, и вскоре Араксия поняла, что идут они не в тронный зал и не в подземелье, а в совершенно другую часть замка.
«Вот дьявол! Нет! Только не в его покои!»
К счастью, страшное предположение развеялось, как только её завели в просторный кабинет.
Книжные полки — это первое, что бросилось в глаза, несмотря на то, что массивный стол стоял прямо перед ней. Заполненные древними и не очень книгами, они возвышались до самого потолка. Охотница и сама изучала много фолиантов: чтение было не только частью выбранной работы, но и приятным времяпрепровождением.
— Милая! Что же ты? Проходи, не стесняйся.
Сзади раздался раздражающе весёлый голос.
Обернувшись на него, Араксия увидела за своей спиной Короля, словно для издевки, разодетого ещё более помпезно, чем прежде.
Тот в свою очередь осматривал её наряд — простую белую сорочку на тонких бретелях, заканчивающуюся чуть выше колена.
Охотнице стоило больших усилий стоять невозмутимо, а не попытаться позорно прикрыть себя руками.
Наконец липкий взгляд поднялся к её лицу.
— Я решил провести нашу встречу, как подобает, в моём кабинете. Мы ведь почти партнёры, так ведь?
— Да, так и есть.
Закончив фразу чудом не дрогнувшим голосом, она прошла к мягкому на вид креслу, стоявшему напротив стола, и опустилась в него, как ей хотелось думать, с полным достоинством.
Не спеша, Джарет обогнул сидящую гостью и опустился напротив.
— Тогда нам стоит подробно обсудить все условия нашего сотрудничества. Вчера ты изъявила желание дополнить сделку рядом условий. Я их все очень тщательно обдумал.
Взяв драматичную паузу, во время которой у Араксии заболела голова от напряжения, не моргнув и глазом, она ждала продолжения.
— Ты добудешь и передашь мне зеркало из храма в Вайт-Гаре. Взамен: твоей жизни не будет угрожать опасность. И дом, в котором ты будешь жить, я тоже готов защитить.
— Мне нужна моя магия.
Состроив гримасу, означающую, что он ещё не договорил, Джарет продолжил:
— Сдерживающий браслет сниму, как только наша сделка вступит в силу. Мне тоже нужны гарантии, моя дорогая охотница.
— Я краду для тебя зеркало, передаю — и в эту же минуту, без всяких уловок, вступают в силу твои обещания?
Джарет устало выдохнул и закатил глаза.
— Ты очень умная женщина, Араксия, и ты вчера правильно догадалась: зеркало ты сможешь передать мне только добровольно, без хитростей и уловок. В моих интересах, чтобы мы мирно договорились и каждый получил своё. Ради этого я даже готов забыть о твоей выходке с моим амулетом.
Король Гоблинов сложил руки перед собой, сцепив их в замок, приглашая Араксию ответить.
Но та не спешила. Уйдя в свои мысли, она бездумно блуждала глазами по гладкой поверхности стола.
«Его предложение выглядит совершенно привлекательно, что вдвойне подозрительно. Неужели , я отдаю зеркало, и могу не бояться за свою жизнь? И даже больше — он сказал, что способен защитить мой дом. Разве не этого я и добивалась? Возможно, ему действительно нет смысла придумывать ловушки. Ведь конечная цель ясна. И это не я!»
Король её не торопил, так и остался сидеть со сложенными руками.
— Как будет выглядеть наш договор?
— Каждый вслух проговорит условия. А закрепим слова заговорённым вином.
— Что за вино?
— Не беспокойся об этом. Если, конечно, не собираешься отступить от сделки после распития.
— Нет. Я просто хочу, чтобы ты не угрожал моей жизни и чтобы в своём доме я чувствовала себя в безопасности!
— Так и будет!
Джарет сказал это уверенно и без лишних ухмылок.
— Хорошо, я согласна.
— Повтори вслух, на что ты согласна?
Хриплый голос и горящие глаза напротив подсказали охотнице, что заключение сделки началось здесь и сейчас.
— Я, Араксия, согласна украсть зеркало из подземного храма в Вайт-Гаре и добровольно передать его Джарету, Королю Гоблинов.
— Я, Джарет, Король Гоблинов и всего подземья, готов принять зеркало в обмен на кровное обещание не угрожать жизни Араксии, защитить её дом от всех невзгод и снять браслет, как только ножки пустых бокалов коснутся моего стола.
В эту же секунду на столе возникли два наполненных бокала с самым ароматным вином, которое охотница только встречала. Запах будто заполнил всё её естество, манящий и сладостный.
Подняв фужеры одновременно и поднеся их к губам, они делали глоток за глотком, пока не опустили пустые бокалы на стол.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!